5.4 evakuieren
• Ölheizung im Ölabscheider einschalten.
• Absperr venti le und Serviceventil (Pos. 9,
Abb. 8) en Öleinspritzung öffnen.
• Die gesamte Anlage ein schließlich
Verdichter und Ölfilter-Kammer (Pos. 16, S.
10 und 11) auf Saugund Hoch druckseite mit
Vakuum pum pe evakuieren.
• Bei ab gesperrter Pumpenleistung muss ein
"stehendes Vakuum" Kleiner ALS 1,5 mbar
werden erreicht.
• Wenn nötig Vorgang wiederholen mehrfach.
Achtung!
! !
Gefahr von Motor- und Verdich
ter-Schaden!
Verdichter nicht im Vakuum starten!
Keine Spannung anlegen - auch nicht zu
Prüfzwecken!
5.5 Kältemittel einfüllen
Nur zugelassene Kältemittel einfüllen (siehe
Kapitel 2).
• Bevor Kältemittel eingefüllt wird:
- Ölheizung im Ölabscheider einschalten.
- Ölstand im Ölabscheider kontrollieren.
- Verdichter nicht einschalten!
•
Flüssiges Kältemit direkt tel en el foso
Verflüssiger bzw. Sammler füllen, bei
Systemen mit überflutetem Verdampfer evtl.
auch en el foso Ver Dampfer.
• Nach Inbetriebnahme kann es notwendig
werden, Kältemittel zu ergänzen:
Bei laufendem Verdichter Kälte mittel auf
der Saugseite einfüllen, Besten am
Verdampfer-Eintritt. Gemische müssen
dem Füllzylin der als, blasenfreie
Flüssigkeit entnommen werden.
20
5.4 Evacuación
•
Excitar el calentador de aceite en el separador de aceite.
•
válvulas de cierre abierta y la válvula de servicio (pos. 9,
fig. 8) en inyección de aceite.
•
Evacuar todo el sistema incluyendo el
compresor y la cámara de filtro de aceite (pos.
16, p. 10 y 11) utilizando una bomba de vacío
conectada a los lados de alta y baja presión.
• Cuando la bomba se desconecta un
"vacío de pie" de menos de 1,5 mbar
debe ser mantenido.
•
Si es necesario repetir este procedimiento varias
veces.
¡Atención!
! !
Peligro de motor y daños en el
compresor!
No iniciar el compresor en vacío!
No aplique cualquier edad voltios - ni siquiera
con fines de prueba!
5,5 refrigerante de carga
Sólo cargue refrigerantes permitidos (véase el
capítulo 2).
• Antes de refrigerante se carga:
-
Excitar el calentador de aceite en el separador de
aceite.
-
Comprobar el nivel de aceite del separador de aceite.
- No encienda el compresor!
•
Carga de refrigerante líquido directamente en el
resp condensador. receptor. Para sistemas con
refrigerante evaporador inundado puede ser
también cargada en el evaporador.
•
Después de la puesta en marcha, puede ser
necesario añadir refrigerante: cargar el refrigerante
del lado de succión mientras el compresor está en
funcionamiento. Carga preferiblemente a la entrada
del evaporador. Mezclas deben ser tomadas desde el
cilindro de carga como "líquido sólido".
5.4 Mise sous vide
• Mettre La Résistance d'huile d'huile au
séparateur en servicio.
• Ouvrir les vannes d'arrêt et le service vanne (pos.
9, fig. 8) dans la conduite d'inyección d'huile.
• Mettre sous mise l'ensemble du système, y
compris le compresseur et la chambre de filtre à
l'huile (pos. 16,
pag. 10 et 11), à l'aspiración et au devolución.
•
Un "vide estable" inférieur à 1,5 mbar doit se maintenir
après Sentencia y suspensión de la Pompe à vide.
•
En cas utile répéter plusieurs fois La
procedimiento.
Atención !
! !
Peligro de défaut du moteur et du
compresseur! Ne pas démarrer le
compresseur sous vide. Ne pas mettre de
tension - même pas en vue d'un essai!
5.5 remplir le FLUI de Frigori gène
Remplir seulement des fluides fri gorigènes
autorisés (voir chapitre 2).
• Avant remplir le fluide frigorigène:
- Enclencher La Résistance d'huile d'huile au
séparateur.
- Contrôler le niveau d'huile dans le
séparateur d'huile.
- Ne pas enclencher le compresseur!
• Remplisser le fluide frigorigène liquide
directement dans le condenseur resp. le
reservoir de liquide. Pour les Systèmes avec
évaporateur noyé, le remplissage peut aussi se
faire dans l'évaporateur.
• Après la puesta en servicio, il peut s'avérer
nécessaire de procéder à un nombrará de fluide
frigorigène: Le compresseur étant en service,
introduire le fluide frigorigène du côté aspiración,
de Preferencia à l'entrée de l'évaporateur. Les
mélanges doivent de ser jubilados du cylindre de
remplissage en phase liquide et sans bulles.
SB-110-2