Descargar Imprimir esta página

Procedimiento De Puesta En Marcha - Bitzer HSK85 Instrucciones De Servicio

Semi-herméticos tornillo

Publicidad

5,7 Startvorgang
Drehrichtung prüfen
Achtung!
! !
Gefahr von Verdichterausfall! nur der
Schraubenverdichter en betreiben
vorgeschriebenen Dreh richtung!
Trotz automatischer Drehrichtungs
überwachung empfiehlt sich ein zusätzlicher
Funktionstest.
Drehrichtungstest
• Manómetro un anschließen
Saug-Absperrventil.
Ventilspindel schließen und wieder eine del
öffnen Umdrehung.
Verdichter nur Kurz starten (ca.
0,5 .. 1 s).
• Richtige Drehrichtung:
Saugdruck sinkt sofort ab.
• Falsche Drehrichtung:
Druck steigt un oder Schutzgerät schaltet
ab.
Anschlussklemmen un Gemeinsamer
Zuleitung umpolen.
comienzo
Erneuter Inicio, dabei Saug absperr ventil
langsam und öffnen Schauglas en
Öleinspritzleitung beobachten. Falls innerhalb 5
s Kein Ölfluss ist erkennbar, sofort abschalten.
Überwachung der Ölversorgung
Nach abgelaufener Verzögerungszeit (15 .. 20 s
nach dem Inicio) Prueba des
Überwachungssystems: Dazu Stecker un
Anschluss F7 (Abb. 7) abziehen. Das
Überwachungssystem muss Dann den
Verdichter innerhalb von 2 bis 3 s abschalten.
22

5.7 Procedimiento de puesta en marcha

Comprobación de la dirección de rotación
¡Atención!
! !
Peligro de daños en el compresor
severa!
Operar compresores de tornillo sólo en la
dirección de rotación prescrita!
A pesar de secuencia de fase automático seguimiento de una
prueba adicional es rec ed om vías de recuperación.
prueba de secuencia de fase
Conectar un manómetro a la válvula de cierre de
suc ción.
Cierre el dle giro y luego abrir un turno.
Iniciar el compresor solamente breve Ly
(aprox. 0.5 .. 1 s).
Cor rect rotación ción direc: ción pres Suc
seguro cae imme di a te Ly.
Ción equivocada direc rotación: Pres aumentos de
seguro o el dispositivo ción tec Pro se apaga. Cambiar
más de dos PHAs es en el restaurante Mi ter nales del
mon línea sup capas com.
comienzo
Iniciar las pres com Sor nuevo y retrasar Ly abrir la
válvula de cierre ción suc y observar la mirilla en el
aceite injec línea ción. Si no hay flujo de aceite se
puede ver con en 5 onds seg, apagar imme di comió
ly.
monitoreo de suministro de aceite
Pruebe el sistema de monitoreo del aceite después de la
OD de retardo peri tiempo ha expirado (15 .. 20 s después
del inicio): retire el enchufe de conexión F7 (Fig. 7). El
sistema de monitoreo a continuación, debe apagar el com
pres Sor dentro de 2 .. 3 segundos.
5,7 Le démarrage
Contrôler le sens de rotación
Atención !
! !
Risque de défaillance du compresseur!
Opérer les Compresseurs seulement à vis
dans le sens de rotación prescrit!
Malgré ONU contrôle automatique du sens de
rotación, il est recommandé de procéder à un test
de fonctionnement supplémentaire.
Test d'ordre des fases
Raccorder ONU manomètre sur la vanne de arresto
à l'aspiración. Fermer la tige de vanne puis la rouvrir
d'un tour.
• Démarrer le compresseur seulement
brèvement (environ 0,5 .. 1 s).
• sens correctas de rotación: La pression
d'aspiración rampa immédiatement.
Mauvais sens de rotación: La presion augmente ou
l'appareil de protección conocido a una Sentencia y
suspensión. deux fases Inverser sur le bornier de
l'alimentation comuna.
démarrage
Nouveau DeMar ra ge en ouvrant len te ment La vanne
de arresto à l'aspiración et en obs er Vant le voyant
dans la condui Te d'huile d'inyección. Si dans les 5 s,
aucun débit d'huile n'est por cep ti ble, Arre ter inme dia
te ment.
Contrôle de l'huile d'alimentación
A la fin de la temporización (15 .. 20 s après le
démarrage), procéder au prueba du système de
contrôle: pour cela, débrancher la fiche du raccord
F7 (Fig. 7). Le système de contrôle doit alors mettre
le compresseur à l'arrêt en l'Espace de 2 a 3
secondes.
SB-110-2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hsn85