Descargar Imprimir esta página

Bitzer HSK85 Instrucciones De Servicio página 24

Semi-herméticos tornillo

Publicidad

Ölkontrolle
Unmittelbar nach Inbetriebnahme folgende
Kontrollen durchführen:
• Maximaler und Betrieb empfehlenswerter
Ölstand während innerhalb Schauglasbereich
des Ölabscheiders (minimaler Öl soportar
wird durch Ölniveauwächter abgesichert).
• In der Anlaufphase kann sich Öl Schaum
Bilden, der sich aber nach 2 bis 3 Minuten
abschwächen sollte. Sonst besteht der
hohen Verdacht auf Flüssigkeitsanteil im
Sauggas.
Achtung!
! !
Gefahr von Nassbetrieb!
Druckgas-Temperatur mindestens 20 K
(R134a, R404A, R507A, R407C) oder
mindestens 30 K (R22) über Verflüssi
gungs temperatur halten.
Wenn in der Anlaufphase das
OL-Überwachungssystem (F7) oder nach Ablauf
der Verzögerungszeit (120 s) der Ölniveauwächter
anspricht, deutet muere auf Akuten Schmierungs
hombre hin gel. Mögliche Ur sachen sind zu
geringe Druckdifferenz oder zu hoher Kälte
mittelanteil im ol. über gas Saug hitzung
kontrollieren.
Wenn größere Ölmengen werden müssen
nachgefüllt:
Achtung!
! !
Gefahr von Flüssigkeitsschlä generación!
Ölrückfüh peldaño überprüfen.
Ölkühler-Temperatura Regelung
einstellen
R134a, R404A, R507A, R407C, R22
Bypass-Misch-Ventil oder Wasserregler
By-pass de mezcla regulador de la válvula o el agua
Vannes de mezcolanza de bipasse ou
régulateur d'eau
Temperatur-Regler des Ölkühler-Lüfters
(luftgekühlt)
Temperatura. regulador de ventilador refrigerador de aceite refrigerado por aire
Régulateur de température du ventilateur
du refroidisseur d'huile (refroidi à air)
SB-110-2
verificación del petróleo
Inmediatamente después de la puesta en hacer las
siguientes comprobaciones:
nivel de aceite ed máxima y rec om MEND dur ing oper
un ción con en el rango de mirilla del separador de
aceite (min i MUM nivel de aceite está mon i reada por
un interruptor de nivel de aceite).
espuma de aceite puede ser gen er a ed dur ing
el inicio ing fase, pero debe reducir después de 2
a 3 nutos min. Si no reduce esto puede indi exce
cate Sive liq uid en el gas ción Suc.
¡Atención!
! !
Peligro de funcionamiento mojado! Mantener la
temperatura de descarga al menos 20 K (R134a,
R404A, R507A, R407C) o al menos 30 K (R22) por
encima de la temperatura de condensación.
Si el sistema monioring aceite (F7) se corta du rante el inicio
ing fase o el interruptor de nivel de aceite después de que el
tiempo de retardo (120 s) este indi cates una grave falta de ca
ción Lubri. Posibles hijos rea son demasiado pequeños pres
encia seguro de DIF o exce siva refrigerador ant er en el aceite.
Compruebe suc ción de calor de gas super.
Si hay que añadir grandes cantidades de petróleo:
¡Atención!
! !
Peligro de golpe de líquido! Comprobar el
retorno de aceite.
Ajustar el aceite frío tem er por un control tura
Fühlerposition
sensor de posición
Posición de la sonda
Druckgasleitung
línea de gas de descarga
Conduite de devolución
Druckgasleitung
línea de gas de descarga
Conduite de devolución
Contrôle de l'huile
Proceder aux contrôles suivants immédiatement
après la puesta en servicio:
• Niveau d'huile maxi mal et sou Hai té Durant le
FONC ción ne ment dans les limi tes du voyant (le
niveau d'huile Mini Mal est sur VEILLE par le Contro
leur de niveau d'huile d'huile au séparateur).
De la MOU SE d'huile peut se para mer Durant La
fase de Demar ra ge, elle mais devrait dimi nuer Pro
gres si ve après Ment tes 2 a 3 minu. Dans le cas
contrai re, ceci peut qu'il Fier signi una concen tra
ción une impor Tan Te de liqui de dans le gaz
d'aspiración.
Atención !
! !
Risque de fonctionnement en noyé! Maintenir
la température du gaz de devolución d'au
moins 20 K (R134a, R404A, R507A, R407C)
ou d'au moins 30 K (R22) au-dessus de la
température de condensación.
Une reacción de des système de gestion d'huile (F7)
Durant La fase de démarrage, ou du contrôleur de
niveau d'huile après écoulement de la temporización
(120 s) Indique qu'il ya de la ON U tumba défaut de
lubricación. Les hace possibles sont une différence de
pression trop faible ou concentración une trop élevée
de fluide frigorigène dans l'huile. Contrôler la
surchauffe du gaz d'aspiración.
Si de gran des estanques los tés d'huile doivent rajou ter:
Atención !
! !
Ris Que de golpes de liquide! Contro
ler le retour d'huile.
Ajuster le desregulación température du
refroidisseur d'huile
Einstelltemperatur
Ajuste de temperatura
Réglage de la température
20 K> t
20 K> t
20 K> t
30 K> t
30 K> t
30 K> t
nominal
máximo
nominal
máximo
nominal
máximo
máx.
máx.
máx.
70 ° C (85 ° C *)
  d o
  d o
  d o
máx.
máx.
máx.
80 ° C (95 ° C *)
  d o
  d o
  d o
* T R134a
* T R134a
* T R134a
* T R134a
  5 5 ° C
  5 5 ° C
  5 5 ° C
  5 5 ° C
  d o: >
  d o: >
  d o: >
  d o: >
23

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hsn85