Português
TOMAR CUIDADO para que os
eletrodos estejam bem separados.
NÃO aplique pasta ou gel no tórax,
fora da área de contato das pás,
pois a corrente poderá seguir uma
trajetória superficial ao longo da
parede torácica, deixando de passar
pelo coração.
1.
Bom
2.
Ruim
Todos os LEDs piscando indicam curto
circuito nas pás. O choque não será
permitido.
O LED vermelho piscando indica
contato ruim com o paciente. O choque
.
não será permitido
O Apolus identifica automaticamente
que está operando em modo infantil.
A energia no modo infantil é limitada
em 50 Joules.
Desfibrilação
• Passo 1 - SELECIONE A ENERGIA
Gire a chave de seleção até a energia
desejada. As opções de energia variam
de 5 a 360 Joules. Na maioria dos
casos, para uso adulto, recomenda-se
a energia de 200 Joules.
• Passo 2 - CARGA
Pressione o botão de carga (verde) no
painel frontal ou utilize o botão de carga
localizado nas pás externas (laranja).
Enquanto o Apolus estiver carregando,
um som é emitido e a medida de
energia carregada aparece no display.
A energia selecionada pode ser
aumentada ou diminuída em qualquer
instante, bastando para isso girar a
chave seletora para nova carga.
Para cancelar o choque pressione
"ANULA".
Quando a carga estiver completa o
aparelho emite um sinal sonoro e
informa no visor "Carga Pronta".
English
ENSURE that the electrodes are
away from each other. DO NOT
apply paste or gel to the thorax
between the pads or the current
may follow a superficial route along
the thorax wall and not reach the
heart.
BOM
1
1.
Good
2.
Bad
All LEDs blinking indicate short circuit
in the pads. Shock delivery will not be
allowed.
The red LED blinking indicates bad
contact with the patient. Shock delivery
will not be allowed.
The Apolus will automatically identify
that it is operating in pediatric mode.
Energy is limited to 50 Joules in the
pediatric mode.
Defibrillation
• Step 1 - SELECT ENERGY
Rotate the selection switch until you
reach the energy desired. Energy
options go from 5 to 360 Joules. In most
cases, 200 Joules is recommended for
adult use.
• Step 2 - CHARGE
Press the "Charge" button (green in the
front panel or use the charge button
in the external pads (orange). While
the Apolus is charging, a sound will
be emitted and the measurement of
the charged energy will appear on the
display.
The energy selected can be increased
or decreased at any time just by
rotating the selector switch to the new
charge.
To cancel the shock press "DISARM".
When the charge is complete, the
device sends a sound signal and
displays "Charge Ready" on the screen.
Español
TOMAR CUIDADO para que los
electrodos estén bien separados.
No aplique pasta o gel en el tórax,
fuera del área de contacto de las
palas, pues la corriente podrá
seguir una trayectoria superficial
a lo largo de la pared torácica,
dejando de pasar por el corazón.
RUIM
2
1.
Bueno
2.
Malo
Todos los LED parpadeantes indican
cortocircuito en las palas. El choque no
será permitido.
El LED rojo parpadeante indica un mal
contacto con el paciente. El choque no
será permitido.
El Apolus identifica automáticamente
que está operando en modo infantil.
La energía en el modo infantil está
limitada en 50 Joules.
Desfibrilación
• Paso 1 - SELECCIONE LA ENERGÍA
Gire la llave de selección hasta la
energía deseada. Las opciones de
potencia varían de 5 a 360 JOULES.
En la mayoría de los casos, para uso
en adultos, se recomienda una potencia
de 200 Joules.
• Paso 2 - CARGA
Presione el botón 2 de carga (verde)
en el panel frontal o utilice el botón de
carga situado en las palas externas
(naranja). Mientras el Apolus está
cargando, se emite un sonido y la
medida de energía cargada aparece en
rojo en la pantalla.
La energía seleccionada se puede
aumentar o reducir en cualquier
momento, así quesólo debe girar el
interruptor selector a una nueva carga.
Para cancelar la descarga, presione
"ANULA".
Cuando la carga está completa, el
aparato emite una señal sonora e indica
en la pantalla "Carga lista".