Descargar Imprimir esta página

voestalpine Bohler Welding BIG VISION Manual De Instrucciones página 31

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
pęcherzyki powietrza, pęknięcia i głębokie zadrapania.
3. Wyreguluj zespół nakrycia głowy, naciskając + obracając
pokrętło regulacyjne z tyłu, aby uzyskać właściwe dopa-
sowanie do głowy użytkownika.
4. Wyreguluj długość górnych pasków, aby zmienić
wysokość i dostosować głębokość i kąt skorupy kasku, lek-
ko tracąc pokrętła po obu stronach.
5. Dokręć pokrętła po obu stronach skorupy kasku, uważając,
aby wyregulować tarcie, które utrzymuje skorupę w pozycji
górnej (pozycja parkingowa) i dolnej (pozycja robocza).
3. PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA / UŻYTKOWANIE
Przed użyciem osłony przeciwsłonecznej należy przeprowadzić
następujące kontrole zgodnie z poniższą procedurą:
ʷ
Sprawdź, czy osłona jest czysta i czy można przez nią widzieć.
ʷ
Upewnij się, że osłona przeciw szlifowaniu jest prawidłowo
umieszczona i mocno przymocowana do kasku.
ʷ
Sprawdź, czy nie ma żadnych wad, takich jak pęcherzyki
powietrza, pęknięcia i głębokie rysy. W razie potrzeby wymień
płytę ochronną.
ʷ
Upewnij się, że wizjer jest prawidłowo osadzony (płasko),
aby zapobiec zaparowaniu.
Tylko dla Big Vision Air (osłona szyby przygotowana do kontak-
tu z powietrzem):
3.1. Mocowanie węża powietrznego do hełmu Böhler przy-
gotowanego do pracy z powietrzem: Wyrównaj bolce złącza
bagnetowego węża ze szczelinami w kanale powietrznym.
Wepchnij złącze bagnetowe do kanału powietrznego aż do
dolnej części otworu, a następnie obróć je delikatnie, aż bolce
ustalające zatrzasną się na swoim miejscu.
3.2. Kierowanie strumienia powietrza wewnątrz kasku: Reg-
uluj ilość powietrza kierowanego na czoło poprzez otwieranie/
zamykanie obrotowego pokrętła znajdującego się po
wewnętrznej stronie skorupy nad obszarem widzenia. (patrz
str.4 - Rys. 3 )
3.3. Zakładanie uszczelki twarzy: Gdy podłączona dmucha-
wa jest włączona, opuścić kask do pozycji dolnej. Przeciągnij
uszczelkę twarzy z odpowiednim zaworem przez podbródek i
dopasuj ją prawidłowo wokół twarzy i podbródka. Czynnik
ochronny całego systemu zmniejsza się, jeśli uszczelka hełmu
nie jest prawidłowo założona, na przykład z powodu brody lub
długich włosów wnikających w linię uszczelki.
4. KONSERWACJA / SERWIS
Użytkownik powinien regularnie sprawdzać, czy nie występują
żadne uszkodzenia. Sito szlifierskie jest częścią zużywającą się
i musi być wymieniane na oryginalne części zamienne Böhler
Welding (patrz "7. Lista części").
4.1. Wymiana płyty ochronnej
1. Zwrócić uwagę na to, aby przyłbica szlifierska była
zawsze wyposażona w blachę ochronną.
2. Ekran musi zostać wymieniony, jeśli jest pęknięty, uszkod-
zony lub pokryty odpryskami ściernymi w stopniu utrud-
niającym widzenie.
3. Sito jest materiałem eksploatacyjnym i musi być regu-
larnie wymieniane na oryginalne, certyfikowane części
zamienne firmy Böhler Welding.
4.2. Wymiana nakrycia głowy
Wymień nakrycie głowy, odkręcając pokrętła znajdujące się
po zewnętrznej stronie skorupy. Wymień nakrycie głowy i dokręć
nowe zgodnie z ilustracją (patrz str. 5 - Rys.4).
- Polski-
4.3. Wymiana uszczelki czołowej
Odkręć nakrętki i śruby mocujące uszczelkę czołową na miejscu.
Wymień uszczelkę czołową i delikatnie przymocuj ją za pomocą
śrub i nakrętek.
5. CZYSZCZENIE / DEZYNFEKCJA
Przyłbica szlifierska i soczewka ochronna powinny być regularnie
czyszczone, aby utrzymać je w dobrym stanie. Do czyszczenia
używać tylko łagodnego mydła i wody w zwilżonej szmatce, a
do osuszania suchej bawełnianej szmatki.
Zastosuj zwykłą dezynfekcję za pomocą czystej szmatki lub
ręcznika papierowego. Nie należy stosować środków czyszczą-
cych bezpośrednio na soczewkę. Alkohol i inne rozpuszczalniki
są surowo zabronione, ponieważ mogą uszkodzić osłonę przeci-
wsłoneczną i ekran.
6. PRZECHOWYWANIE
Oryginalne pudełko jest odpowiednie do transportu i przechowy-
wania w określonych warunkach przechowywania (patrz "9.
Specyfikacja produktu").
7. LISTA CZĘŚCI (STR.4)
1 - Big Vision - 73280
2 - Big Vision Air - 73314
3 - Soczewka pokrywy ochronnej - 73287
4 - Uszczelka czołowa - 73315
5 - Nakrycie głowy - 32406
6 - Opaska na pot (przód i tył) - 32416
Oznaczenie soczewki pokrywy: CE VA 1 B EN 166
Oznakowanie kasku: VA EN166 B CE
CE - oznakowanie
VA - Identyfikacja producenta
1 - Klasa optyczna
B - Średnia ocena wpływu na energię
EN166 - Numer normy
9. SPECYFIKACJA PRODUKTU
ʷ
Pole widzenia: 180 x 160 mm
ʷ
Temperatura pracy: -5 °C do +55 °C
ʷ
Temperatura przechowywania: -20 °C do +70 °C
ʷ
Maks. wilgotność względna: <70 %.
ʷ
Gwarancja: 2 lat od daty zakupu
Certyfikowane przez:
ECS GmbH - European Certification Service
Jednostka notyfikowana 1883
Obere Bahnstraße 74 | 73431 Aalen | Germany
To urządzenie PPE jest zgodne z następującymi obowiązujący-
mi normami UE:
EN166:2003 + A1:2009
(skorupa hełmu)
EN166:2001 (sito szlifierskie)
Europejski znak zgodności - Potwierdza, że produkt spełnia
wymagania rozporządzenia w sprawie środków ochrony indy-
widualnej (UE) 2016/425.
Polski
8. OZNACZENIA
31

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bohler welding big vision air