Big Vision / Big Vision Air
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ШЛИФОВАЛЬНОГО ШЛЕМА
Руководство по эксплуатации шлема соответствует пункту 1.4 Приложения II Регламента по СИЗ (ЕС) 2016/425.
Последние редакции наших документов по продукции, а также все контактные данные компании voestalpine Böhler
Welding можно найти на нашем сайте: www.voestalpine.com/welding.
ВАЖНО!
Перед использованием продукта следует внимательно ознакомиться с данным руководством по
эксплуатации.. Руководство по эксплуатации должно быть сохранено для дальнейшего использования.
Big Vision предназначен для защиты глаз и лица пользователя
от частиц и пыли во время шлифовки. Высококачественный
продукт Big Vision способствует комфорту и безопасности
поль зователя. Шлифовальный шлем обеспечивает
постоянную защиту от ультрафиолетовых лучей средней
силы, теплозащиту и защиту от искр. Шлем не обеспечивает
защиту от яркого света.
Данный шлем поставляется в собранном виде. Однако
перед использованием необходимо ознакомиться с
руководством по эксплуатации и отрегулировать шлем в
соответствии с вашими личными предпочтениями.
1. РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ʷ
П РЕ ДУ П РЕ Ж Д Е Н И Е : Д а н н ы й ш л е м н е д о л же н
использоваться в качестве защитной каски.
ʷ
Защитный экран не обеспечивает неограниченную защиту
глаз, ушей и лица.
ʷ
Никогда не кладите шлем на горячие поверхности.
ʷ
Шлем не обеспечивает защиту от сильных ударов.
ʷ
Шлем не обеспечивает защиту от взрывных устройств или
агрессивных жидкостей.
ʷ
Шлем обеспечивает теплозащиту определённой степени.
Не размещайте продукцию вблизи открытого огня, горячих
рабочих зон и т.д.
ʷ
Несанкционированные модификации и замена деталей
приведут к аннулированию гарантии и подвергнут
пользователя риску получения травм.
ʷ
Не использовать в замкнутых пространствах и всегда
оценивать риск перед использованием
ʷ
Не использовать в условиях, представляющих
непосредственную угрозу для здоровья или гигиены
пользователя.
ʷ
В случае головокружения или затруднения дыхания
немедленно прекратите работу и покиньте зону поражения
ʷ
Не наносите растворители на шлем и его составляющие.
ʷ
Следует предотвратить контакт экрана с жидкостями и
грязью.
ʷ
Материалы, которые могут соприкасаться с кожей
пользователя, могут вызвать аллергическую реакцию у
восприимчивых людей.
ʷ
Регулярно осматривайте объектив. Немедленно замените
все поцарапанные, треснувшие или забрызганные экраны.
ʷ
Средства защиты глаз от высокоскоростных частиц,
надеваемые поверх стандартных офтальмологических
очков, могут передавать удары, создавая тем самым
опасность для пользователя.
ʷ
Упаковочные материалы следует держать вдали от детей.
Только для Big Vision Air (шлем с принудительной подачей
воздуха):
ʷ
Ознакомьтесь с данным руководством и другими
руководствами по эксплуатации для системы подачи
воздуха, сварочных фильтров и зарядного устройства.
36
- Pусский -
Шлифовальный шлем (Big Vision Air), используемый вместе
с се рт и ф и ц и р о в а н н о й си с те м о й п ода ч и в оз ду ха ,
поставляемой компанией voestalpine Böhler Welding,
обеспечивает также защиту от загрязнений, находящихся
в воздухе. При совместном использовании читайте данное
ру ко в одс т в о в м е с те с д ру г ими ру ко в одс т вами п о
эксплуатации систем подачи воздуха, сварочных масок и
зарядных устройств.
Шлифовальные шлемы Big Vision/ Big Vision Air производятся
компанией voestalpine Böhler Welding Group GmbH.
Контактная информация указана на странице 2.
ʷ
Не следует использовать защитный шлем, если система
подачи воздуха отключена. В данном случае защита
органов дыхания должна быть минимальной или
отсутствовать. Может произойти быстрое накопление
углекислого газа и обеднение кислородом внутри шлема.
ʷ
Неработающая система PAPR не обеспечивает защиту
органов дыхания пользователя.
ʷ
Для обеспечения оптимального уровня защиты лицевой
уплотнитель должен плотно прилегать к лицу пользователя.
ʷ
Общая информация об опасностях:
ʷ
Следует держать голову как можно дальше от вредных
испарений. Не следует их вдыхать. Во избежание этого
рабочая зона должна хорошо проветриваться и/или
должны использоваться соответствующие вытяжные
системы, чтобы дым и газы не попадали в зону дыхания.
ʷ
Если вентиляция плохая, используйте сертифицированную
систему с принудительной подачей воздуха.
ʷ
При высоком уровне шума следует использовать
одобренные средства для защиты ушей.
ʷ
Надевайте защитную одежду и перчатки из прочных,
огнестойких материалов, а также средства для защиты
ног, чтобы защитить кожу.
ʷ
При использовании данного шлифовального шлема
всегда используйте ударопрочные защитные очки и
средства защиты ушей.
ʷ
Не исполь зуйте этот экран во время работы со
взрывчатыми веществами или агрессивными жидкостями
или рядом с ними.
ʷ
Немедленно замените поцарапанный, треснувший
экран.
2. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Защитный шлем полностью собран и готов к использованию
после незначительных мероприятий по подготовке и
регулировке:
1. Снимите защитные пленки, закрывающие объектив с
обеих сторон
2. Проверьте, нет ли производственных дефектов, таких
как пузыри, трещины и глубокие царапины.
3. Отрегулируйте оголовье в сборе, нажав и вращая ручку
Pусский