Orientamenti E Portelli Ispezione Dei Ventilatori; Centrifughi / Orientations And Inspection Doors / Orientations Et Trappes / Ausrichtungen Und Inspektionsklappen / Orientaciones Y Portillos De Inspección / Direcções E Portas De Inspeção / Oriëntatie En Inspectieluiken - Formula Air MZ Serie Manual De Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

ESECUZIONE 12 - EXECUTION 12 - EXÉCUTION 12 - AUSFÜH2 - EJECUCIÓN 12 - CONFIGURAÇÃO 12
ESECUZIONE 4 - EXECUTION 4 - EXÉCUTION 4 - AUSFÜHRUNG 4 - EJECUCIÓN 4 - CONFIGURAÇÃO 4
9
2.2 O R I E N TAME N T I E P O RT E L L I I S P E Z I O N E D E I V E N T I L AT O R I CENTRIFUGHI /
ORIENTATIONS AND INSPECTION DOORS / ORIENTATIONS ET TRAPPES / AUSRICHTUNGEN UND
INSPEKTIONSKLAPPEN / ORIENTACIONES Y PORTILLOS DE INSPECCIÓN / DIRECÇÕES E PORTAS
DE INSPEÇÃO
/ ORIËNTATIE EN INSPECTIELUIKEN
I ventilatori centrifughi ammettono 16 posizioni di orientamento diverse: 8 orarie RD e 8 antiorarie LG. Il senso di rotazione viene definito guardando il
ventilatore dal lato della trasmissione, o motore. Per i ventilatori orientabili le eventuali posizioni del portello sono come quanto riportato in tabella. Gli
orientamenti RD, LG 180 e 225 in taluni casi richiedono opportuni adattamenti costruttivi, non rispecchiano quindi sempre le misure indicate sul catalogo.
The centrifugal fans allow 16 different orientation positions: 8 clockwise RD and 8 anticlockwise LG. The direction of rotation is defined looking at the fan
from the transmission/motor side. For adjustable fans the possible positions of the door are those indicated in the table. RD, LG 180 and 225 orientations
may need special manufacturing adjustments and do not always reflect the sizes indicated in the catalogue.
Les ventilateurs centrifuges peuvent prendre 16 différentes positions d'orientation: 8 dans le sens des aiguilles d'une montre RD et 8 dans le sens inverse
LG. Le sens de rotation est défini en regardant le ventilateur depuis le côté de la transmission ou moteur. Pour les ventilateurs orientables, les éventuelles
positions de la trappe sont celles reportées dans le tableau. Les orientations RD, LG 180 et 225 nécessitent dans quelques cas des adaptations au niveau
de la fabrication et ne sont pas toujours, donc, identiques aux dimensions indiquées dans le catalogue.
Die Zentrifugalventilatoren erlauben 16 verschiedene Arbeitspositionen. 8 RD im Uhrzeigersinn und 8 LG im Gegenuhrzeigersinn. Der Drehsinn wird
bestimmt, indem der Ventilator von der Antriebs-/Motorseite aus betrachtet wird. Bei den ausrichtbaren Ventilatoren sind die eventuellen Positionen der
Klappe wie in der unten stehenden Tabelle angegeben. Die Ausrichtungen RD, LG 180 und 225 erfordern manchmals entsprechende konstruktive
Anpassungen: Die im Katalog angegebenen Maße werden daher nicht immer eingehalten.
Analoga all'esecuzione 1, con il motore sostenuto sul fianco della sedia.
Limiti di temperatura come per esecuzione 1.
Similar to execution 1, with motor supported on the pedestal side.
Temperature limits like 1.
Analogue à l'exécution 1, avec le moteur soutenu sur le côté de la structure de support.
Limites de température comme pour exécution 1.
Analog zu Ausführung 1, wobei der Motor an der Seite des Sitzes gelagert wird.
Temperaturgrenzen wie für Ausführung 1.
Parecida a la ejecución 1, con el motor soportado sobre el lado del pedestal.
Límites de temperatura como para la ejecución 1.
5 -
Análoga à configuração 1, com o motor sustentado na lateral da armação.
Limites de temperatura como na configuração 1.
Uitvoering 9
Als uitvoering 1 maar met de motor gemonteerd op de zijkant van de ventilatorstoel.
Temperatuurlimiet zoals uitvoering 1.
Per accoppiamento a cinghie analogamente all'esecuzione 1, con motore e ventilatore
montati sullo stesso basamento. Limiti di temperatura come per esecuzione 1.
For belt coupling similar to execution 1, with motor and fan assembled on the same base.
Temperature limits like execution 1.
Par accouplement par courroies comme pour l'exécution 1, avec moteur et ventilateur
montés sur le même bâti. Limites de température comme pour exécution 1.
Für Passung mit Riemen analog zur Ausführung 1, mit auf demselben Sockel
montierten Motor und Ventilator. Temperaturgrenzen wie für Ausführung 1.
Para acoplamiento con correas de manera parecida a la ejecución 1, con motor y
ventilador montados sobre la misma base. Límites de temperatura como para la ejecución 1.
Para acoplagem com correias de forma análoga à configuração 1, com motor e ventilador
montados na mesma base. Limites de temperatura como na configuração 1.
Uitvoering 12
Riemaangedreven ventilator als uitvoering 1 maar met de motor en ventilator gemonteerd op een
gemeenschappelijk chassis. Temperatuurbereik zoals uitvoering 1.
Accoppiamento diretto motore flangiato B5. Limiti di temperatura come per esecuzione 4.
Direct coupling with flange-mounted motor B5. Temperature limits like execution 4.
Accouplement direct moteur à bride B5. Limites de température comme pour exécution 4.
Direkte Passung, Motor geflanscht B5. Temperaturgrenzen wie für Ausführung 4.
Acoplamiento directo motor embridado B5. Límites de temperatura como para la ejecución 4.
Acoplagem directa do motor com flange B5. Limites de temperatura como na configuração 4.
Uitvoering 5
Directe flensaansluiting van de B5 motor op de achterkant van de ventilator.
Temperatuurbereik zoals uitvoering 4.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido