F
Il est par ailleurs nécessaire de respecter les prescrip-
tions de montage des Hayons Monte-charge fournies par
le Constructeur. En fonction du modèle, de la capacité
nominale du Hayon Monte-charge et de la hauteur posté-
rieure du véhicule, il est nécessaire d'effectuer les calculs
suivants relatifs:
1 - aux conditions de stabilité du véhicule;
2 - au contrôle des charges supportées par les axes;
3 - au contrôle de la résistance de l'ensemble châssis/
contre-châssis au moment de la flexion (M) produite
par le Hayon Monte-charge (voir fig. 16-17-21-22) et
tableau 15-19-20);
4 - au contrôle relatif à la nécessité éventuelle d'installer
d-es pieds de stabilisation.
En ce qui concerne les calculs à exécuter (une fois que la
cote (R) a été obtenue dans les diagrammes des pages
précédentes), utiliser les figures (16-17) pour l' hayon en
marche et par conséquent le tableau (15). Pour les calcu-
les à exécuter avec la plate-forme en position de repos,
utiliser les figures (21 et 22) et par conséquent les tableaux
(19-20); après, utiliser le tableau concernant les glissiè-
res et le tableau (24) en cas d'équipement avec des sta-
bilisateurs en dotation.
N.B. Dans le tableau (24), les valeurs ont été subdivisées
selon la course des stabilisateurs.
IMPORTANT
Les dessins et les calculs structurels effectués devront
être joints au Fascicule Technique conservé par l'ins-
tallateur.
N.B. Dans la table (15) le poids "Pt" est égal au poids du
hayon élévateur augmenté de la capacité de charge no-
minale maximum du hayon même.
RE 075H
RCE 10H
RCE 10HS
Mod
R98 10H
R98 10HS
R98 075H
Pt (kg)
965
1290
1295
Xg
1285
1365
1490
26
You must also comply with the specific instructions given
by the Manufacturer when installing the Tail-Lift. Specifi-
cally, depending on the model and rated capacity of the
Tail-Lift and the rear overhang of the vehicle, the following
calculations must be made:
1 - vehicle stability;
2 - weights on axles;
3 - resistance of the frame/subframe to the bending mo-
ment (M) induced by the Tail-Lift (see figs. 16-17-21-
22 and tables 15-19-20);
4 - need to fit the stabiliser feet.
As far as the calculations to carry out (once the dimen-
sion "R" has been obtained in the diagrams shown in the
previous pages) are concerned, see either figures (16-
17) or the table (15) regarding the tail-lift in a work posi-
tion. As far as the calculations to carry out when the plat-
form is at standstill are concerned, see figures (21 and
22) and tables (19-20), then use the table regarding the
slide bars, as well as table (24), should the equipment be
supplied with stabilisers.
NOTE: Values shown in table (24) have been divided ac-
cording to the stabilisers stroke.
The drawings and structural calculations performed
must be included with the Technical Booklet kept by
the Installer.
NOTE: In table (15) the weight "Pt" is the weight of the lift
tail plus the tail lift's max. nominal capacity.
RCE 15H
RCE 15HS
RCE 15H
RCE 15HS
SM
SM
R98 15H
R98 15HS
R98 15H
R98 15HS
1867
1875
1875
1883
1408
1408
1543
1543
E
IMPORTANT
15
RCE 20H
RCE 20HS
RCE 20H
RCE 20HS
SM
R98 20H
R98 20HS
R98 20H
R98 20HS
2382
2390
2392
2400
1438
1438
1573
1573
S
Asimismo, resulta necesario atenerse a las prescripcio-
nes específicas suministradas por las Casas Fabricantes
en caso de montaje de Compuertas de Montacargas. En
especial, en función del modelo y de la capacidad nomi-
nal de la Compuerta Montacargas y de la parte trasera
saliente del vehículo, se efectúan los cálculos relativos a:
1 - condición de estabilidad del vehículo;
2 - control de los pesos sobre los ejes
3 - control de la resistencia del grupo bastidor / con-
tra-bastidor al momento de la flexión (M) produci-
da por la Compuerta Montacargas [véase fig. (16-
17-21-22) y tablas (15-19-20)];
4 - controlar si resulta necesario instalar pies estabili-
zadores.
Para los cálculos que hay que efectuar (una vez obtenida
la medida "R" en los diagramas de las páginas anterio-
res) utilicen las figuras (16-17) para la compuerta en ejer-
cicio y como consiguiente la tabla (15). Para los cálculos
que hay que efectuar con la plataforma en reposo utili-
cen las fig. (21 e 22) y como consiguiente las tablas (19-
20) y seguidamente utilicen la tabla relativa a las guías
de deslizamiento así como la tabla (24) en caso de equi-
po con pies estabilizadores.
NOTA: En la tabla (24) los valores se han dividido según
el recorrido de los mismos estabilizadores.
IMPORTANTE
Los dibujos y los cálculos estructurales deberán ad-
juntarse al Fascículo Técnico conservado por el Ins-
talador.
Nota: en la tabla (15) el peso "Pt" es igual al peso de la
compuerta montacargas aumentado con la capacidad
máxima nominal relativa a la compuerta misma.
RCE 22HS
RCE 30H
RCE 30H
SM
SM
SM
R98 30H
R98 22HS
R98 30H
3472
3480
3482
1502
1502
1687
RCE 30HS
RCE 30HS
SM
R98 30HS
R98 30HS
3490
2682
1687
1687