60
˚
8
Sicherheitshinweise
Qualifikation des Anwenders
Der ENDOMAT
®
n. HAMOU
®
darf nur von Ärz-
ten und medizinischem Assistenzpersonal an-
gewendet werden, die über eine entsprechen-
de fachliche Qualifikation verfügen und am
Gerät eingewiesen sind.
Sicherheitsmaßnahmen am
Aufstellort
Das Gerät darf nur in medizinisch genutzten
Räumen benutzt werden, deren elektrische An-
lagen nach den national gültigen Vorschriften
installiert sind.
Es ist nicht für den Betrieb in explosionsgefähr-
deten Bereichen bestimmt. Dies bedeutet u. a.:
Bei Verwendung von leicht brennbaren und ex-
plosionsfähigen Inhalations-Anästhesiemitteln
und deren Gemischen darf das Gerät nicht in
der dargestellten Gefahrenzone betrieben wer-
den. Dieses gilt auch für leicht brennbare und
explosionsfähige Chemikalien, z. B. Hautdesin-
fektions- und Flächenschnelldesinfektionsmittel.
Das Gerät ist mit einer Steckvorrichtung für
den Potentialausgleich ausgerüstet. Diese nach
Maßgabe der national gültigen Vorschriften
anschließen.
Sicherheitsmaßnahmen beim
Einsatz des Gerätes
Der Anwender hat sich vor der Anwendung des
Gerätes von der Funktionssicherheit und dem
ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes zu
überzeugen.
Während der Behandlung mit dem ENDOMAT
muss der Patient mit der üblichen medizinischen
Sorgfalt behandelt und beobachtet werden.
Dies schließt die Verlaufskontrolle des Behand-
lungsvorgangs, die Überwachung der Vitalwerte
und der Narkose mit ein.
Jeder Behandlungsvorgang darf nur durchge-
führt werden, wenn die visuelle Beobachtung
der Gerätewirkung sichergestellt ist.
Safety instructions
User qualification
The HAMOU
®
ENDOMAT
®
may only be used by
physicians and medical assistants who have a
corresponding specialized qualification and
who have been instructed in use of the unit.
Safety precautions at the site
of installation
The unit may only be used in medical rooms in
which the electrical equipment has been in-
stalled in accordance with applicable national
regulations.
It is not intended for use in hazardous zones.
This means, for example, that when using easily
combustible and explosive inhalation anesthet-
ics or mixtures thereof, the unit must not be
operated inside the hazard zone shown in the
diagram. This also applies to highly combustible
and potentially explosive chemicals, e.g. skin
disinfectants and fast-acting surface
disinfectants.
The unit is equipped with a connector for at-
taching a ground line. It should be connected
up in accordance with national regulations.
Safety precautions when
operating the unit
It is the user's responsibility to make sure the unit
is safe and operates properly before using it.
During treatment with the ENDOMAT
must be treated and kept under observation with
®
the usual medical care. This includes keeping a
check on the progress of treatment, as well as
monitoring the vital levels and the anesthetic.
Any treatment may only be performed if there is
visual observation of the action of the unit.
Instrucciones de seguridad
Cualificación del usuario
La ENDOMAT
®
según HAMOU
empleada por médicos y personal de asistencia
médica que dispongan de una cualificación pro-
fesional adecuada y que hayan recibido instruc-
ciones sobre la utilización del aparato.
Medidas de seguridad en el
lugar de emplazamiento
El equipo sólo podrá ser utilizado en espacios
médicos cuya instalación eléctrica haya sido
efectuada de acuerdo con las normas nacionales
de seguridad vigentes.
El equipo no está previsto para ser utilizado en
zonas expuestas a posibles explosiones. Esto
significa, entre otras cosas:
Si se emplean productos anestésicos para inha-
lación fácilmente inflamables y explosivos o sus
mezclas, no podrá utilizarse el equipo en las zo-
nas calificadas como peligrosas por este motivo.
Esto es válido también para productos químicos
fácilmente inflamables y explosivos tales como,
p. ej., productos para desinfección de la piel y
desinfectantes rápidos para superficies.
El equipo está provisto de una conexión
equipotencial. La conexión debe efectuarse de
acuerdo con las normas nacionales de seguridad
que estén vigentes.
Medidas de seguridad durante
el empleo del equipo
El usuario debe cerciorarse de la seguridad de
funcionamiento y el buen estado del aparato an-
tes de cada aplicación.
®
the patient
Durante el procedimiento con la ENDOMAT
paciente debe ser tratado y observado con los
cuidados médicos habituales. Esto incluye los
controles del desarrollo del proceso de tratamien-
to y la vigilancia de los valores vitales y
anestésicos.
Cada proceso de tratamiento sólo podrá ser
Ilevado a cabo si está garantizada la observación
visual de los efectos del equipo.
®
sólo puede ser
®
, el