Regolazione Del Minimo; Einstellung Der Leerlaufdrehzahl - Malaguti MADISON 400 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

MADISON 400

REGOLAZIONE DEL MINIMO

• Per accedere al carburatore occorre rimuovere il vano porta
casco (vedi S/C - P. 24).
• Per effettuare una corretta verifica del regime minimo, avviare il
motore e mantenerlo lievemente accelerato, (almeno 3 minuti)
fino al raggiungimento della temperatura di normale funziona-
mento, quindi lasciarlo al "minimo" verificandone il regime di ro-
tazione.
• La regolazione del minimo si ottiene agendo sul po-
mello (A).
- in senso orario, i giri aumentano;
- in senso antiorario, i giri diminuiscono.
• Il regime ottimale del motore deve essere verificato tramite un
contagiri elettronico collegato al cavo candela.
• Aprire e richiudere più volte l'acceleratore per verificare la stabi-
lità del regime minimo, prima di rimontare i componenti rimossi.

EINSTELLUNG DER LEERLAUFDREHZAHL

• Um Zugang zum Benzin zu erhalten, muss das Helmfach
(siehe S/C - P. 24) entfernt werden.
• Um die Einstellung der Leerlaufdrehzahl richtig zu kontrollieren,
den Motor anlassen und (mindestens 3 Minuten lang) leicht Gas
geben, bis die normale Betriebstemperatur erreicht wird, dann den
Motor auf "Minimum" laufen lassen und die Drehzahl kontrollieren.
• Die Leerlaufdrehzahl wird anhand des Kugelgriffes (A)
eingestellt.
- Im Uhrzeigersinn wird die Drehzahl vergrößert;
- Gegen den Uhrzeigersinn wird die Drehzahl vermindert.
• Die optimale Motordrehzahl muss anhand eines an das
Kerzenkabel verbundenen elektronischen Drehzahlmessgerätes
gemessen werden.
• Mehrmals den Gasdrehgriff betätigen und den Motor akzelerieren und
verlangsamen, um die Stabilität der Leerlaufdrehzahl zu kontrollieren,
bevor die entfernten Komponenten wieder montiert werden.
Drehungen/Min.
REGLAGE DU RALENTI
• Pour accéder au carburateur, il faut enlever le coffre à casque
(voir S/C - P. 24).
• Pour effectuer un contrôle valable du ralenti, allumer le moteur
et le faire tourner en maintenant une légère accélération (au
moins 3 minutes) jusqu'à ce qu'il ait atteint la température de
fonctionnement normal, puis le laisser "au ralenti" en vérifiant le
régime de rotation.
• Le réglage du ralenti se fait en tournant le pommeau
(A).
- dans le sens des aiguilles d'une montre, les tours
augmentent;
- dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, les
tours diminuent.
• Le régime optimal du moteur doit être vérifié à l'aide
d'un compteur de tours électronique branché au fil de la
bougie.
• Ouvrir et refermer plusieurs fois l'accélérateur pour vérifier la
stabilité du ralenti, avant de remonter les composants qui ont
été enlevés.
Tours/min.
1500 ± 50
1500 ± 50
1
09/01
F. 1
IDLING SPEED ADJUSTMENT
• To reach fuel, it is necessary to remove the helmet
compartment (see S/C - P. 24).
• In order to carry out a correct check of the idling, start engine
and maintain it slightly accelerated, (at least 3 minutes) so that
to obtain the standard working temperature, then leave it idling,
checking revolutions.
• Idling speed adjustment is obtained by acting on the knob
(A).
- By proceeding clockwise, revolutions increase.
- By proceeding anti-clockwise, revolutions decrease.
• The optimal rpm (revolutions per minute) of the engine must be
verified by means of an electronic revolutions counter connected
to the spark plug cable.
• Before re-assembling the re-moved parts, open and close many
times the accelerator in order to check the idling speed stability.
Revolutions/min.
AJUSTE DEL REGIMEN DE GIRO AL RALENTI
• Para acceder al carburador es necesario extraer el hueco
portacascos (véase S/C - P. 24).
• Para efectuar el correcto control del régimen de giro al ralentí, poner
el motor en marcha y mantenerlo ligeramente acelerado (por lo
menos durante 3 minutos), hasta alcanzar la temperatura de
funcionamiento normal, dejarlo funcionar al "mínimo" controlando el
régimen de giro.
• El ajuste del régimen de giro al ralentí se obtiene actuando
sobre el pomo (A).
- en el sentido de las agujas del reloj, las revoluciones
aumentan;
- en el sentido contrario a las agujas del reloj, las
revoluciones disminuyen.
• El régimen óptimo del motor tiene que ser comprobado mediante
un cuentarrevoluciones electrónico conectado al cable de
encendido.
• Abrir y cerrar varias veces el acelerador para verificar la
estabilidad del régimen de ralentí, antes de volver a montar los
componentes.
Revoluciones por minuto
B
A
Giri/min.
1500 ± 50
1500 ± 50
1500 ± 50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido