COMPANION 27824 Manual De Instrucciones página 20

Tabla de contenido

Publicidad

2
1
2
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is ad ustable for individual setting in relation to the
c utch and brake pedal. Set the seat to the correct position
by moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment
bolt securely (2).
_)
Sitz
Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Karton-
_Ago
e befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie f_r die
ntage des Sitzes am Traktor noch ben6tigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Enffernen Sie die restlichen Verpeckungsteile
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass ,.!_h der
Hauptbolzen Ober dem Schlitz in der Platte befinde_. _; i.
Sitz herunterdrOoken, so dass der Bolzen in den Sct_II_;,. ein-
rastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist pers6nlich
im Verh_ltnis zum Kupplunys-
bzw.
Bremspedal einstelibar. Den Sitz vor- oder zurOckschieben,
bis die richtige Sitz-stellung erhalten wird. Die EinsteUschraube
anziehen (2).
(_
Silage
Retirer le bouton de r6glage et la rondelle plate qui fixent le
si_ge & I'emballage de carton, le conserver pour le montage
du si_ge sur le tracteur.
Basculer le si_ge vers le haut et le sortir de I'emballage de
carton. Se debarrasser ensuite de I'emballage.
Placer le si_ge sur son embase de fa_on que la t6te de la vis
epaulement se place dans le trou & I'extr6mit_ de la large
fente de rembase (1).
Pousser le siL, g e vers le bas pour engager la vis & 6paulement
dans la fente puis repousser le siL=ge vers I'ard_re du tracteur.
La position du si_ge seul, par rapport ti la position de la p6-
dale de frein et d'embrayage, est r6glable. Rechercher une
position assise correcte en d6plagant le si_ge vers ravant ou
vers I'arri_re. Serrer ensuite _, fond la vis de r6glage (2).
_)
Asiento
Remueva la maniUa de ajuste y laarandela plana queaseguran
el asiento al empaque de cartdn y p6ngalos de lado para poder
utilizarlos durante/a instalaci6n del asiento ecbre el tractor,
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de
cart6n, Remueva y desechese del embalaje de cart6n.
Colocar el asiento yen el aelento del recipiente de manera
que la cabeza del bul6n de la espalda est6 posicionada en
el agujero ancho ranurado en el recipiente.
Empu ar en el asiento para enganchar el bulbn de la espalda en
la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del tractor.
El asiento es ajustable individualmente en relaci6n a los
pedales del embrague y de freno. Ajustar el asiento en la
posici6n
correcta desplazdndolo hacia adelante o atr_.s.
(_Apretar
el tornillo de ajuste (2).
Sedile
Rimuovere i dispositivi di fissaggio
che fissano il sedile
sull'imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di
fissaggio per assemblare il sedile sul trattore.
Muovere il sedile verso I'alto e rimuoverlo dall'imballaggio di
cartone. Rimuovere ed eliminare l'imballaggio di cartone.
Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il
bullone nella porte superiore dello spallamento si posizioni
sopra il foro grande posto sul fondo. (1).
Premere sul sedile per inserire it bullone dello spallamento
nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.
(_11 sedile _ regolabile. Regolare il sedile fino ad assumere la
posizione pie comoda, spostandolo avanti o i ndietro. Stringere
la vite di regolanzione (2).
Zitting
Verwijder de bevestigingselementen waarmee dez_in_]aan de
kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze bevestigmgsele-
menten opzij voor bet monteren van de zitting op de trekker.
Draai de zitting omhoog en haal hem uit de kartonnen verpak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borstbout in de sieur past en trek
de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele instelling in
verhouding tot de koppeiings- resp. rempedaal. Stel de zizting
m de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achter te
schuiven. Haal de stelschroef aan.
_)
HINWEIS!
Pr0fen, dab das Kabel richtig an dem Sicherheits,, chalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
_)
REMARQUE:
V6rifier que le cable 61ectrique est bien connect6 sur le con-
tacteur de sdcurit6 (3) plac6 sous I'embase du si_ge.
_)
NOTA]
Controlarque el cableest', correctamente acopladoal inter-
ruptorde seguridad(3) en el soportedel aelento.
NOTE!
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder,
20
(_
NOTA!
Controllare che il cave sia ben collegato all'interruttore
disi-
curezza (3) sul supporto del sedile.
(_
N.B."
Control ,_er of de snoer correct is aangesloten op deveil-
igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido