5
Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne
puisse pas rouler dans aucunedirection. Lefrein de sta-
tionnement d olt_tre desserr_pour effectuer lesoperations
suivantes.
•
Debra..yer la transmission en pla_ant la commande de
roua I=bre sur sa position de marcha an roue libra (Se
r_f_rer & la section "TRANSPORT"
de ce livret).
•
D_marrer le moteur et mettre la commande des gaz an
position de ralenti. S'assurer que lefrein de stationnement
n'est pas serr_.
•
D_placer _.fond le leviar de commande d'avancement an
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. D(_placer ensuite _ fond le levier en position de
marche arri_re et le maintenir ainsi pendant 5 seoondes.
R_p_ter ces operations 3 fois de suite.
•
D_placer le levier de commande d'avancement en position
de point mort (N).
•
Arreter le moteur du tracteur an amenant la cl_ de contact
sur sa position d'arr_t (OFF).
•
Embrayer _.nouveau la transmission en replagant la com-
mande de roue libre dans aa position "embray_.e" (Voir
section "TRANSPORT
de ce manuel).
•
Reddmarrer le moteur et placer la commande
des gaz
en position de ralenti.
•
Faireavancerletracteurdel
&2m_treeenmarcheavant,
puis de la m_me distance en marche ari_re. Rep6tercette
operation 3 fois de suite.
•
Le tracteur eat maintenant
pr_t pour une utilisation nor-
male.
_)
PURGAR
LATRANSMISI(_N
Para asegurar la oparacibn y ejecuci6n adecuada,
es
recomendado que la transmisibn sea purgada antes de op-
erar el tractor para la primera vez, Este proceso removerS.
cualquier aire adentro de la transmisi6n que se haUaformado
durante el transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
SI POR ACASO SU TRANSMISION
DEBE
SER REMOVIDA PARA S}ERVICIO O REEMPLAZO, DEBE
SER PURGADA DESPUES DE LA REINSTALAClON Y AN-
TES DE OPERAR EL TRACTOR.
Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie
nivelada para que no ruede en ninguna direcci6n. El frano
de estacionamiento
dabe estar desenganchado
para el
procedimiento
siguiente.
•
Desen_anche
la transmisibn
poniendo
el control
de
rueda hbre en la posici6n de rueda libre (Vea =PARA EL
TRANSPORTE"
en esta secckSn de este manual).
Arranque el motor y mueva el control de ]a aceleracibn
a la posicibn de lento. Asag_rese que el freno de esta-
cionamiento
no este enganchado.
•
Mueva la palanca del control de movimie'lto
la posicibn
total de adelante y su dte[a durante cince (5) segundos.
Mueva la palanca hacia la posici_)ntotal de "narcha atrds y
sujdtela durante cinoo (5) segundos. Repka este proceso
tres (3) veces.
Mueva la palanca del control de movimiento a la position
de neutro (N).
Pare el tractor girando la Ilave de encendido a la posicibn
de apagado "OFF'.
Enganche la transmisibn
poniendo el control de rueda
libre en la posici($n de conducir (Vea "PARA EL TRANS-
PORTE" en esta seccibn de este manual ).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleracibn
a la posiciSn de lento.
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima-
damente cinco pies y entonces hacia marcha atrds cinco
pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
Su tractor esta ahora diapuesto para la operaci6n nor-
mal.
52
(_
SPURGO
DELLATRASMISSIONE
Per assicurareil buonfunzionamento prestazionale dal trattore,
si raccomanda di spurgare la trasmissiona prima di mettere in
funzione il trattore per la prima volta. Cib consantir_ di alimi-
nare le bollicina d'aria che possono essersi formate nella
trasmissione durante iltrasporto.
ATFENZIONE: SE LATRASMISSIONE E'STATA SMONTATA
PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE,
RICOR-
DARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZIONE
PRIMA DI RIMETTERE
IN FUNZIONE IL TRA'I-FORE.
•
Parcheggiare il trattore su una superficie piana in modo
che non si metta in movimento in alcuna direzione. La
leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata
al fine di eseguira I'operazione seguente.
Disinnestare la trasmissione attivando Ucomando di ruota
libera.
Awiare il motore e mettere la lava delracceleratore sulla
posizione di lento (slow). Accertarsi che il frano di stazi-
onamento non sia tirato.
•
Mettere la leva del cambio sulla posizione di mamia avanti
massima e tenervela per cinque (5) secondi. Mettere la
leva sulla retromarcia al mass_mo e tenervela per cinque
(5) secondi. Ripetere roperazione tre (3) volte.
Mettere la lava del cambio in fotle (N).
•
Spegnere il trattora girando la chiavetta di awiamento
sulla posizione "OFF".
•
Innestare la trasmissione mettendo il comando di ruota
libera sulla posizione di marcia.
•
Awiare il motore e mettere la leva dell'acceleratore sulla
posizione di lento (slow).
•
Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi
farlo indietreggiare, in retromamia, della stessa distanza.
Ripetera tre volta questa operazione.
•
II trattore _ pronto per il normale funzionan
to.
(_
TRANSMISSIE
ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om de
transmissie te ontiuchten voordat de trekker voor het eerst
wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmissie
verwijderd, die er tijdens hat vervoer van uw trekker kan zijn
ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT
UW TRANSMISSlE
VOOR
ONDERHOUDOP'VERWlSSELINGVERWlJDERD
MOETEN
WORDEN, DAN DENT HIJ NA DE INSTALLATIE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIK'I'.
•
Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond zodat
hij in geen enkele richting kan wegrollen. Voor de volgende
handeling moot de parkeerrem uitgeschakeld zijn.
•
Schakel de transmissie uit door de freewheel-hendel
in
de freewheel-stand
te plaatsen.
•
Start de motor en breng de gashendel naar de stand
Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschakeld
zijn.
•
Brang de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd
hem daar gedurende vijf(5) seconden. Breng de hendel zo
ver mogelijk naar achteren en houd hem daar gedurende
vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.
Breng de rijhendel naar de stand N (neutraal).
Stop de trekker door de contactsleutel naar de stand
OFF [UIT] te draaien.
Schakel de transmissie
in door de freewheel-hendel
in
de rijstand te plaatsen.
•
Start de motor en breng de gashendel naar de stand
Langzaam.
•
Rijddetrekkerongeveerl
meter50vooruitenvervolgens
1 meter 50 echteruit. Herhaal dit drie keer.
•
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.