Descargar Imprimir esta página

Dispositifs De Secu- Rite (Fig. 7); Dispositivos De Seguridad (Fig. 7) - MiniMax LAB 300 N Instrucciones De Uso Y Manutención

Maquina combinada universal

Publicidad

DEUTSCH
2.7. SICHERHEITS-VORRICHTUNG
(Abb. 7)
Die Maschine ist mit den folgenden
Sicherheitsvorrichtungen ausgestat-
tet (es ist strengstens verboten, sie
zu verändern oder zu deaktivieren):
A - Mikroschalter Fräsentür (USA
und CANADA-Version).
Hält die Maschine beim Öffnen
der Tür P an.
B - Hobel-Mikroschalter (USA und
CANADA-Version).
Hält
die
Maschine
Zurückklappen des Tisches R
oder M an.
Reaktiviert die Maschine, wenn
die Haube S umgedreht wird, um
an der Stärke zu arbeiten.
C - Mikroschalter Sägengruppe
(nur in Version mit Alu-Wagen,
USA und CANADA).
Setzt die Maschine still, wenn die
Schutzvorrichtung L geöffnet wird,
um Eingriffe an den Sägeblättern
vorzunehmen.
D - Schutzvorrichtung für
Bearbeitungen an der Säge.
E - Schutzvorrichtung für
Bearbeitungen am Hobel.
F - Schutzvorrichtung für
Bearbeitungen an der Toupie
G - PVorrichtung zum Schutz
der Arme für
Zapfenschneidbearbeitungen
H - Nottasten
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN • DONNEES TECHNIQUES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
FRANÇAIS
2.7.
DISPOSITIFS DE SECU-
RITE (fig. 7)
La machine est équipée des
dispositifs de sécurité suivants (il est
strictement interdit de les modifier ou
de les désactiver):
A - Minirupteur de la porte du
groupe toupie (version U.S.A.
et CANADA)
Il arrête la machine en cas
d'ouverture de la porte P.
B - Minirupteur du rabot (version
beim
U.S.A. et CANADA).
Il arrête la machine au basculage
de la table R ou M.
Remettre la machine en fonction
au cas où le protecteur S est bas-
culé pour travailler à l'épaisseur.
C - Minirupteur du groupe scie
(uniquement pour la version
avec
aluminium,U.S.A. et CANADA).
Il arrête la machine lorsque la pro-
tection L est ouverte pour effec-
tuer des opérations sur les lames.
D - Protection pour exécutions
avec la scie.
E - Protections pour exécutions
avec le rabot.
F - Protection pour exécutions à
tenonner
G - Protection pour les bras pour
exécutions avec la toupie
H - Poussoirs d'urgence
plate-forme
en
– 33 –
ESPAÑOL
2.7.
DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD (fig. 7)
La máquina está equipada con los
siguientes dispositivos de seguridad
(está terminantemente prohibido
modificarlos o desactivarlos):
A - Microinterruptor salida grupo
tupí (version U.S.A. y CANA-
DA).
Para la máquina cuando se pro-
duce la abertura de la salida P.
B - Microinterruptor
(versión U.S.A. y CANADA).
Para la máquina cuando vuelca
el plano R o M.
Rehabilita la máquina en caso
de que se vuelque la envoltura
S para trabajos de espesor.
C - Microinterruptor grupo sierra
(sólo en la versión con vagón
en aluminio, U.S.A. y CANA-
DA).
Para la máquina cuando se abre
la protección L para efectuar
operaciones en las hojas.
D – Dispositivo de seguridad para
operaciones de sierra
E – Dispositivo de seguridad para
operaciones de cepillado
F – Dispositivo de seguridad para
operaciones de buriladora
G – Dispositivo de seguridad de
brazo para operaciones de
sacar espigas
H – Botón de emergencia
2.
cepillo

Publicidad

loading

Productos relacionados para MiniMax LAB 300 N