LORSQU'ON AFFRONTE UNE DES-
CENTE,
NE
JAMAIS
AVEC LE MOTEUR ÉTEINT.
LORSQU'ON CONDUIT SUR DES SUR-
FACES MOUILLÉES OU DES SURFA-
CES AVEC PEU D'ADHÉRENCE (NEI-
GE, VERGLAS, BOUE, ETC..) CON-
SERVER UNE VITESSE MODÉRÉE, EN
ÉVITANT DES FREINAGES BRUS-
QUES OU DES MANOEUVRES POU-
VANT ENTRAÎNER UNE PERTE DE
TRACTION VOIRE UNE CHUTE OU UN
ACCIDENT.
Arret du moteur (03_22)
•
Relâcher la poignée d'accéléra-
teur (1) (Pos. A), actionner gra-
duellement les freins et rétrogra-
der simultanément les vitesses
pour ralentir.
Une fois l'allure réduite, avant l'arrêt
total du véhicule :
•
Actionner le levier d'embrayage
03_22
(2) pour éviter l'arrêt du moteur.
Une fois le véhicule arrêté :
•
Positionner le levier de la boîte
de vitesses au point mort (voy-
ant vert "N" est allumé).
•
Relâcher le levier d'embrayage
DERADA Y EVITAR FRENADAS RE-
PROCÉDER
PENTINAS
PODRÍAN CAUSAR UNA PÉRDIDA DE
TRACCIÓN Y EVENTUALMENTE UNA
CAÍDA O UN ACCIDENTE.
Parada motor (03_22)
•
Soltar el puño del acelerador (1)
(Pos.A), accionar gradualmen-
te los frenos y al mismo tiempo
"reducir" las marchas para dis-
minuir la velocidad.
Reducida la velocidad, antes de dete-
ner totalmente el vehículo:
•
Accionar la palanca del embra-
gue (2) para evitar que el motor
se apague.
Con vehículo detenido:
•
Colocar la palanca del cambio
en punto muerto (testigo verde
"N" encendido).
•
Liberar la palanca del embra-
gue.
117
O
MANIOBRAS
QUE