Contacteur des clignotants
(02_42)
Déplacer l'interrupteur vers la gauche,
pour indiquer le virage à gauche ; dépla-
cer l'interrupteur vers la droite, pour indi-
quer le virage à droite. Appuyer sur
l'interrupteur pour désactiver le cligno-
tant.
ATTENTION
02_42
SI LE VOYANT DES FEUX DE DIREC-
TION CLIGNOTE RAPIDEMENT, CELA
VEUT DIRE QU'UNE OU LES DEUX
AMPOULES
DES
SONT GRILLÉES.
On a implémenté l'arrêt automatique des
clignotants selon la logique suivante.
Si le véhicule est arrêté, c'est à dire avec
une vitesse égale à zéro, les clignotants
peuvent continuer à clignoter indéfini-
ment.
Si le véhicule roule, les clignotants s'ar-
rêtent automatiquement une fois une des
deux conditions remplie :
•
Après un temps t = 40 s
•
Après avoir parcouru 500 m
(0.31 mi).
Si la vitesse devient nulle au cours de cet
intervalle, le décompte du temps et des
distances reviennent à zéro et le dé-
60
Conmutador intermitentes
(02_42)
Para girar hacia la izquierda, desplazar el
interruptor hacia la izquierda; para girar
hacia la derecha, desplazar el interruptor
hacia la derecha. Presionar el interruptor
para desactivar el intermitente.
ATENCIÓN
SI EL TESTIGO FLECHAS PARPADEA
RÁPIDAMENTE, SIGNIFICA QUE UNA
O AMBAS BOMBILLAS DE LOS IN-
TERMITENTES ESTÁN QUEMADAS.
CLIGNOTANTS
Ha sido implementado el retorno auto-
mático de los intermitentes con la si-
guiente lógica.
Si el vehículo está detenido y, por lo tan-
to, con velocidad igual a cero, los indica-
dores siguen parpadeando indefinida-
mente.
Si el vehículo está en movimiento, los in-
dicadores
cuando se logra una de las dos siguien-
tes condiciones:
•
Después de un período de tiem-
po t = 40 s
•
Después de haber recorrido 500
m (0.31 mi)
retornan
automáticamente