Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27710 Manual De Las Instrucciones página 36

Ocultar thumbs Ver también para 27710:

Publicidad

2
TO ADJUST
GAUGE
WHEELS
Gauge wheels are properly ed usted when they are slightly
offthe ground when mower is at the desired cutting height in
operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain conditions.
Adjust gauge wheels with tractor on a flat level surface.
Adjust mower to desired cutting height.
With mower in desired height of cut position,gauge wheels
should be assembled so they are slightly off theground.
Install gauge wheel in appropriate hole wdh shoulder bolt,
3/8 washer, and 3/8-16 Iocknut and tighten securely.
Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.
_)
EINSTELLEN
DERTASTRADER
Die Tastr&der m0ssen sich in geringem Abstand vom Boden
befinden, wenn des M&hwerk in Betriebsstellung die gew0n-
schte Schnitth6he aufweist. Die Tastr_der halten dann des
M&hwerk in der korrekten Stellung, um in den meistenTerrains
ein Abschuppen zu verhindern.
Die Tastr&der mit dem Traktor auf einer ebenen Fl&che
einstellen.
Den M&her auf die gew0nschte Schnitth6he einstenen.
Wenn sich des M_hwerk in der gewOnschten Schnit-
th6he befindet, sollten dieTastr_,derso zusammengebaut
werden, dal3 sie sich in geringem Abstand vorn Boden
befinden. Das ersteTastrad in die entsprechende Offnung
einbauen.
Auf der gegen0berliegenden Seite wiederholen und des
andere Tastrad in dieselbe Einstell6ffnung einbauen.
REGLAGE
DES ROULETTES
DE JAUGE
Les roulettes de jauge sont correctement rdgl6es Iorsqu'elles
sa trouvent Ibg_rement au-dessus du sol pendant la tonte, le
carter de coupe 6tant & la hauteur dbsir6e pour la coupe.
R6gler les roulettes de jauge Iorsque le tracteur se trouve
sur un terrain plat.
R6gler le carter de coupe _ la hauteur de coupe d6si-
rbe.
Lorsque le carter de coupe est & la hauteur souhait6e, la
roulette de jauge dolt btre placee I_g_rement au dessus
du sol. Fixer la roulette de jauge dens le trou appmpri6
du support situ6 sur le carter de coupe & I'aide de la vis,
de la mndelle plate 3/8 et de I'bcmu frein 3/8-16. Serrer
&fond.
R_peter cette opbration pour I'autre c6te en pla_:ant la
seconde roulette dens le trou correspondent _ celui utilisb
pour la premibre roulette de jauge.
(_
PARA AJUSTAR
LAS RUEDAS
CALIBRADORAS
Las ruedes calibradoras est&n bien ajustadas cuando se en-
cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo
que la segadera est6 a la altura de corte deseeda. Entonces
las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en
posicibn para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter-
renos.
Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una
superlicie nivelada plana.
Ajuste la segedora a la altura de corte deseada con la
manilla de ajuste de altura.
Con la segadora a la altura deseada pare la posici6n de
corte, se tienen que montar las reedes calibradoras
de
modo que queden un poco sobre el suelo.
Instale las
ruedas calibraderas en el agujero adecuado con el perno
con resalto, la arandela de 3/8, y la tuerca de seguridad
de 3/8-16 y apribtelos en forma segura.
Repita el procedimiento
para el lade opuesto instalando
- la rueda calibradora en el mismo agujero de ajuste.
(_
REGOLAZlONE
DEI RUOTINI
ANTERIOR|
La regolazione dei ruotini anteriori pub essere eseguita cor-
rettamente sa sono leggermente sollevati de terra quando U
tosaerba si trova all'altezza di taglio desiderata in posizione
di esercizio. I ruotini anteriori mantengoee il piano di taglio
nella corretta posizione aiutando ad evitare rasportazione
del prato della maggior parte dei terreni.
Regolare i ruotini anteriori con il trattore posto su una
superficie piana e livenata.
Regolare il tosaerba sulla desiderata altezza di taglio.
Con il tosaerba nella desiderata altezza della pesizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriori in modo the siano
leggermente sollevati daterra. Installare il ruotiee anteriore
nel foro appropriato.
Ripetere sul lato opposto installando il ruotino anteriore
nello stesso foro di regolazione.
N_
PEILWIELEN
AFSTELLEN
De peilwielen zijn goed afgesteld wannee r ze een klein beetje
boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfsstand op
de gewenste maaihoogte is. De peilwielen houden het
maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste ter-
reinomstandigheden te helpen veerkomen dater
te kort
wordt gemaaid.
Stel de peilwielen af met de tractor op vlakke, horizontale
grond.
Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.
Terwijl de maaier in de gewenste maaihoogtestand
is,
dienen de peilwielen zodanig te worden gemonteerd dat
ze een klein beetje boven de greed zijn. Installeer het
peilwiel in het juiste gat.
Herhaa_ dit aan de andere kant en installeer het peilwiel
in hetzelfde stelgat.
36

Publicidad

loading