Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27710 Manual De Las Instrucciones página 82

Ocultar thumbs Ver también para 27710:

Publicidad

8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
_The
should be taken when
following
steps
mowing
season is over:
Clean the entire machine, especially underneath the
cuttingunitcover.Do not usehigh pressurewasherfor
cleaning.Water can enterengineand transmission and
shortenthe usefullife ofthe machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
_
Suivre la proc_lure
suivante
fois la
termi-
seison
une
nee:
En fin de saison, suivre la prec6dure suivante pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression
pour Is lavage. Ueau pourrait s'infiltrer dens le moteur
et abr6gar ainsi la duree de I'appareil.
Nettoyer rensemble de la machine et plus particuliere-
ment rint_rieur du carter de coupe.
Effectuer les retouches de peinture qui s'averaraient
ndcessaires afin d'6viter la corrosion.
Vidangar le moteur.
Retirer la bougied'allumaga et verser unecuillere e soupe
d'huile darts le moteur. Faire tourner le moteur e la main
pour r_partir rhuile et remettre la bougie en place.
D_poser la batterie etla remis_e dens un endroit frais
apr_s ravoir rechargfJe. La proteger des grands froids.
Remiser la machine e rabridens un endroit sec et prot6g6
de la peussiere.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing detergent
and warm water instead.
ATTENTION?
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage.
Utiliser un ddtergent du commerce et de reau chaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact
your lo-
cal
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_)
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M_hdeckeI.Verwenden Sie f_ r die Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsger&te. Das Wasser k_nnte in den Motor
oder des Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verkOrzen.
Lacksch_den ausbessern, um Rostangriff
zu vermei-
den.
MotorGI auswechseln,
Den Kraftstofltank
entleeran.
Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraffstoff
mehr enth&lt.
Die ZGndkerze abnehmen und einen EI316ffelMotorGI in
den ..Zylinder tr&ufeln. Das Schwungrad
drehen, damit
des OI im Motor verteilt wird und die ZSndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kShlen
Platz aufbewahran.
Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen schGtzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
@
Entretien
et rdparations
Pour commander des pieces de rechange, indiquer le nom
du modele, sa version, I'annee d'achat, ranneede fabrication
et le num_ro de s6rie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour les revisions sous garantie et pour
les reparations. Toujours utiliser des pieces de rechange
d'origine.
Una vez terminada
la temporada de corte de hierba, se
deben tomar las siguientes medidas:
Limpiar teda la mdquina, especialmente per debajo de
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispesitivos
de limpieza a prasi6n alta para limpiar. El agua podria
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vide de
la mdquina.
Arreglar las averias en el lacado para evitar la formaci6n
de 6xido.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el depbsito de gasolina. Poner el motor en marcha
y dejarlo funcionar basra que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar labujia y verier una cucharade sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la bateria. Cargarla y guardarla en un lugar fresco,
Proteger la bateria de las bajas temperaturas (per debajo
del punto de congelaci6n).
Guarder la m_quina en un interior seco.
WARNUNG?
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth&lt
Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel und warmes
Wasser ven,venden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sonen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Seriennummer an-
gegeben werden. FDrGarantieservice und Reparaturan wen-
den Sie sich an Ihren autorisierten H&ndler. Verwenden
Sie immer OriginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar fa limpieza. Utili-
zar
detergente desengrasante y agua ¢aliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indicar el a_o
de compra de la maquina, el modelo, el tipo y el nt_mero de
serie. Para los servicios de garantia y reparacibn, ponganse
en contacto con el distdbuidor. Be deben utilizar siempre
recambiosoriginales.
82

Publicidad

loading