Descargar Imprimir esta página
BONFIGLIOLI VF 27 Manual Del Usuario
BONFIGLIOLI VF 27 Manual Del Usuario

BONFIGLIOLI VF 27 Manual Del Usuario

Reductores de tornillo sinfín
Ocultar thumbs Ver también para VF 27:

Publicidad

Enlaces rápidos

INFORMACIONES GENERALES
GENERAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INFORMATIONS GENERALES
Párrafo
Chapter
Abschnitt
Paragraphe
1
Símbolos y unidades de medida Symbols and units of measure
2
Definición
3
Mantenimiento
4
Selección
5
Verificación
6
Instalación
7
Almacenaje
8
Condiciones de suministro
REDUCTORES DE TORNILLO SINFÍN
WORMGEARS
SCHNECKENGETRIEBE
REDUCTEURS A VIS SANS FIN
9
Características constructivas
10
Formas constructivas
11
Ejecuciones de montaje
12
Código de pedido
13
Opciones del reductor
14
Posiciones de montaje y
orientación de la caja de
conexiones
15
Lubricación
16
Cargas radiales
17
Cargas axiales
18
Informaciones generales
19
Juegos angulares
20
Tablas de selección de los
motorreductores
21
Tabla de datos técnicos
22
Predisposiciones motor
23
Momentos de inercia
24
Dimensiones
25
Dimensiones de los reductores Speed reducer dimensions
26
Opciones
27
Accesorios
28
Eje de la máquina
29
Limitador de par
30
Dispositivo fin de carrera RVS RVS limit-stop device
31
Codificación para pedidos
32
Instrucciones para el montaje
del dispositivo final-carrera en
el reductor
33
Regulación de las posiciones
de abertura y cierre
34
Designación
35
Tabla de selección
motorreductor
36
Dimensiones
37
Opciones
MOTORES ELÉCTRICOS
ELECTRIC MOTORS
ELEKTROMOTOREN
MOTEURS ELECTRIQUES
M1
Símbolos y unidades de medida Symbols and units of measure
M2
Características generales
M3
Características mecánicas
M4
Características eléctricas
M5
Motores freno asíncronos
Motores freno de C.C., tipo
M6
BN_FD
Motores freno de C.A., tipo
M7
BN_FA
Motores freno de C. A.,tipo
M8
BN_BA
Sistemas de desbloqueo del freno Brake release systems
M9
Opciones
M10
M11
Datos técnicos de los motores Motor rating charts
M12
Dimensiones de los motores
M13
Motores eléctricos serie K
Revisiones
El índice de revisión del catálogo
está indicado en la Pág. 284.
En la dirección www.bonfiglioli.com
o www.tecnotrans.com están dispo-
nibles los catálogos con las revisio-
nes actualizadas.
Definitions
Maintenance
Selection
Verification
Installation
Storage
Conditions of supply
Design features
Versions
Arrangements
Description key
Gearbox options
Mounting position and terminal box
angular location
Lubrication
Overhung loads
Thrust loads
General information
Angular backlash
Gearmotor selection
Speed reducer rating charts
Motor availability
Moment of inertia
Dimensions
Options
Accessories
Customer's shaft
Torque limiter
Oredering codes
Instructions for the assembling of the
limit-switch device onto gearbox
Setting of the limit-switch device rvs
Designation
Gearmotor selection
Dimensions
Option
General characteristics
Mechanical features
Electrical characteristics
Asynchronous brake motors
DC brake motors type BN_FD
AC brake motors type BN_FA
AC brake motors type BN_BA
Options
Motors dimensions
Electic motors series K
Revisions
Refer to page 284 for the catalogue
revision index.
Visit www.bonfiglioli.com to search
for catalogues with up-to-date revi-
sions.
Symbole und Maßeinheiten
Definitionen
Wartung
Antriebsauswahl
Prüfungen
Installation
Lagerung
Lieferbedingungen
Konstruktive Eigenschaften
Bauformen
Bauform
Bezeichnung
Getriebe Optionen
Einbaulagen und lage des
klemmenkastens
Schmierung
Radialkräfte
Axialkräfte
Allgemeine Informationen
Winkelspiele
Getriebemotoren-Auswahltabellen
Getriebe auswahltabellen
Motor Anbaumöglichkeiten
Trägheitsmoment
Abmessungen
Getriebe -Abmessungen
Optionen
Zubehör
Kundenseitige Wellen
Rutschkupplung
Endschalter-Vorrichtung RVS
Art.-nr. für die bestellung
Anweisungen für die
montage der endschalter- vorrichtung auf
das getriebe
Einstellungen der öffnungs- und
schliesspositionen
Bezeichnung
Getriebemotoren-
auswahltabellen
Abmessungen
Optionen
Symbole und Maßeinheiten
Allgemeine Eigenschaften
Mechanische Eigenschaften
Elektrische Eigenschaften
Drehstrombremsmotoren
Drehstrombremsmotoren mit
gleichtrombremse: typ BN_FD
Wechselstrombremsmotoren–
typ BN_FA
Drehstrom-bremsmotoren mit
wechselstrombremse vom typ BN_BA
Bremslüfthebel
Optionen
Motorenauswahl Tabellen
Motorenabmessungen
Elektromotoren serie K
Änderungen
Das Revisionsverzeichnis des Ka-
talogs wird auf Seite 284 wieder-
gegeben. Auf unserer Website
www.bonfiglioli.com werden die
Kataloge in ihrer letzten, überar-
beiteten Version angeboten.
Página
Page
Seite
Page
Symboles et unités de mesure
Definitions
Entretien
Sélection
Vérifications
11
Installation
12
Stockage
14
Conditions de livraison
15
Caractéristiques de construction 16
Formes de construction
18
Execution de montage
19
Designation
22
Options reducteurs
24
Positions de montage et
25
orientation boite a borne
Lubrification
36
Charges radiales
38
Charges axiales
40
Informations generales
42
Jeex angulaires
45
Tableaux selection
46
motoreducteur
Donnees techniques reducteurs
85
Predisposition moteur
108
Moments d'inertie
111
Dimensions
120
Dimensions reducteurs
181
Options
185
Accessoires
186
Arbre machine
188
Limiteur de couple
189
Dispositif de fin de corse RVS
193
References pour la commande
194
Instructions de montage du
195
dispositif de fin de course sur le
reducteur
Reglage des positions
196
d'ouverture et de fermeture
Designation
198
Tableaux selection
199
motoreducteur
Dimensions
202
Option
206
Symboles et unités de mesure
207
Caractéristiques générales
208
Caractéristiques mécaniques
211
Caractéristiques électriques
216
Moteurs frein asynchrones
223
Moteurs frein en C.C.,
224
type BN_FD
Moteurs frein en C.A.,
229
type BN_FA
Moteurs frein en C.A.,
233
type BN_BA
Systems de deblocage frein
237
Options
239
Données techniques
246
des moteurs
Dimensions moteurs
262
Moteurs electriques serie K
273
Révisions
Le sommaire de révision du cata-
logue est indiqué à la page 284.
Sur le site www.bonfiglioli.com des
catalogues avec les dernières révi-
sions sont disponibles.
2
4
8
8
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BONFIGLIOLI VF 27

  • Página 1 Seite 284 wieder- logue est indiqué à la page 284. revision index. En la dirección www.bonfiglioli.com gegeben. Auf unserer Website Sur le site www.bonfiglioli.com des Visit www.bonfiglioli.com to search o www.tecnotrans.com están dispo- www.bonfiglioli.com werden die catalogues avec les dernières révi- for catalogues with up-to-date revi- nibles los catálogos con las revisio-...
  • Página 2: Symboles Et Unites De Mesure

    1 - SÍMBOLOS Y UNIDADES 1 - SYMBOLS AND UNITS 1 - SYMBOLE UND 1 - SYMBOLES ET UNITES DE MEDIDA OF MEASUREMENT MAßEINHEITEN DE MESURE Descripción Description Beschreibung Description Carga axial nominal Permissible axial force Nenn-Axialbelastung Charge axiale nominale N 1, 2 –...
  • Página 3 Schmierstoffmenge ein, sofern moteur à 4 pôles que le poids du por BONFIGLIOLI RIDUTTORI. weight of the oil. von BONFIGLIOLI RIDUTTORI lubrifiant contenu, lorsque prévu vorgesehen.
  • Página 4: Definiciones

    2 - DEFINICIONES 2 - DEFINITIONS 2 - DEFINITIONEN 2 - DEFINITIONS 2.1 PAR 2.1 TORQUE 2.1 ABTRIEBSMOMENT 2.1 COUPLE Rated torque Nenn-Drehmoment Couple nominal Par nominal [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] The torque that can be transmit- Dies ist das an der Abtriebswel- C’est le couple transmissible en Es el par transmisible en la sali- ted continuously through the...
  • Página 5: Rendimiento

    2.3 RENDIMIENTO 2.3 EFFICIENCY 2.3 WIRKUNGSGRAD 2.3 RENDEMENT 2.3.1 Rendimiento dinámico 2.3.1 Dynamic efficiency 2.3.1 Dynamischer Wirkungs- 2.3.1 Rendement dynamique grad [h Se define como la relación en- The dynamic efficiency is the Er ist gegeben durch das Ver- Il est donné par le rapport entre tre la potencia de salida P y la relationship of power delivered...
  • Página 6 2.4 RELACIÓN DE REDUCCIÓN 2.4 GEAR RATIO 2.4 GETRIEBEÜBERSETZUNG 2.4 RAPPORT DE REDUCTION [ i ] [ i ] [ i ] [ i ] Es el valor de la relación de re- The value for the gear ratio is Die Übersetzung des Getriebes Le rapport de réduction est ducción entre las velocidades,...
  • Página 7 If in doubt, please contact zwischen Trägheitsmoment der do, destacamos que existen Bonfiglioli's Technical Service. angetriebenen Massen und dem du facteur de service ainsi aplicaciones, entre las cuales, y des Motors gebunden ist. Unab- trouvée, nous signalons qu’il...
  • Página 8 Stark ungleichförmig chocs importants sich mit unseren Techni- nous vous conseillons de consultar con nuestro please contact Bonfiglioli’s K > 10 schen Kundendienst in contacter notre Service Servicio Técnico. Technical Service Verbindung zu setzen...
  • Página 9 égale ou inférieure à 10 minutes. Si tos; si fuese superior, consultar al Ser- If it is longer, please contact our sie darüber liegt, unseren Technisch supérieure, contacter notre Service vicio Técnico de Bonfiglioli Riduttori. Technical Service. en Kundendienst zu Rate ziehen. Technique.
  • Página 10: Selección De Un Reductor

    Finalmente, en la sección cor- Next, refer to the appropriate P Als nächstes wählen Sie anhand Dans la section relative à la puis- respondiente a la potencia in- section within the gearmotor se- der Getriebemotoren auswahlta- sance installée P sélectionner en- stalada seleccionar lection charts and locate the...
  • Página 11 5 - VERIFICACIÓN 5 - VERIFICATION 5 - PRÜFUNGEN 5 - VERIFICATIONS Una vez realizada la selección After the selection of the speed Nachdem die Auswahl des Ge- Une fois effectuée la sélection del reductor, o motorreductor, reducer, or gearmotor, is com- triebe oder Getriebemotor ab- du réducteur, ou motoréduc- plete it is recommended that...
  • Página 12: General Instructions

    Axialkräfte in Kombina- tro Servicio Técnico. consult Bonfiglioli Technical tion mit Radialkräften, bitte radiales, nous conseillons Service. unseren Technischen Kun- d’interpeller notre Service Technique. dendienst zu Rate ziehen.
  • Página 13: Puesta En Servicio Reductores Serie W

    c) Les organes qui sont calés c) Los órganos que se hayan c) Parts fitted on the gearbox c) Die Organe, die mit einer output shaft must be ma- Keilverbindung auf der Ab- sur les arbres de sortie du de calar en los ejes de salida del reductor, han de mecani- chined to ISO H7 tolerance triebswelle...
  • Página 14: Almacenaje

    debe ser sustituido por el tapón that is supplied with each unit. ausgetauscht werden. Siehe placé par le reniflard fourni de respiración suministrado con See figure below: nachfolgende Abbildung. avec chaque unité. cada unidad. Ver figura: Voir la figure : B3-B7 Note that the blind plug En la orientación B6, por el...
  • Página 15: Condiciones De Suministro

    de respiración en la posición filled up with oil. Übrigens müssen die Ge- haut et complétement repli más alta y lleno totalmente Before putting the units into triebe mit nach oben geh- d‘huile. de aceite. operation the appropriate richteter Entlüftungs- Avant de la mise en service Antes de su puesta en mar- quantity, and type, of oil...
  • Página 16: Características Constructivas

    Caja de aluminio inyectado Die cast aluminium gear Aluminium Druckguss Ge- Carters en aluminium moulé sous pression pour para VF 27, VF30, VF 44 Y cases for VF27, VF30, VF44 häuse für die Baugrößen: and VF49. Sturdy cast iron VF27, VF30, VF44 VF27, VF30, VF44 e VF49.
  • Página 17 Haltbarkeit und ver- tions de fonctionnement et längerte die Lebensdauer. la durée de vie. M n2 [Nm] = 1400 min VF 27 VF 30 VF 44 VF 49 W 63 W 75 W 86 W 110...
  • Página 18: Formas Constructivas

    10 - FORMAS 10 - VERSIONS 10 - BAUFORMEN 10 - FORMES DE CONSTRUCTIVAS CONSTRUCTION VFƒ Wƒ VF27...VF250 Patas y vis sinfín horizontal abajo Foot mounted, underdriven Füßen und untenliegendet Schneckenwelle Pattes et vis horizontale en bas W63...W110 Montaje universal Universal gear case VF27...VF250 Universalgehäuse...
  • Página 19 11 - EJECUCIONES DE 11 - ARRANGEMENTS 11 - BAUFORM 11 - EXECUTION MONTAJE DE MONTAGE Para los reductores combina- For combined worm gear units, Bei Doppelschneckengetrieben Les réducteurs combinés, si dos, si no se especifica lo con- unless otherwise specified at werden, wenn nicht anders in rien n’est spécifié...
  • Página 20 Orientación de la caja de co- Terminal box position Ausrichtung des Klemmen- Orientation boîte à bornes nexiones kastens CCW1 CCW3 CCW2 CCW4 La configuración HS (eje de For units with the HS input Bei der Ausführung HS (Ge- Dans la configuration HS (ré- entrada cilíndrico), puede su- (free shaft), all the mounting triebe) sind alle abgebildeten...
  • Página 21 CCW3 CCW1 CCW2 CCW4 A, N, V, P1 VF/VF30/44 63B14 63B14 63B14 63B14 63B14 F-FA A, N, V, P1 63B14 63B14 63B14 63B14 63B14 VF/VF30/49 F-FA VF/W30/63 63B5-63B14 63B5-63B14 63B5-63B14 63B5-63B14 63B5-63B14 UF-UFC VF/W44/75 71B5-71B14 71B5-71B14 71B5-71B14 71B5-71B14 71B5-71B14 UF-UFC-UFCR VF/W44/86 71B5-71B14 71B5-71B14...
  • Página 22: Designación Del Reductor

    12 - CODIFICACIÓN DE LOS 12 - DESCRIPTION KEY 12 - BEZEICHNUNG 12 - DESIGNATION PEDIDOS 12.1 Designación del reductor 12.1 Gearbox designation 12.1 Getriebe-Bezeichnung 12.1 Désignation réducteur W 63 L1 UF1 — 24 S2 — B3 ..OPCIONES / OPTIONS / OPTIONEN / OPTIONS EJEC.
  • Página 23: Designación Del Motor

    12.2 Designación del motor 12.2 Motor designation 12.2 Motor Bezeichnung 12.2 Désignation moteur MOTOR / MOTOR / MOTOR / MOTEUR FRENO / BRAKE / BREMSE / FREIN BN 63A 4 230/400-50 IP54 CLF ... W FD 3.5 R SB 220SA ... OPCIONES / OPTIONS OPTIONEN / OPTIONS ALIMENTACIÓN FRENO / BRAKE SUPPLY...
  • Página 24 BONFIGLIOLI RIDUTTORI fert werden, in Übereinstimmung huile synthetique du type cou- bitualmente por BONFIGLIOLI according to the mounting po- mit der Einbaulage gefüllt mit dem ramment utilisé par BONFI- RIDUTTORI y de acuerdo a la sition specified.
  • Página 25 14 - POSICIONES DE 14 - MOUNTING POSITION 14 - EINBAULAGEN 14 - POSITIONS MONTAJE Y ORIENTACIÓN AND TERMINAL BOX DE MONTAGE ET UND LAGE DES DE LA CAJA DE ANGULAR LOCATION KLEMMENKASTENS ORIENTATION BOITE CONEXIONES A BORNE Las orientaciones de las cajas Location of motor terminal box Die Angaben zur Lage des Les orientations des boîtes à...
  • Página 36: Lubricación De Los Reductores W Y Vf

    15 - LUBRICACIÓN 15 - LUBRICATION 15 - SCHMIERUNG 15 - LUBRIFICATION 15.1 Lubricación de los 15.1 Lubrication for W and VF 15.1 Schmierung der Getriebe 15.1 Lubrification reducteurs reductores W y VF der serie W und VF serie W et VF Los grupos tipo VF30, VF44, Frame sizes VF30, VF44, VF49, Die Getriebegrößen VF30, VF44,...
  • Página 37 Ausstattung eine Schmiers- vrés avec un plein de lubri- "de por vida". toffladung für Dauerschmie- fiant « à vie ». rung gehört. VF 27 N - A - V - F HS - P(IEC) 0.025 0.025 0.025 0.025 0.025 0.025...
  • Página 38: Cargas Radiales

    VF 44…VF 49 Réducteur avec limiteur de couple En el caso de que el lubricante When using a lubricant other Bonfiglioli weist noch darauf Enfin, si le lubrifiant utilisé n’est no sea del tipo SHELL, aconse- than the recommended SHELL...
  • Página 39: Verificación Resistencia Radial

    pacidad de soportarlas el siste- input shaft, R for output aus Getriebewelle/-lager kom- d’endurance système ma eje - rodamientos del re- shaft), must be equal or lower patibel sein, insbesondere muß arbre-roulements du réducteur. ductor, en particular el valor ab- than admissible overhung load der absolute Wert der angetra- Plus particulièrement, la valeur...
  • Página 40: Constantes Del Reductor

    Servi- len, sich mit dem Technischen aux charges radiales, il est cio Técnico de Bonfiglioli Ridut- Kundendienst der Bonfiglioli Ri- conseillé de contacter le Ser- tori para una verificación puntual. duttori in Verbindung zu setzen.
  • Página 41 Cargas axiales máximas admisi- Maximum axial loading for FR Maximal zulässige Radialkräf- Charges axiales maximales bles en la forma constructiva FR version te bei der Bauform FR admises dans la version FR Para satisfacer aquellas aplica- The FR version is designed to Um den Verwendungen ent- Pour les applications nécessi- ciones que precisan cargas...
  • Página 42: Informaciones Generales

    18 - INFORMACIONES 18 - GENERAL 18 - ALLGEMEINE 18 - INFORMATIONS GENERALES INFORMATION INFORMATIONEN GENERALES 18.1 Rendimiento 18.1 Efficiency 18.1 Wirkungsgrad 18.1 Rendement El rendimiento [h] depende de Efficiency [h] depends on the Der Wirkungsgrad [h] hängt von Le rendement [h] dépend des los siguientes parámetros following parameters: den folgenden Parametern ab:...
  • Página 43 18.2 Irreversibilidad 18.2 Self-locking units 18.2 Selbsthemmung 18.2 Irréversibilité Algunas aplicaciones pueden Some applications may require Einige Applikationsarten können Certaines applications peuvent precisar ocasionalmente que la occasionally the gearbox to be gelegentlich dazu führen, dass occasionnellement comporter la transmisión del movimiento se back-driven by the load through die Antriebübertragung über die transmission du mouvement au...
  • Página 44 no esté en condiciones de con- should be taken into consider- siert, wenn die Schneckenwelle rotation quand la vis n’est plus tinuar el movimiento. ation particularly when high in- nicht mehr angetrieben wird. entrainée. Ésta está expuesta a la condi- ertia loads are driven, because Elle est soumise à...
  • Página 45: Juegos Angulares

    inicio del movimiento por duced starting, where these gen, die ein durch Vibratio- pêcher le démarrage sous efecto de vibraciones. circumstances are required. nen verursachtes Anlaufen l’effet des vibrations. ausschließt. 18.5 Installation guidelines 18.5 Advertencia para el 18.5 Anmerkungen für eine 18.5 Remarques pour un montaje del motor en for VF 30, VF 44 and...
  • Página 46 20 - TABLAS DE SELECCIÓN DE 20 - GEARMOTOR 20 - GETRIEBEMOTOREN- 20 - TABLEAUX SELECTION LOS MOTORREDUCTORES SELECTION AUSWAHLTABELLEN MOTOREDUCTEUR 0.04 kW 19.3 — VF 27_70 BN27A4 22.5 — VF 27_60 BN27A4 — VF 27_40 BN27A4 — VF 27_30 BN27A4 —...
  • Página 47 0.09 kW 0.31 2800 8000 — VF/W 49/110_2800 P63 BN63A6 0.42 2116 7000 — VF/W 44/86_2116 P63 BN63A6 2070 8000 0.43 — VF/W 49/110_2070 P63 BN63A6 1840 7000 0.48 — VF/W 44/86_1840 P63 BN63A6 0.53 1656 8000 — VF/W 49/110_1656 P63 BN63A6 0.64 1380...
  • Página 48 0.09 kW 10.5 3450 — VFR 49_84 BN63A6 11.0 3300 VF 49_80 K63A6 VF 49_80 BN63A6 3450 12.2 — VFR 49_72 BN63A6 5000 12.2 — WR 63_72 BN63A6 12.6 2300 VF 44_70 K63A6 VF 44_70 BN63A6 12.6 3300 VF 49_70 K63A6 VF 49_70 BN63A6...
  • Página 49 0.12 kW 5750 — VF/W 44/75_920 BN63A4 7000 — VF/W 44/86_920 BN63A4 5000 — VF/W 30/63_900 BN63A4 5000 — VF/W 30/63_720 BN63A4 5750 — VF/W 44/75_700 BN63A4 7000 — VF/W 44/86_700 BN63A4 5000 — VF/W 30/63_570 BN63A4 5750 — VF/W 44/75_525 BN63A4 7000 —...
  • Página 50 0.12 kW 15.3 5000 — WR 63_57 BN63B6 3450 15.6 — VFR 49_84 BN63A4 16.4 3150 VF 49_80 K63A4 VF 49_80 BN63A4 18.2 3430 — VFR 49_72 BN63A4 3300 18.7 — VF 44_70 BN63A4 18.7 3150 VF 49_70 K63A4 VF 49_70 BN63A4 2300 21.8...
  • Página 51 0.18 kW 2070 8000 0.64 — VF/W 49/110_2070 P63 BN63B4 1054 1380 16000 0.65 — W /VF 86/150_1380 P71 BN71A6 0.75 1200 13800 — W /VF 63/130_1200 P71 BN71A6 0.80 1656 8000 — VF/W 49/110_1656 P63 BN63B4 13800 0.94 — W /VF 63/130_960 P71 BN71A6 1350...
  • Página 52 0.18 kW 7000 — WR 86_168 BN63B4 5000 — WR 63_114 BN71A6 6200 — WR 75_150 BN63B4 5000 W63_100 M1SC6 W 63_100 BN71A6 6200 W75_100 M1SC6 W 75_100 BN71A6 7000 W86_100 M1SC6 W 86_100 BN71A6 5000 — WR 63_135 BN63B4 10.0 5000 —...
  • Página 53 0.25 kW 1358 3200 13800 0.28 — W /VF 63/130_3200 P71 BN71B6 1868 3200 19500 0.28 — W /VF 86/185_3200 P71 BN71B6 0.31 1952 2944 16000 — W /VF 86/150_2944 P71 BN71B6 0.43 3200 13800 — W /VF 63/130_3200 P71 BN71A4 1334 3200...
  • Página 54 0.25 kW 7000 — VF/W 44/86_230 BN71A4 6200 — WR 75_150 BN71B6 5000 — WR 63_135 BN71B6 7000 — WR 86_192 BN71A4 8000 — WR 110_192 BN71A4 6200 — WR 75_180 BN71A4 5000 — WR 63_114 BN71B6 7000 — WR 86_168 BN71A4 5000 W63_100...
  • Página 55 0.25 kW 1970 VF 44_20 K63C4 VF 44_20 BN71A4 2170 VF 49_18 K63C4 VF 49_18 BN71A4 1930 VF 44_35 K63B2 VF 44_35 BN63B2 1780 VF 44_10 K71B6 VF 44_10 BN71B6 2040 VF 49_10 K71B6 VF 49_10 BN71B6 1770 VF 44_14 K63C4 VF 44_14 BN71A4...
  • Página 56 0.37 kW 8000 — VF/W 49/110_540 P71 BN71B4 16000 — W /VF 86/150_529 P71 BN71B4 8000 — WR 110_300 BN80A6 13800 — VFR 130_300 BN80A6 8000 — VF/W 49/110_300 P80 BN80A6 7000 — VF/W 44/86_400 BN71B4 8000 — VF/W 49/110_400 P71 BN71B4 8000 —...
  • Página 57 0.37 kW 6200 15.2 — WR 75_90 BN71B4 7000 15.2 — WR 86_90 BN71B4 16.3 7000 W86_56 M1LA6 W 86_56 BN80A6 17.1 5000 W63_80 M1SD4 W 63_80 BN71B4 6200 17.1 W75_80 M1SD4 W 75_80 BN71B4 7000 17.1 W86_80 M1SD4 W 86_80 BN71B4 6200 18.3...
  • Página 58 0.55 kW 4019 3200 19500 0.29 — W /VF 86/185_3200 P80 BN80B6 3946 2560 19500 0.36 — W /VF 86/185_2560 P80 BN80B6 0.43 2902 3200 19500 — W /VF 86/185_3200 P80 BN80A4 0.47 3004 2944 16000 — W /VF 86/150_2944 P80 BN80A4 3362 1840...
  • Página 59 0.55 kW 13800 — VFR 130_168 BN80A4 8000 W110_100 M2SA6 W 110_100 BN80B6 10.1 7000 — WR 86_138 BN80A4 10.1 8000 — WR 110_138 BN80A4 6200 10.2 — WR 75_90 BN80B6 7000 11.5 W86_80 M2SA6 W 86_80 BN80B6 6200 11.6 —...
  • Página 60 0.55 kW 3050 W63_15 M1LA4 W 63_15 BN80A4 1810 VF 49_14 K71C4 VF 49_14 BN80A4 2850 W63_12 M1LA4 W 63_12 BN80A4 1800 VF 49_24 K71B2 VF 49_24 BN71B2 2700 W63_7 M2SA6 W 63_7 BN80B6 1650 VF 49_10 K71C4 VF 49_10 BN80A4 1490 VF 44_20...
  • Página 61 0.75 kW 1024 16000 — W /VF 86/150_345 BN80B4 13800 — VFR 130_300 BN80B4 8000 — VF/W 49/110_300 BN80B4 16000 — W /VF 86/150_300 BN80B4 16000 — VFR 150_192 BN90S6 13800 — W /VF 63/130_280 BN80B4 8000 — WR 110_168 BN90S6 16000 —...
  • Página 62 0.75 kW 7000 25.0 W86_56 M2SA4 W 86_56 BN80B4 8000 25.0 W110_56 M2SA4 W 110_56 BN80B4 28.0 5670 W75_50 M2SA4 W 75_50 BN80B4 7000 W86_46 M2SA4 W 86_46 BN80B4 8000 W110_46 M2SA4 W 110_46 BN80B4 3860 W63_45 M2SA4 W 63_45 BN80B4 5250 —...
  • Página 63 1.1 kW 4832 1840 34500 0.76 — VF/VF 130/210_1840 P90 BN90S4 4280 1840 52000 0.76 — VF/VF 130/250_1840 P90 BN90S4 0.88 4202 1600 19500 — W /VF 86/185_1600 P90 BN90S4 3992 19500 — W /VF 86/185_920 BN90L6 3061 1200 19500 —...
  • Página 64 1.1 kW 8000 17.5 W110_80 M2SB4 W 110_80 BN90S4 12600 17.5 — VF 130_80 BN90S4 20.0 7000 W86_46 M3SA6 W 86_46 BN90L6 20.0 13200 — VF 130_46 BN90L6 7000 20.3 — WR 86_69 BN90S4 8000 20.3 — WR 110_69 BN90S4 13800 20.3 —...
  • Página 65 1.5 kW 9266 3200 52000 0.29 — VF/VF 130/250_3200 P100 BN100LA6 8973 2560 52000 0.37 — VF/VF 130/250_2560 P100 BN100LA6 0.44 7152 3200 34500 — VF/VF 130/210_3200 P90 BN90LA4 0.44 6827 3200 52000 — VF/VF 130/250_3200 P90 BN90LA4 8132 1840 52000 0.51 —...
  • Página 66 1.5 kW 1109 16000 — VFR 150_168 BN90LA4 15500 — VF 150_100 P100 BN100LA6 19500 — VF 185_100 P100 BN100LA6 1021 16000 — VFR 185_150 BN90LA4 13800 10.2 — VFR 130_138 BN90LA4 16000 10.2 — VFR 150_138 BN90LA4 8000 10.4 —...
  • Página 67 1.5 kW 7000 — WR 86_30 BN90LA4 7000 W86_30 M3SA4 W 86_30 BN90LA4 8000 W110_30 M3SA4 W 110_30 BN90LA4 4100 W75_25 M3SA4 W 75_25 BN90LA4 7000 W86_23 M3SA4 W 86_23 BN90LA4 8000 W110_23 M3SA4 W 110_23 BN90LA4 3880 W75_20 M3SA4 W 75_20 BN90LA4 7000...
  • Página 68 1.85 kW 2553 52000 — VFR 250_240 P100 BN100LB6 2525 16000 — W /VF 86/150_345 BN90LB4 2082 19500 — VFR 185_300 BN90LB4 2196 16000 — W /VF 86/150_300 BN90LB4 2152 16000 — VFR 150_192 P100 BN100LB6 1767 13800 — W /VF 63/130_280 BN90LB4 1837 19500...
  • Página 69 1.85 kW 13800 23.3 — VFR 130_60 BN90LB4 16000 23.3 — VFR 150_60 BN90LB4 25.0 8000 — W 110_56 BN90LB4 25.0 12600 — VF 130_56 BN90LB4 8000 — W 110_46 BN90LB4 12600 — VF 130_46 BN90LB4 7000 W86_30 M3LB6 W 86_30 P100 BN100LB6 7000...
  • Página 70 2.2 kW 10013 3200 52000 0.44 — VF/VF 130/250_3200 P100 BN100LA4 9536 2560 52000 0.55 — VF/VF 130/250_2560 P100 BN100LA4 0.77 8499 1840 52000 — VF/VF 130/250_1840 P100 BN100LA4 0.88 7629 1600 52000 — VF/VF 130/250_1600 P100 BN100LA4 7197 34500 —...
  • Página 71 2.2 kW 1252 34500 11.8 — VFR 210_120 P100 BN100LA4 1141 13800 13.6 — VFR 130_69 P112 BN112M6 13.6 1141 16000 — VFR 150_69 P112 BN112M6 14.1 14700 — VF 150_100 P100 BN100LA4 18000 14.1 — VF 185_100 P100 BN100LA4 13200 14.7 —...
  • Página 72 2.2 kW 2780 W75_7 M3LC6 W 75_7 P112 BN112M6 5540 W86_7 M3LC6 W 86_7 P112 BN112M6 2940 W75_10 M3LA4 W 75_10 P100 BN100LA4 5590 W86_10 M3LA4 W 86_10 P100 BN100LA4 2920 W75_15 M3SA2 W 75_15 BN90L2 5290 W86_15 M3SA2 W 86_15 BN90L2 1980 —...
  • Página 73 3 kW 1634 13800 11.8 — VFR 130_120 P100 BN100LB4 1658 16000 11.8 — VFR 150_120 P100 BN100LB4 11.8 1609 19000 — VF 185_80 P132 BN132S6 11.8 1585 33000 — VF 210_80 P132 BN132S6 1707 19500 11.8 — VFR 185_120 P100 BN100LB4 1707 34500...
  • Página 74 3 kW 2800 W75_15 M3LB4 W 75_15 P100 BN100LB4 5890 W86_15 M3LB4 W 86_15 P100 BN100LB4 8000 W110_15 M3LB4 W 110_15 P100 BN100LB4 11800 — VF 130_15 P100 BN100LB4 11000 — VF 130_23 P100 BN100L2 2600 W75_10 M3LB4 W 75_10 P100 BN100LB4 5300 W86_10...
  • Página 75 4 kW 1749 18000 14.2 — VF 185_100 P112 BN112M4 1719 13800 15.8 — VFR 130_90 P112 BN112M4 15.8 1743 16000 — VFR 150_90 P112 BN112M4 15.8 1840 19500 — VFR 185_90 P112 BN112M4 1840 34500 15.8 — VFR 210_90 P112 BN112M4 1888...
  • Página 76 4 kW 11400 — VF 130_15 P112 BN112M4 12700 — VF 150_10 P132 BN132MA6 2160 W75_10 M3LC4 W 75_10 P112 BN112M4 4940 W86_10 M3LC4 W 86_10 P112 BN112M4 7840 W110_10 M3LC4 W 110_10 P112 BN112M4 10100 — VF 130_10 P112 BN112M4 2400 W75_15...
  • Página 77 5.5 kW 2106 19500 19.2 — VFR 185_75 P132 BN132S4 1892 15500 20.5 — VF 150_46 P132 BN132MB6 21.0 2001 34500 — VFR 210_45 P132 BN132MB6 21.0 2051 52000 — VFR 250_45 P132 BN132MB6 1645 15500 23.6 — VF 150_40 P132 BN132MB6 1620 18000...
  • Página 78 5.5 kW 8110 — VF 130_10 P132 BN132SA2 5640 — W 110_7 P132 BN132SA2 7230 — VF 130_7 P132 BN132SA2 7.5 kW 9749 52000 — VF/VF 130/250_400 P132 BN132MA4 7242 34500 — VF/VF 130/210_280 P132 BN132MA4 7381 52000 — VF/VF 130/250_280 P132 BN132MA4 7088 52000 —...
  • Página 79 7.5 kW 1194 14200 — VF 150_30 P132 BN132MA4 1239 18000 — VF 185_30 P132 BN132MA4 1239 31500 — VF 210_30 P132 BN132MA4 1283 33400 — VFR 210_30 P132 BN132MA4 1253 4440 — VF 250_30 P132 BN132MA4 1057 11000 — VFR 150_25 P132 BN132MA4 1069...
  • Página 80 9.2 kW 2319 47000 28.8 — VF 250_50 P132 BN132MB4 2279 34500 — VFR 210_45 P132 BN132MB4 2306 48000 — VFR 250_45 P132 BN132MB4 1904 18000 — VF 185_40 P132 BN132MB4 1904 31500 — VF 210_40 P132 BN132MB4 1928 47000 —...
  • Página 81 11 kW 3939 34500 21.3 — VFR 210_45 P160 BN160L6 4038 51300 21.3 — VFR 250_45 P160 BN160L6 24.0 3327 18000 — VF 185_40 P160 BN160L6 24.0 3195 31500 — VF 210_60 P160 BN160MR4 3283 33000 24.0 — VF 210_40 P160 BN160L6 3502 34500...
  • Página 82 15 kW 3728 47000 29.2 — VF 250_50 P160 BN160L4 3665 33200 — VFR 210_45 P160 BN160L4 3709 45200 — VFR 250_45 P160 BN160L4 3061 16600 — VF 185_40 P160 BN160L4 3061 31500 — VF 210_40 P160 BN160L4 3100 45900 —...
  • Página 83 18.5 kW 1597 34500 — VF 250_15 P180 BN180M4 1077 11400 — VF 185_10 P180 BN180M4 1077 23400 — VF 210_10 P180 BN180M4 1089 37800 — VF 250_10 P180 BN180M4 8260 — VF 150_15 P160 BN160L2 10100 — VF 185_7 P180 BN180M4 21200 —...
  • Página 84 30 kW 19000 — VF 210_10 P200 BN200LA2 17200 — VF 210_7 P200 BN200LA2 37 kW 4107 22800 — VF 250_20 P225 BN225S4 3152 22600 — VF 210_15 P225 BN225S4 3152 31400 — VF 250_15 P225 BN225S4 2125 20500 — VF 210_10 P225 BN225S4...
  • Página 85: Tablas De Datos Técnicos De Reductores

    21 - TABLAS DE DATOS 21 - SPEED REDUCER 21 - GETRIEBE 21 - DONNEES TECHNIQUES RATING CHARTS REDUCTEURS TÉCNICOS DE AUSWAHLTABELLEN REDUCTORES 13 Nm = 2800 min = 1400 min VF 27_7 0.34 — 0.23 VF 27_10 0.24 — 0.16 VF 27_15 0.17...
  • Página 86 55 Nm = 2800 min = 1400 min VF 44_7 0.71 1180 VF 44_10 0.74 220 1150 0.51 1430 VF 44_14 0.55 220 1340 0.37 1680 0.52 220 1490 0.37 1860 VF 44_20 VF 44_28 0.40 220 1710 0.29 2140 VF 44_35 0.33 220 1870...
  • Página 87 88 Nm = 2800 min = 1400 min VF 49_7 1170 1140 1410 VF 49_10 1310 0.90 1630 VF 49_14 0.87 1520 0.60 1890 VF 49_18 0.73 1670 0.50 2110 VF 49_24 0.78 1740 0.55 2170 VF 49_28 VF 49_36 0.59 1970 0.42...
  • Página 88 100 Nm = 1400 min = 900 min VF/VF 30/49_240 0.13 3450 0.09 3450 VF/VF 30/49_315 0.11 3450 0.07 3450 0.08 — 3450 0.06 — 3450 VF/VF 30/49_420 0.07 — 3450 0.05 — 3450 VF/VF 30/49_540 0.05 — 3450 0.04 —...
  • Página 89 190 Nm = 2800 min = 1400 min W 63_7 1010 1550 W 63_10 1360 1840 W 63_12 1540 2070 W 63_15 1770 2280 W 63_19 1990 2600 W 63_24 2250 2890 W 63_30 2540 3170 2800 0.85 3580 W 63_38 W 63_45 3020 0.71...
  • Página 90 230 Nm = 1400 min = 900 min VF/W 30/63_240 0.27 5000 0.20 5000 VF/W 30/63_315 0.23 5000 0.17 5000 VF/W 30/63_450 0.17 — 5000 0.11 — 5000 VF/W 30/63_570 0.14 — 5000 0.11 — 5000 VF/W 30/63_720 0.12 — 5000 0.09 —...
  • Página 91 320 Nm = 2800 min = 1400 min W 75_7 1530 1610 2240 W 75_10 W 75_15 2120 2870 W 75_20 2550 3410 W 75_25 2900 3840 W 75_30 3100 4090 3660 4770 W 75_40 W 75_50 4180 28.0 0.95 5410 W 75_60 4610...
  • Página 92 370 Nm = 2800 min = 1400 min WR 75_15 — 1960 — 2640 22.5 — 2530 — 3380 WR 75_22.5 WR 75_30 — 3020 — 3980 WR 75_37.5 37.5 — 3410 — 4480 — 3660 — 4780 WR 75_45 WR 75_60 —...
  • Página 93 440 Nm = 2800 min = 1400 min W 86_7 71 400 10.4 2930 91 200 3920 W 86_10 67 280 3490 90 140 4620 W 86_15 60 187 4200 5510 W 86_20 60 140 4900 6380 W 86_23 58 122 5250 6800 5740...
  • Página 94 500 Nm = 2800 min = 1400 min WR 86_15 — 4130 — 5410 WR 86_22.5 22.5 — 4920 — 6420 WR 86_30 — 5720 — 7000 WR 86_34.5 34.5 — 6110 — 7000 — 6640 — 7000 WR 86_45 WR 86_60 —...
  • Página 95 VF 86 - VFR 86 - VF/VF 44/8 830 Nm = 2800 min = 1400 min W 110_7 20.7 1200 3710 90 200 11.8 1200 5020 W 110_10 16.1 1200 4650 89 140 1200 6190 12.0 1200 5770 1200 7590 W 110_15 W 110_20 1200...
  • Página 96 1050 Nm = 1400 min = 900 min 1000 8000 1050 0.84 8000 VF/W 49/110_230 1000 8000 1050 0.70 8000 VF/W 49/110_300 1000 0.81 8000 1050 0.55 8000 VF/W 49/110_400 1000 0.66 8000 1050 0.48 8000 VF/W 49/110_540 1000 0.51 8000 1050 0.36...
  • Página 97 1500 Nm = 2800 min = 1400 min 1500 4930 17.4 1500 5990 VF 130_7 VF 130_10 19.3 1500 6210 13.3 1500 7620 VF 130_15 15.3 1500 7390 10.6 1500 9100 VF 130_20 11.4 1500 8670 1500 10700 VF 130_23 1500 9300 1500 11500...
  • Página 98 1850 Nm = 1400 min = 900 min W/VF 63/130_280 1800 13800 1850 13800 W/VF 63/130_400 1800 13800 1850 0.99 480 13800 W/VF 63/130_600 1800 13800 1850 0.73 480 13800 W/VF 63/130_760 1800 0.89 480 13800 1850 0.62 480 13800 W/VF 63/130_960 1800 0.74 480...
  • Página 99 2000 Nm = 2800 min = 1400 min VF 150_7 2200 5010 1000 2200 6040 VF 150_10 2200 6630 1050 17.5 2200 8120 VF 150_15 19.0 2200 8110 1150 13.1 2200 9990 16.4 2200 9170 1300 11.3 2200 11300 VF 150_20 VF 150_23 14.1 2200...
  • Página 100 2700 Nm = 1400 min = 900 min W/VF 86/150_200 2600 16000 2700 16000 W/VF 86/150_225 2600 16000 2700 16000 W/VF 86/150_300 2600 16000 2700 16000 W/VF 86/150_345 2600 16000 2700 16000 W/VF 86/150_460 2600 16000 2700 16000 W/VF 86/150_529 2600 16000 2700...
  • Página 101 3600 Nm = 2800 min = 1400 min 1313 2800 4670 1750 2800 5570 VF 185_7 VF 185_10 1365 2800 7390 1820 2800 8960 VF 185_15 1388 2800 9460 1850 2800 11600 VF 185_20 1703 2800 10500 2270 19.6 2800 12900 VF 185_30 1485 16.9...
  • Página 102 4400 Nm = 1400 min = 900 min W/VF 86/185_280 4200 19500 4400 19500 W/VF 86/185_400 4200 19500 4400 19500 W/VF 86/185_600 4200 19500 4400 19500 W/VF 86/185_800 4200 19500 4400 19500 W/VF 86/185_920 4200 19500 4400 19500 W/VF 86/185_1200 1200 4200 19500...
  • Página 103 5000 Nm = 2800 min = 1400 min VF 210_7 1725 5300 14000 2300 5300 16700 VF 210_10 1988 5300 16300 2650 5300 19500 2138 5300 19700 2850 5300 23700 VF 210_15 VF 210_20 2325 4970 22000 3100 1100 26600 VF 210_30 2288 5300 25900...
  • Página 104 6500 Nm = 1400 min = 900 min VF/VF 130/210_280 6300 1500 34500 6500 1500 34500 VF/VF 130/210_400 6300 1500 34500 6500 1500 34500 VF/VF 130/210_600 6300 1500 34500 6500 1500 34500 VF/VF 130/210_800 6300 1500 34500 6500 1500 34500 VF/VF 130/210_920 6300 1500 34500...
  • Página 105 7100 Nm = 2800 min = 1400 min VF 250_7 2400 109 7000 18300 92 200 3200 7000 21900 VF 250_10 2775 7000 21100 91 140 3700 7000 25300 3000 7000 25100 4000 7000 30300 VF 250_15 VF 250_20 3338 7000 28000 4450 7000 33900...
  • Página 106 9200 Nm = 1400 min = 900 min VF/VF 130/250_280 9000 1500 52000 9200 1500 52000 VF/VF 130/250_400 9000 1500 52000 9200 1500 52000 9000 1500 52000 9200 1500 52000 VF/VF 130/250_600 9000 1500 52000 9200 1500 52000 VF/VF 130/250_800 9000 1500 52000 0.98 9200...
  • Página 107 Bonfiglioli Die technische Abteilung von Le service technique de Bonfi- Bonfiglioli podrá eventualmente Technical Service will consider Bonfiglioli könnte die Moeglich- glioli pourra étudier la faisabilité considerar alguna solicitud de feasibility of combinations that keit pruefen, weitere Kombinati- des combinaisons autres que combinación de relaciones de...
  • Página 108: Motores Estándar Iec

    S ³ fs. tion S ³ f der Auswahltabelle der tech- des tableaux de sélection, respectant en particulier la nischen Daten erfolgen. condition S ³ f VF 27 VF 30 VF 44 VF 49 W 63 W 75 W 86...
  • Página 109 VF/VF VF/VF VF/W VF/W VF/W VF/W W/VF W/VF W/VF VF/VF VF/VF 30/44 30/49 30/63 44/75 44/86 49/110 63/130 86/150 86/185 130/210 130/250 245...2100 240...2700 240...2700 245...2100 240...2700 240...2700 250...2800 230...2760 230...2800 200...2944 280...3200 250...700 230...700 230...2400 280...3200 230...540 280...3200 200...2944 280...3200 280...3200 280...3200 280...1200 200...2944 280...3200...
  • Página 110 Technischen Les configurations résultant des de la tabla arriba indicada de- geometric criteria. Service der Bonfiglioli in Verbin- tableaux ci-dessus sont possi- ben entenderse como posibles To determine the compatibility dung zu setzen.
  • Página 111: Momento De Inercia

    23 - MOMENTO DE INERCIA 23 - MOMENT OF INERTIA 23 - TRÄGHEITSMOMENT 23 - MOMENTS D’INERTIE En la tabla técnica siguiente, es- The following charts indicate Die In den folgenden Tabellen Les tableaux techniques sui- angegebenen Trägheitsmo- tán indicados los valores del the mass moment of inertia J vants indiquent les valeurs du [Kgm...
  • Página 112 J (x 10 ) [Kgm VF 44_7 — 0.29 0.27 — — 0.18 VF 44_10 — 0.24 0.22 — — 0.14 VF 44_14 — 0.23 0.21 — — 0.12 VF 44_20 — 0.19 0.18 — — 0.009 — 0.21 0.19 —...
  • Página 113 ) [ Kgm • — — — — W 63_7 — — — — W 63_10 — — — — W 63_12 W 63_15 — — — — W 63_19 — — — — W 63_24 — — — — W 63_30 —...
  • Página 114 ) [ Kgm • P100 — — W 75 _7 — — W 75_10 — — W 75_15 — — W 75_20 W 75_25 — — W 75_30 — — W 75_40 — — W 75_50 — — W 75_60 —...
  • Página 115 ) [ Kgm • P100 W 86_7 — — 10.1 W 86_10 — — — — W 86_15 W 86_20 — — W 86_23 — — — — W 86_30 W 86_40 — — W 86_46 — — W 86_56 —...
  • Página 116 ) [ Kgm • P100 P132 W 110_7 — — — W 110_10 — — — W 110_15 — — — W 110_20 — — — W 110_23 — — — W 110_30 — — — W 110_40 — — —...
  • Página 117 J (x 10 ) [Kgm P100 P112 P132 VF 130_7 — — 36.3 36.3 34.6 30.9 — — 27.1 27.1 25.4 21.7 VF 130_10 VF 130_15 — — 19.9 19.9 18.2 14.5 VF 130_20 — — 16.8 16.8 15.1 11.4 VF 130_23 —...
  • Página 118 J (x 10 ) [Kgm P100 P112 P132 P160 P180 VF 185_7 — — — — — 145.8 128.2 VF 185_10 — — — — — 108.2 90.6 VF 185_15 — — — — 70.2 87.5 49.9 VF 185_20 — —...
  • Página 119 J (x 10 ) [Kgm P100 P112 P132 P160 P180 P200 P225 — — 619.8 619.8 619.8 619.8 619.8 619.8 VF 250_7 VF 250_10 — — 387.3 387.3 387.3 387.3 387.3 387.3 VF 250_15 — — 266.4 266.4 266.4 266.4 266.4 266.4 VF 250_20...
  • Página 120 VF 27‚...BN27‚ 24 - DIMENSIONES 24 - DIMENSIONS 24 - ABMESSUNGEN 24 - DIMENSIONS 54.5 54.5 54.5...
  • Página 121 VF 27‚...BN27‚ VF 27 (• 10 cosj (400V) BN 27A4 0.04 1350 0.28 0.57 0.28 0.56 BN 27B4 0.06 1360 0.42 0.57 0.39 0.76 BN 27C4 0.09 1380 0.63 0.65 0.43 1.49...
  • Página 122 VF 30‚...P(IEC)
  • Página 123 VF 30‚...P(IEC) BN...FD VF 30_ K...FC BN...FA VF 30 P56 B5 10.4 — — — — — — VF 30 P56 B14 10.4 — — — — — — VF 30 P63 B5 12.8 VF 30 P63 B14 12.8 — —...
  • Página 124 VF 44‚...P(IEC)
  • Página 125 VF 44‚...P(IEC) BN...FD VF 44_ K...FC BN...FA 12.8 VF 44 P63 B5 VF 44 P71 B5 16.3 VF 44 P63 B14 12.8 — — — — 16.3 — — — — VF 44 P71 B14...
  • Página 126 VFR 44‚...BN 44‚...
  • Página 127 VFR 44‚...BN 44‚ 24.5 24.5 60.5 24.5 24.5 24.5 24.5 VFR 44_ (• 10 cosj (400V) BN 44B4 0.06 1380 0.42 0.58 0.38 1.22 BN 44C4 0.09 1380 0.63 0.65 0.43 1.49...
  • Página 128 VF/VF 30/44‚...P(IEC)
  • Página 129 VF/VF 30/44‚...P(IEC) BN...FD VF/VF 30/44 BN...FA VF/VF 30/44 P56 B14 10.4 BN 56 — — VF/VF 30/44 P63 B14 12.8 BN 63...
  • Página 130 VF 49‚...P(IEC)
  • Página 131 VF 49‚...P(IEC) BN...FD VF 49_ K...FC BN...FA VF 49 P63 B5 12.8 10.5 VF 49 P71 B5 16.3 110 10.5 VF 49 P80 B5 21.8 11.5 — — — — 12.8 — — — — VF 49 P63 B14 VF 49 P71 B14 16.3 10.5...
  • Página 132 VFR 49‚...P(IEC)
  • Página 133 VFR 49‚...P(IEC) BN...FD VFR 49_ BN...FA VFR 49 P63 B5 12.8 M8 x 19 BN 63...
  • Página 134 VF/VF 30/49‚...P(IEC)
  • Página 135 VF/VF 30/49‚...P(IEC) BN...FD VF/VF 30/49_ BN...FA VF/VF 30/49 P56 B14 10.4 BN 56 — — VF/VF 30/49 P63 B14 12.8 BN 63...
  • Página 136 W 63‚...S‚ 72.5 72.5 72.5 UFC1 UFC2 UFC_ W 63 M...FD M...FD M...FA M...FA W 63 W 63 De ambos lados / On both sides /Auf beiden seiten / Tous le deux cotés...
  • Página 137 W 63‚...P(IEC) INPUT 72.5 72.5 72.5 UFC1 UFC2 UFC_ BN...FD W 63 BN...FA W 63 P71 B5 16.3 BN 71 W 63 P80 B5 21.8 11.5 BN 80 W 63 P90 B5 27.3 11.5 BN 90 W 63 P71 B14 16.3 BN 71 21.8...
  • Página 138 WR 63‚...P(IEC) INPUT 72.5 72.5 72.5 UFC1 UFC2 UFC_ BN...FD WR 63_ BN...FA WR 63 P63 B5 12.8 M8x10 133.5 11.42 BN 63 WR 63 P71 B5 16.3 M8x10 133.5 11.42 BN 71 De ambos lados / On both sides /Auf beiden seiten / Tous le deux cotés...
  • Página 139 VF/W 30/63‚...P(IEC) UFC_ BN...FD VF/W 30/63_ K...FC BN...FA VF/W 30/63 P56 B5 10.4 — — — — — — VF/W 30/63 P63 B5 12.8 VF/W 30/63 P63 B14 10.4 12.8 — — — — VF/W 30/63 P63 B14 De ambos lados / On both sides /Auf beiden seiten / Tous le deux cotés...
  • Página 140 W 75‚...S‚ 109.5 46.5 58.5 58.5 12.5 UFC1 UFC2 UFCR1 UFCR2 UFC_ UFCR_# 12.5 (11) (130) W 75 M...FD M...FD M...FA M...FA W 75 16.0 18.2 W 75 18.5 21.6 W 75 258.5 25.6 W 75 258.5 28.6 De ambos lados / On both sides /Auf beiden seiten / Tous le deux cotés Brida reducida / Reduced flange / Verkürzte Flansch / Bride reduit...
  • Página 141 W 75‚...P(IEC) INPUT 109.5 46.5 58.5 58.5 12.5 UFC1 UFC2 UFCR2 UFCR1 UFC_ UFCR_# 12.5 (11) (130) BN...FD W 75_ BN...FA W 75 P71 B5 16.3 BN 71 W 75 P80 B5 21.8 11.5 BN 80 W 75 P90 B5 27.3 11.5 BN 90...
  • Página 142 WR 75‚...P(IEC) INPUT 109.5 46.5 58.5 58.5 12.5 UFC1 UFC2 UFC_ UFCR1 UFCR2 UFCR_# (11) 12.5 (130) BN...FD WR 75_ BN...FA 12.8 M8x10 23.53 10.6 WR 75 P63 B5 BN 63 WR 75 P71 B5 16.3 M8x10 23.53 10.7 BN 71 WR 75 P80 B5 21.8...