no esté en condiciones de con-
tinuar el movimiento.
Ésta está expuesta a la condi-
ción teórica:
donde h
representa el rendi-
d
miento dinámico del reductor
en condiciones reales de fun-
cionamiento (valor incluido en
las tablas de datos técnicos de
los reductores).
La condición inversa, es decir,
la reversibilidad dinámica, físi-
camente es posible cuando se
cumple:
La tabla siguiente resume de
forma indicativa distintos gra-
dos de reversibilidad en función
del tipo de reductor y de la rela-
ción de reducción (datos referi-
dos
solamente
al
conjunto
vis-corona). Evidentemente es-
tos datos son orientativos por
cuanto puede existir una irre-
versibilidad más o menos acen-
tuada a causa de la influencia
de los factores citados anterior-
mente.
Grado de reversibilidad / Backdriving / Selbsthemmungsgrad / Degreé de reversibité
Reversibilidad estática
Reversibilidad dinámica
Static reversing
Dynamic reversing
Statische Reversierbarkeit
Dynamische Reversierbarkeit
Rèversibilité statique
Réversibilité dynamique
yes
yes
incierta
uncertain
unsicher
incertaine
no
no
Siendo prácticamente impo-
sible realizar y garantizar la
irreversibilidad total es nece-
sario, donde exista esta exi-
gencia, prever un freno exter-
no suficiente para impedir el
44
should be taken into consider-
ation particularly when high in-
ertia loads are driven, because
of the considerable overloads
that may apply to the gearbox.
Where h
is the value for the
d
dynamic efficiency of the gear
unit in the actual operating con-
ditions.
Value can be found in the
speed reducer rating chart.
The opposite condition, i.e. dy-
namic reversing is physically
possible when:
Table below is a guideline to
the various degrees of revers-
ibility for each drive size and
gear ratio (data refer to the
worm gearing only).
Values for reversibility are indic-
ative as this may be affected by
vibrations, operating tempera-
ture, lubricating conditions, gear
wear, etc.
27
30
yes
-
-
7
7
yes
10
10
15
15
yes
20
20
30
30
baja
low
40
40
leicht
60
60
mauvaise
no
70
70
As it is virtually impossible to
provide and guarantee total
non reversing, we recom-
mend the use of an external
brake with sufficient capabil-
ity to prevent vibrations in-
siert, wenn die Schneckenwelle
nicht mehr angetrieben wird.
h
< 0.5
d
Die theoretische Voraussetzung
für eine dynamische Selbst-
hemmung ist ein dynamischer
Wirkungsgrad vonbei rellen Be-
triebsbedingungen (den Wert
findet man in den Tabellen der
technischen Daten der Getrie-
be), während das Gegenteil bei
einem Wirkungsgrad von:
h
> 0.5
d
Die Abbildung unter gibt Aus-
kunftüber
die
verschiedenen
Reversierbarkeitsstufen,
nach Getriebeart und dem Un-
tersetzungsverhältnis (die An-
gaben beziehen sich nur auf
das Kräftepaar Schneckevwel-
le-Schneckenrad).
Natürlich dienen diese Daten
nur zur allgemeinen Informati-
on, denn die Selbsthemmung
kann wegen den bereits ge-
nannten Faktoren mehr oder
weniger verstarkt sein.
VF
W
44
49
63
75
7
7
7
7
10
10
10
10
12
14
14
15
15
18
19
20
20
24
24
25
28
28
30
30
35
36
38
40
46
45
45
50
60
60
64
60
70
70
80
80
100
80
100
100
100
100
Da es praktisch unmöglich
ist, eine totale Selbsthem-
mung zu realisieren oder zu
garantieren, muß man, falls
diese unerläßlich sein sollte,
eine äußere Bremse anbrin-
rotation quand la vis n'est plus
entrainée.
Elle est soumise à la condition
théorique suivante:
(17)
où h
est le rendement dyna-
d
mique du réducteur dans le
sconditions réelles de fonction-
nement (valeur indiquée dans
les tableaux des données tech-
niques
des
réducteurs). La
condition inverse, c'est-à-dire
une réversibilité dynamique est
réalisée avec:
(18)
Le tableau suivant propose, à
titre indicatif, les différents de-
je
grés de réversibilité en fonction
du type de réducteur et du rap-
port de réduction (données se
référant au
couple
ronne).
Il va de soi que ces données
n'ont de valeur qu'indicative car
on peut avoir une irréversibilité
plus ou moins accentuée du fait
de l'influence des facteurs men-
tionnés ci-dessus.
VF
86
110
130
150
185
7
7
7
7
7
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
20
20
20
20
20
23
23
23
23
30
30
30
30
30
40
40
40
40
40
46
46
46
46
50
56
56
56
56
60
64
64
64
64
80
80
80
80
80
100
100
100
100
-
-
-
-
-
Puisque il est pratiquement
impossible de réaliser et de
garantir une irréversibilité to-
tale, il faudra, là où cela est
nécessaire, prévoir un frein
extérieur suffisant pour em-
vis-cou-
210
250
7
7
10
10
15
15
20
20
30
30
40
40
50
50
60
60
80
80
100
100
-
-