18
– Evítese el "bombeo de vacío", es decir, vaciar el
evaporador haciendo funcionar el compresor después del
apagado hasta alcanzar una presión preestablecida del
refrigerante. La temperatura podría bajar por debajo de la
temperatura de congelación de la salmuera, causando
posibles daños al evaporador.
– Utilizar un interruptor de caudal y un interruptor de baja
presión.
Control y funcionamiento
Ténganse en cuenta los puntos siguientes para asegurar
que el cambiador de calor funcione satisfactoriamente y
tenga la vida útil más larga posible.
– Instalar el sensor de temperatura lo más cerca posible
de la salida del cambiador de calor.
– Los cambios repentinos de temperatura y presión
podrían causar daño por fatiga al cambiador de calor.
Para garantizar la vida útil más larga posible del
cambiador de calor, es importante que las dimensiones
y la selección de las válvulas y del equipo de regulación
sean las apropiadas para proporcionar temperaturas
estables en la unidad. Con regulación y temperaturas
estables, la vida útil no se limitará por fatiga.
– Para evitar el golpe de ariete, no utilizar válvulas de
cierre rápido. No se debe emplear control de conexión/
desconexión por impulsos de presión a través del
cambiador de calor.
– Evítese utilizar el cambiador de calor para medios que
podrían afectar las placas y la aleación de
cobresoldadura del cambiador de calor.
Aislamiento
Un aislamiento especialmente diseñado se encuentra
disponible como accesorio. Se recomienda un aislamiento
hermético, siendo necesario si el cambiador de calor se
utiliza como evaporador a bajas temperaturas.
Localización de fallos
Para asegurar un rendimiento correcto del cambiador de
calor, comprobar que:
– La conexión se ha llevado a cabo correctamente según
se muestra en este manual.
– El cambiador de calor está perfectamente limpio y libre
de depósitos. Las partículas y fibras podrían obstruir el
cambiador de calor. Un aumento de la caída de presión
o un descenso de la eficacia térmica indican que el
cambiador de calor está sucio.
– El circuito de control está correctamente prefijado y que
no ocurra congelación.
Limpieza
El equipo es adecuado para limpieza "in situ". Para obtener
información acerca de los procesos de limpieza adecuados,
consulte al representante del proveedor o visite el sitio
Web del proveedor. El responsable del funcionamiento
debe asegurarse de que se emplee el método de limpieza
correcto y debe decidir los intervalos de limpieza
adecuados.
Esistono due tipi di targhetta, tipo 1 e tipo 2, utilizzate a
seconda dell'omologazione del serbatoio a pressione.
La targhetta di tipo 1 contiene i seguenti dati:
1) Spazio per il logo.
2) Nome del costruttore.
3) Numero articolo.
4) Modello.
5) Numero di fabbricazione.
6) Data di fabbricazione.
7) Posizione degli attacchi per ciascun fluido.
8) Temperature max. di esercizio ammissibili.
9) Pressioni max. di esercizio ammissibili.
10) Pressione di collaudo.
11) Volume di ogni spazio.
12) Temperature e pressioni di esercizio ammissibili
13) Area operativa
14) Descrizione di ogni spazio.
15) Gruppo di fluidi.
16) Informazioni univoche del cliente.
17) Possibile ubicazione degli attacchi.
18) Codice a barre.
19) Spazio per marchio CE o altre omologazioni.
) Disegno della targhetta dove si mostra la possibile
*
ubicazione degli attacchi a seconda dello scambiatore di
calore.
6"
6
5"
5
6!
6
5!
5
5
Targhetta
5"
6
6"
5
5!
6
6!
La targhetta di tipo 2 contiene i seguenti dati:
1) Spazio per il logo.
2) Nome del costruttore.
3) Numero articolo.
4) Modello.
5) Numero di fabbricazione.
6) Data di fabbricazione.
7) Posizione degli attacchi per ciascun fluido.
8) Temperature max. di esercizio ammissibili.
9) Pressioni max. di esercizio ammissibili.
10) Pressione di collaudo.
19
6
5"
5"
6
5!
5!
5"
5"
6
5!
5!
6