Trailering Boat/Outboard (Models Without Power Trim); Transport; Remorquage Du Bateau/Transport Du Moteur (Modèles Sans Relevage Hydraulique); Transporte - Mercury 30 Manual De Operación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

a
b
1-4
od
TRANSPORTING
odd1
TRAILERING BOAT/OUTBOARD (MODELS WITHOUT
POWER TRIM)
Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position).
If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up using
the shallow water drive/trailering bracket (c). Additional clearance may be required
for railroad crossings, driveways, and trailer bouncing.
To Engage Bracket For Trailering
1
Set the tilt lock lever up to the release position (a).
2
Tilt up the outboard and engage the swallow water drive/trailering bracket (c).
3
Lower the outboard onto the bracket.
4
Push the tilt lock lever down to the lock position (b). This will lock the outboard
down against the bracket.
IMPORTANT: The tilt lock lever should be used to lock the outboard down
when trailering. This will prevent the outboard from bouncing and causing
possible damage to the outboard.
Shift the outboard to forward gear. This prevents the propeller from spinning freely.
odd

TRANSPORT

odd1d
REMORQUAGE DU BATEAU/TRANSPORT DU MOTEUR
(MODÈLES SANS RELEVAGE HYDRAULIQUE)
Votre bateau doit être remorqué avec le moteur basculé vers le bas (position de
fonctionnement verticale).
Si un dégagement supplémentaire par rapport au sol est nécessaire, placez alors
le moteur en position haute maximum au moyen du support de fonctionnement en
eaux peu profondes/remorquage Un dégagement supplémentaire peut être utile
pour les traversées de voies de chemin de fer, les entrées de garage et pour tenir
compte des cahots de la remorque.
Pour enclencher le support de remorquage
1
Placez le levier de verrouillage de basculement en position relâchée (a).
2
Relevez le hors-bord et enclenchez le support de fonctionnement en eaux peu
profondes/remorquage (c).
3
Abaissez le hors-bord sur le support.
4
Poussez le levier de verrouillage de basculement en position de verrouillage
(b). Le moteur sera ainsi bloqué contre le support.
IMPORTANT: Utiliser le levier de verrouillage de basculement pour bloquer
le hors-bord pour le remorquage et lui éviter tout cahot risquant de
l'endommager.
Placez le levier de changement de vitesse en marche avant. Ceci empêche
l'hélice de tourner librement.
90-10116Z80
c
odj

TRANSPORTE

odd1j
REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE
BORDA (MODELOS SIN LEVANTE HIDRÁULICO)
Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo
(posición vertical de operación).
Si se necesita mayor distancia libre hasta tierra, se debe inclinar hacia arriba el
motor de fuera de borda usando el soporte de travesía/remolque para aguas poco
profundas (c). Podría requerirse mayor distancia libre para cruces de vías férreas,
vías de acceso y rebotes del trailer.
Para asegurar el soporte cuando se remolca
1
Ponga la palanca de enganche de la inclinación en la posición de soltar (a).
2
Incline hacia arriba el motor de fuera de borda y enganche el soporte de
travesía/remolque para aguas poco profundas (c).
3
Baje el motor de fuera de borda al soporte.
4
Empuje la palanca de enganche de la inclinación hasta la posición de bloqueo
(b). Esta acción asegurará el motor de fuera de borda contra el soporte.
IMPORTANTE: La palanca de enganche de la inclinación debe usarse para
asegurar el motor de fuera de borda al remolcarlo. Esto impedirá que el
motor rebote y cause posibles daños al mismo.
Coloque el motor fuera de borda en el cambio de velocidad hacia adelante. Esto
evita que la hélice gire libremente.
odh
TRANSPORTE
odd1h
REBOQUE DO BARCO/MOTOR DE POPA (MODELOS
SEM AUTOMÁTICO)
Seu barco deve ser rebocado com o motor de popa baixado (posição vertical de
operação).
Se for necessária maior distância do solo, o motor pode ser inclinado para cima,
utilizando-se a barra de suporte da inclinação/braçadeira de reboque (c). Pode
ser necessária maior distância do solo em cruzamentos com estradas de ferro,
em rampas e quando o reboque estiver sujeito a solavancos.
Para Engatar a Braçadeira de Reboque
1
Mova a alavanca de suporte da inclinação para cima para soltá-la (a).
2
Incline o motor para cima e engate a alavanca de suporte da
inclinação/braçadeira de reboque (c)
3
Abaixe o motor sobre a braçadeira.
4
Mova a alavanca de suporte da inclinação para baixo para a posição de
travamento (b). Isto travará o motor contra a braçadeira, na posição abaixado.
IMPORTANTE: A alavanca de suporte da inclinação deve ser utilizada para
travar o motor na posição abaixado durante o reboque. Isto evitará que o
motor se mova e fique sujeito a danos.
Engate o câmbio na marcha para frente. Isto evita que a hélice gire livremente.
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

40

Tabla de contenido