3. Phase 1, Phase 2, Phase 3
GB
The instantaneous main voltage to the power pack is
shown under respective phase designations. If the voltage
is low, an error message is shown on the display, see the
section "Error messages" on page 58.
NOTE!
Long electrical cables with a small core cross-section can
result in a voltage drop. The power pack may then warn of
too low voltage.
3. Fase 1, Fase 2, Fase 3
E
Para cada denominación de fase se presenta la tensión
principal momentánea del equipo hidráulico. Si la tensión
es baja se muestra un comunicado de fallo en el display;
ver el capítulo "Mensajes de fallo" en la página 58.
¡ATENCIÓN!
Los cables eléctricos largos con conductores de sección transversal
pequeña pueden causar caída de tensión. Entonces puede
presentarse una advertencia de baja tensión en el equipo hidráulico.
3. Phase 1, 2, 3
D
Unter der jeweiligen Phasenbezeichnung wird die aktuelle
Hauptspannung zum Hydraulikaggregat angezeigt. Ist die
Spannung schwach, erscheint eine Fehlermeldung auf
dem Display, siehe Abschnitt „Fehlermeldungen" auf S.
58.
BITTE BEACHTEN!
Lange Stromkabel mit einem kleinen Querschnitt der Leiter können
zu einem Spannungsabfall führen. Das Hydraulikaggregat kann
dann vor zu niedriger Spannung warnen.
3. Ph 1, 2, 3
F
Sous chaque dénomination de phase est indiquée la
tension principale instantanée du groupe hydraulique. Si la
tension baisse, un message d'erreur apparaît sur
l'affichage, voir le chapitre « Messages d'erreur »
ATTENTION !
Les câbles électriques longs avec une petite surface de section des
conducteurs peuvent entraîner une chute de tension. Le groupe
hydraulique peut alors émettre un avertissement de basse tension.
4. Settings
A number of values can be changed to influence the power
pack's characteristics using this menu.
To access the sub-menu: Enter the four digit PIN-code 0012
with the help of arrow keys and the Ok button.
To save settings: select "Save" in the part-menu
"EXIT SETTINGS".
For comprehensive information about the settings, see the
section "SETTINGS" on page 34.
4. Ajustes
En este submenú se pueden modificar varios valores para
configurar las propiedades del equipo hidráulico.
Para abrir el menú: Indicar el código PIN de cuatro cifras 0012
con las teclas de flecha y el botón OK.
Para guardar los ajustes, seleccionar "Guardar" en el menú
subordinado "AJUSTES DE SALIDA".
Para información completa sobre las posibilidades de ajuste
ver el capítulo "AJUSTES" en la página 34.
4. Einstellungen
In diesem Untermenü können einige Werte geändert werden,
die die Eigenschaften des Hydraulikaggregats betreffen.
Zugang zum Untermenü: Mit Hilfe der Pfeiltasten und der OK-
Taste den vierziffrigen PIN-Code 0012 angeben.
Die Einstellungen mit „Speichern" im Teilmenü „EINSTELL.
BEENDEN" speichern.
Ausführliche Informationen über die Einstellungsmöglichkeiten
enthält der Abschnitt „EINSTELLUNGEN" auf S. 34.
4. Paramètres
Ce sous-menu permet de modifier un certain nombre de
valeurs concernant les caractéristiques du groupe hydraulique
Pour accéder au sous-menu:
Entrer le code PIN à quatre chiffres 0012 à l'aide des touches
fléchées et du bouton OK.
Pour sauvegarder les réglages, sélectionner « Sauvegarder »
dans le menu partiel « SORTIE PARAMETR. ».
Pour des informations complètes sur les possibilités de
réglage, voir la section « PARAMÈTRES » à la page 34.
30