SI
V primeru okvare, poškodbe ali nepravilne funkcije
napravo izklopite in pokličite strokovnjaka. (npr.
delavca z oddelka tehnične pomoči družbe Im-
mergas, ki razpolaga s posebnimi tehničnimi
pripomočki in rezervnimi deli). Preprečite vsakršno
poseganje v napravo in ga ne poskušajte popravljati
sami. Za posledice neupoštevanja zgornjih napot-
kov odgovarja uporabnik sam in izgubi pravico
do garancije.
• Standardi glede namestitve: kotel lahko names-
timo v zunanjem okolju na delno zavarovanem
mestu. Delno zavarovano mesto pomeni tisto
mesto, kjer kotel ni izpostavljen neposrednemu
delovanju in prodiranju vode. (dež, sneg, toča
itd.).
Opozorilo: Grelnike namestimo na trdno in sta-
bilno oporo, na steno. Stenske vložke. (priložene
izdelku) namenjene za uporabo z naslonsko konzolo
ali pritrdilni podložki, ki so v sklopu dobave, so na-
menjeni samo za namestitev kotla na steno.
Njihova uporaba je varna le, če so ti deli pravilno
nameščeni. (v skladu s tehničnimi pravili) v stene v
polni ali polprazen zid. Kar se tiče sten iz luknjaste
opeke ali blokov, prečk z omejeno statiko ali drugih
zidakov, ki niso opisani tukaj, najprej izmerite
statiko prislonskega sistema.
Opomba: Vijaki s šestkotno glavo in stenskimi
vložki v blisterju se uporabljajo izključno za
pritrjevanje prislonske konzole na zid.
Ti kotli so namenjeni za ogrevanje vode na tem-
peraturo, ki je nižja od vrelišča pri atmosferskem
tlaku.
Kotle priključimo na grelni sistem in na mrežo
sanitarne vode, ki ustrezajo njihovemu delovanju
in zmogljivosti.
1.2 ZAŠČITA PROTI MRAZU.
Minimalna temperatura -5°C. Kotel serijsko
dobavljamo s funkcijo proti zmrzovanju, ki vključi
črpalko in gorilnik, če temperatura vode v kotlu
pade pod 4°C.
Funkcija proti zmrzovanju je zajamčena le v
kolikor:
- je kotel pravilno priključen na plinsko napeljavo
in električno mrežoa;
- je kotel neprestano pod tokomstantemente
alimentata;
- je kotel vključen in ni v stanju pripravljenosti;
- če kotel ni blokiran zaradi okvare vžiga (Odst.
2.6);
- če so osnovne komponente stroja brez okvare.
Pod temi pogoji je kotel zaščiten pred mrazom do
temperature okolja -5°C.
Opomba: Pri namestitvi kotla v prostor, kjer tem-
peratura pade pod 0°C, je potrebna izolacija cevi ne
le v krogotoku za ogrevanje sanitarne vode, ampak
tudi v krogotoku za ogrevanje prostorov. Voda v
enoti grelnika ni zaščitena pred zmrzovanjem, če
je kotel izklopljen.
HU
Rendellenesség, üzemzavar vagy nem tökéletes
működés esetén a készüléket ki kell kapcsolni és
szakembert kell hívni (például az Immergas
szakszervizt, amelynek szakemberei a legjobban
ismerik a cég gyártmányait és eredeti csereal-
katrészeket építenek be). Ne kísérletezzünk a hiba
kijavításával.
A fentiek figyelmen kívül hagyása személyes
felelősséggel és a jótállás elveszítésével jár.
• Telepítési szabályok: ez a kazán felszerelhető
külső, részlegesen védett térbe. Részlegesen
védett külső tér alatt olyan hely értendő, ahol
a kazánt nem éri közvetlenül és belsejébe nem
juthat csapadék (eső, hó, jégeső stb.).
Figyelem! A falra történő rögzítésnek kellően
stabilan és biztonságosan kell tartania a hőtermelő
készüléket.
A tipliket (készülékhez adott csomagban), amennyi-
ben a kazánt kiegészíti egy tartó kengyel vagy rögzítés
sablon, kizárólag a kazánnak a falra rögzítéséhez
lehet használni!
Csak abban az esetben biztosítanak megfelelő
stabilitást, ha tömör vagy féltömör téglából rakott
falba, helyesen (szakszerűen) kerülnek
felszerelésre. Üreges téglából vagy falazó elemből
készült fal vagy korlátozott teherbírású válasz-
fal, illetve a fentiektől eltérő falszerkezet esetén
előzetesen ellenőrizni kell a tartórendszer statikai
terhelhetőségét.
Megj: a tiplikhez való hatszög fejű csavarokat
kizárólag a fali tartó kengyel rögzítéséhez szabad
használni.
Ezek a kazánok arra szolgálnak, hogy vizet me-
legítsenek fel atmoszférikus nyomásnál forráspont
alatti hőmérsékletre.
Csakis rendeltetésüknek és teljesítményüknek
megfelelő fűtési rendszerre és vízhálózatra
Csatlakoztathatók.
1.2 FAGYVÉDELEM
Minimális hőmérséklet –5°C. A kazán gyárilag
beállított fagyvédelmi funkcióval rendelkezik,
amely működésbe hozza a szivattyúkat és az égőt,
amikor a kazán belsejében a fűtővíz hőmérséklete
4°C alá süllyed.
A fagyvédelmi funkció működése abban az esetben
garantált, ha:
- a kazán megfelelően csatlakoztatva van az
elektromos- és a gáz hálózatra;
- a kazán folyamatosan áram alatt van;;
- a kazán be van kapcsolva és nincs készenlét-
ben;
- a kazán nincs leállásban a gyújtás kimaradása
miatt (2.6. paragrafus);
- a kazán alapvető alkatrészei tökéletesen
működnek.
Amennyiben ezek a feltételek teljesülnek, a kazán
–5°C hőmérsékletig fagy ellen védve van
Megj.:amennyiben olyan helyiségben telepíti a
kazánt, ahol a hőmérséklet 0°C alá süllyed, gondo-
skodjon mind a használati mind a fűtésvíz csövének
hőszigeteléséről.
A vízmelegítőben található víz nem rendelkezik
fagyvédelemmel, amikor a kazán ki van kapc-
solva.
7
RU
В случае аномалий, поломок или не налаженного
функционирования, аппарат должен быть отключён
, а также необходимо вызвать квалифицированного
техника (например техника Авторизированного
Сервисного центра Immergas, который обладает
специализированной технической подготовкой, и
оригинальными запчастями). Не проводить никаких
не уполномоченных вмешательств или технического
обслуживания. Несоблюдение вышеуказанных
правил лежит на личной ответственности и
прерывет гарантию оборудования.
• Нормы установки: настоящий бойлер может быть
установлен во внешнем, частично защищённым
помещении. Под частично защищённом
помещении, подрозумевается такое помещение,
в которым бойлер не подвергнут прямому
воздействию и прониканию атмосферных
явлений (дождь, снег, град и т.д.)
Внимание: Установка бойлера на стену, должна
гарантироваить его надёжную поддержку.
Пробки (серийно оснащённые), в том случае если
в наличие имеются опорная скоба или шаблон
крепления, поставленные вместе с бойлером,
используются только для установки бойлера на
стену; могут гарантировать должную опору только
в том случае, если правильно введены (согласно
правилам хорошей техники) на стену, состоящюю
из полных или полуполных кирпичей. В том случае,
если стена сооружена из дырчатых блоков или
кирпичей, простенок с ограниченной статичностью,
или с любой другой не указанной в документации
кладкой, необходимо произвести предварителльную
статическую проверку опорной системы.
Примечание: болты для пробок с шестиугольными
головками в блистерной упаковке, преднозначены
только для фиксирования скобы на стену.
Бойлеры данного типа служат для нагрева воды при
атмосферном давлении до температуры, меньшей
точки кипения. Они должны быть подключены к
отопительной
системе и к водопроводной магистрали,
соответствующей их характеристикам и
мощности.
1.2 АЩИТА ОТ ПЕРЕЗАМЕРЗАНИЯ.
Минимальная температура -5°C. Бойлер
оборудован системой защиты от перемерзания,
которая приводит в действие насос и горелку в
том случае, когда температура воды отопительной
системы внутри бойлера опускается ниже 4°C.
Защита от перезамерзания вступает в действие
только в том случае, если:
- бойлер должным образом подключён к системе
газового и электропитания;
- к бойлеру постоянно подключено питание;
- бойлер включен и не находится в режиме стэнд-
бай;
- бойлер не блокирован из-за неосуществлённого
зажигания (Параг. 2.6);
- основные компаненты бойлера не находятся в
аварийном состоянии.
В настоящих условиях, бойлер защищён от
перезамерзания, до температуры окружвющей
среды -5 °C.
Примечание: в том случае если бойлер
устанавливается в таких местах, где температура
опускается ниже 0°C, необходимо изолирование
подключения труб как сантехнических так и системы
отопления.
Когда бойлер ваыключен, вода, находящяяся в
горелке не защищена от перезамерзания.