VM Motori D703E2 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para D703E2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D700-750E2_E3
Manuale d'istruzioni per l'uso del motore
I
42432097F - Ed.4 - 2015-05
1
Italiano
VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VM Motori D703E2

  • Página 1 D700-750E2_E3 Manuale d’istruzioni per l’uso del motore 42432097F - Ed.4 - 2015-05 Italiano VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    D700-750E2_E3 INDICE GENERALE SOMMARIO INDICE GENERALE ..........................2 IMFORMAZIONI GENERALI ........................4 Premessa ..............................4 Certificazione e sistema qualita’ iso 9001-qs 9000-iso 14001 ............... 4 Scopo del manuale ..........................5 Identificazione costruttore e motore ......................6 Modalita’ Richiesta Assistenza ......................7 Condizioni Di Garanzia ..........................7 Documentazione Allegata ........................7 INFORMAZIONI TECNICHE .........................8 Descrizione Generale Motore ........................8 DATI TECNICI (D703 E2-TE2) ......................12...
  • Página 3 D700-750E2_E3 Rifornimento combustibile ........................48 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE ..................49 Raccomandazione per la manutenzione ....................49 Manutenzione del motore ........................49 Tabella manutenzione in fase di rodaggio (prime 50 ore)..............50 Tabella manutenzione ordinaria (dopo il rodaggio)................51 Scheda di registrazione degli interventi di manutenzione periodica ........53 Manutenzione in caso di inattivitA’...
  • Página 4: Imformazioni Generali

    VM MOTORI viene effettuata Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla da tecnici non autorizzati, se le operazioni per aver scelto VM MOTORI per l’acqui- di manutenzione programmata previste sto del suo motore. non sono rispettate, se si usano parti di ri-...
  • Página 5: Scopo Del Manuale

    MOTORI. l’esterno dell’azienda, sono i più importan- ti elementi del concetto di qualità. VM MOTORI guarda alla qualità come ad un processo dinamico di continuo miglio- Tutti i dipendenti VM MOTORI partecipa- ramento in tutte le attività per raggiungere no alla realizzazione degli obiettivi della gli obiettivi.
  • Página 6: Identificazione Costruttore E Motore

    N) Caratteristiche olio di lubrificazione P) Numero matricola motore (stampigliato sul basamento) q) Codice motore r) Numero progressivo La tabella facilita l’identificazione del modello tramite il codice motore. Codice Motore Modello Motore D703E2 D703E3 D703TE2 D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 D703TE3 D703IE3...
  • Página 7: Modalita' Richiesta Assistenza

    D700-750E2_E3 In dotazione al motore viene fornita una copia della targhetta di identificazione del motore ed una copia della targhetta adesiva EPA (Environmental Protection Agency), applicata sulla campana del volano. La targhetta EPA indica la conformità del motore alle leggi della California e degli stati che adottano la stessa legislazione Colui che effettua l’allestimento e l’instal- lazione del motore, dovrà...
  • Página 8: Informazioni Tecniche

    D700-750E2_E3 INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE MOTORE I motori della serie D700 - D750 (D703- I diversi modelli della serie di motori D753-D704-D754-D706-D756) sono stati D700-D750 si differenziano fra loro per progettati e costruiti per poter essere in- potenza e prestazioni (Vedi “Dati tecnici”). stallati ed allestiti “ad impiego stazionario”...
  • Página 9 D700-750E2_E3 Italiano VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 10 D700-750E2_E3 Italiano VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 11 D700-750E2_E3 Italiano VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 12: Dati Tecnici (D703 E2-Te2)

    D700-750E2_E3 DATI TECNICI (D703 E2-TE2) Questi dati e specifiche tecniche si riferi- scono esclusivamente a motori standard VM MOTORI. Unità di D703E2 D703TE2 Misura Dimensioni Unità di D703E2 D703TE2 Misura Dati Generali Ciclo di funzionamento diesel quattro tempi Cilindrata totale Litri 2.082...
  • Página 13 D700-750E2_E3 Unità di Misura D703E2 D703TE2 Scambiatore di calore acqua/olio Rotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano) Sequenza di scoppio 1-3-2 1-3-2 Distribuzione aste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme comando a cascata di ingranaggi e albero a...
  • Página 14 D700-750E2_E3 Unità di Misura D703E2 D703TE2 Alimentazione combustibile Pompa a membrana Alimentazione iniettori 1 pompa iniezione immersa per ogni cilindro Circuito lubrificazione Tipo di lubrificazione lubrificazione forzata Alimentazione circuito pompa a rotori Cambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg) Quantità...
  • Página 15: Dati Tecnici (D703 E0-Te0)

    D700-750E2_E3 DATI TECNICI (D703 E0-TE0) Questi dati e specifiche tecniche si riferi- scono esclusivamente a motori standard VM MOTORI. Unità di D703E0 D703TE0 Misura Dimensioni LxWxH 1002x586x796 1002x586x796 Unità di D703E0 D703TE0 Misura Dati Generali Ciclo di funzionamento diesel quattro tempi...
  • Página 16 D700-750E2_E3 Unità di Misura D703E0 D703TE0 Scambiatore di calore acqua/olio Rotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano) Sequenza di scoppio 1-3-2 1-3-2 Distribuzione aste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento Regime minimo a vuoto (motore standard)
  • Página 17 D700-750E2_E3 Unità di Misura D703E0 D703TE0 Alimentazione combustibile Pompa a membrana Alimentazione iniettori 1 pompa iniezione immersa per ogni cilindro Circuito lubrificazione Tipo di lubrificazione lubrificazione forzata Alimentazione circuito pompa a rotori Cambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg) Quantità...
  • Página 18: Dati Tecnici (D703E3 - Te3 - Ie3)

    D700-750E2_E3 DATI TECNICI (D703E3 - TE3 - IE3) Questi dati e specifiche tecniche si riferiscono esclusivamente a motori standard VM MOTORI. Unità di D703E3 D703TE3 D703IE3 Misura Dimensioni Unità di D703E3 D703TE3 D703IE3 Misura Dati Generali Ciclo di funzionamento diesel quattro tempi Cilindrata totale Litri 2,082...
  • Página 19 D700-750E2_E3 Unità di Misura D703E3 D703TE3 D703IE3 Scambiatore di calore acqua/olio Rotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano) Sequenza di scoppio 1-3-2 1-3-2 1-3-2 Distribuzione aste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento Regime minimo a vuoto (motore standard)
  • Página 20 D700-750E2_E3 Unità di Misura D703E3 D703TE3 D703IE3 Alimentazione combustibile Pompa a membrana Alimentazione iniettori 1 pompa iniezione immersa per ogni cilindro Circuito lubrificazione Tipo di lubrificazione lubrificazione forzata Alimentazione circuito pompa a rotori Cambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg) Quantità...
  • Página 21: Dati Tecnici (D753 E3 - Te3 - Ie3)

    D700-750E2_E3 DATI TECNICI (D753 E3 - TE3 - IE3) Questi dati e specifiche tecniche si riferi- scono esclusivamente a motori standard VM MOTORI. Unità di D753E3 D753TE3 D753IE3 Misura Dimensioni 592,5 592,5 592,5 533,5 669,1 706,3 713,2 Unità di D753E3...
  • Página 22 D700-750E2_E3 Unità di Misura D753E3 D753TE3 D753IE3 Scambiatore di calore acqua/olio Rotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano) Sequenza di scoppio 1-3-2 1-3-2 1-3-2 Distribuzione aste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento Regime minimo a vuoto (motore standard)
  • Página 23 D700-750E2_E3 Unità di Misura D753E3 D753TE3 D753IE3 Alimentazione combustibile Pompa a membrana Alimentazione iniettori pompa iniezione rotativa di tipo meccanico Circuito lubrificazione Tipo di lubrificazione lubrificazione forzata Alimentazione circuito pompa a rotori Cambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg) Quantità...
  • Página 24: Dati Tecnici (D704 Te2 / D754 E2-Te2 / D706 Ie2)

    D700-750E2_E3 DATI TECNICI (D704 TE2 / D754 E2-TE2 / D706 IE2) Questi dati e specifiche tecniche si riferi- scono esclusivamente a motori standard VM MOTORI. Unità di D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 Misura Dimensioni 1227 Unità di D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2...
  • Página 25 D700-750E2_E3 Unità di Misura D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 Scambiatore di calore acqua/olio Rotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano) Sequenza di scoppio 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 Distribuzione aste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento Regime minimo a vuoto (motore standard)
  • Página 26 D700-750E2_E3 Unità di Misura D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 Alimentazione combustibile Pompa a membrana Alimentazione iniettori pompa iniezione rotativa di tipo meccanico Circuito lubrificazione Tipo di lubrificazione lubrificazione forzata Alimentazione circuito pompa a rotori Cambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg) Quantità...
  • Página 27: Dati Tecnici (D754 Se3 - Te3 - Ie3)

    D700-750E2_E3 DATI TECNICI (D754 SE3 - TE3 - IE3) Questi dati e specifiche tecniche si riferi- scono esclusivamente a motori standard VM MOTORI. Unità di D754SE3 D754TE3 D754IE3 Misura Dimensioni Unità di D754SE3 D754TE3 D754IE3 Misura Dati Generali Ciclo di funzionamento...
  • Página 28 D700-750E2_E3 Unità di Misura D754SE3 D754TE3 D754IE3 Scambiatore di calore Acqua/Olio Rotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano) Sequenza di scoppio 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 Distribuzione aste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento Regime minimo a vuoto (motore standard)
  • Página 29 D700-750E2_E3 Unità di Misura D754SE3 D754TE3 D754IE3 Alimentazione combustibile Pompa a membrana Alimentazione iniettori pompa iniezione rotativa di tipo meccanico Circuito lubrificazione Tipo di lubrificazione lubrificazione forzata Alimentazione circuito pompa a rotori Cambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg) Quantità...
  • Página 30: Dati Tecnici (D754 Tpe2 - D756Ipe2)

    D700-750E2_E3 DATI TECNICI (D754 TPE2 - D756IPE2) Questi dati e specifiche tecniche si riferiscono esclusivamente a motori standard VM MOTORI. Unità di D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 Misura Dimensioni 1176 1204 1542 Unità di D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 Misura Dati Generali Ciclo di funzionamento diesel quattro tempi Cilindrata totale Litri...
  • Página 31 D700-750E2_E3 Unità di Misura D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 Scambiatore di calore Acqua/Olio Rotazione albero motore Senso antiorario (vista lato volano) Sequenza di scoppio 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 Distribuzione aste e bilanceri con punterie idrauliche e albero a camme comando a cascata di ingranaggi e albero a camme posizionato nel basamento Regime minimo a vuoto (motore standard)
  • Página 32 D700-750E2_E3 Unità di Misura D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 Alimentazione combustibile Pompa a membrana Alimentazione iniettori pompa iniezione rotativa di tipo meccanico Circuito lubrificazione Tipo di lubrificazione lubrificazione forzata Alimentazione circuito pompa a rotori Cambio olio compreso filtro (coppa standard) litri (kg) 12,3 12,3 Quantità...
  • Página 33: Informazioni Sulla Sicurezza

    D700-750E2_E3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione e – Eseguire la movimentazione del motore costruzione, ha posto particolare atten- nel rispetto delle informazioni riportate di- zione agli aspetti che possono provocare rettamente sul motore, sull’imballo e nelle rischi alla sicurezza e alla salute delle istruzioni per l’uso fornite dal costruttore.
  • Página 34 D700-750E2_E3 I gas di scarico di un motore diesel, – Ogni intervento, salvo quando espres- nello stato della California, sono samente indicato, va eseguito a motore riconosciuti come una delle principali spento, raffreddato e con chiave comando cause di neoplasie tumorali (cancro), disinserita.
  • Página 35: Avvertenze Di Sicurezza Per L'iMpatto Ambientale

    D700-750E2_E3 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’IMPATTO AMBIENTALE Ogni organizzazione ha il compito di – In fase di installazione del motore, fare applicare delle procedure per individua- in modo che l’ambiente abbia un adegua- re, valutare e controllare l’influenza che to ricambio d’aria per evitare la concentra- le proprie attività...
  • Página 36: Informazioni Sulla Movimentazione E Installazione

    D700-750E2_E3 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Eseguire la movimentazione e l’installa- Chi è autorizzato ad eseguire queste ope- zione nel rispetto delle informazioni fornite razioni dovrà, se necessario, organizzare dal costruttore e riportate direttamente un “piano di sicurezza”...
  • Página 37: Disimballo

    D700-750E2_E3 Per garantire la perfetta conservazione dei componenti del motore, in caso di trasporto marittimo, l’imballo è di tipo “oltremare”. Sull’imballo sono riportate tutte le informazioni necessarie ad effettuare il carico e lo scarico. In fase di trasporto, al fine di evitare spostamenti intempestivi, ancorare al mezzo di trasporto in modo adeguato.
  • Página 38: Movimentazione E Sollavamento

    D700-750E2_E3 MOVIMENTAZIONE E SOLLAVAMENTO Ancorare il motore con un dispositivo di sollevamento (bilancino) di portata 0° adeguata. L’angolo formato dalle catene che compongono il dispositivo di solleva- mento non deve superare il valore di 5° come mostrato in figura. Agganciare il dispositivo di sollevamento ai punti di attacco indicati in figura.
  • Página 39: Stoccaggio Motore

    “FL MECA FLUID / salute delle persone. P118V” VM Motori comunque raccomanda COMPONENTI IN GOMMA: manicotti o che la procedura di protezione venga tubi non verniciati devono essere pro- effettuata da personale autorizzato da tetti con talco in polvere.
  • Página 40 D700-750E2_E3 BATTERIA: Scollegare la batteria. Met- • Verificare il livello del liquido di raf- tere la batteria in un deposito sicuro freddamento (solo per motori raffred- quando è completamente carica. Prima dati ad acqua). La miscela del liquido di mettere la batteria nel deposito, pro- di raffreddamento deve essere com- teggere i terminali contro la corrosione posta da 50% acqua demineralizzata o...
  • Página 41 5%; • Verificare eventuali perdite di fluidi e se presenti ripristinare la condizione di conformità VM Motori comunque raccomanda per • Spegnere il motore e attendere che si questa attività l’utilizzo di diesel privo raffreddi di Biodiesel •...
  • Página 42 D700-750E2_E3 MESSA IN ESERCIZIO Tutte le superfici e componenti protetti con olio protettivo “FL MECAFLUID Motore su pallet / P118 V” possono essere pulite con Rimuovere le coperture e le protezio- idoneo solvente ni applicate alle aperture del motore Controllo dei livelli dei fluidi: olio (esempio: condotti aspirazione aria motore e liquido di raffreddamento.
  • Página 43: Progettazione Dell'iNstallazione

    è opportuno consultare anche l’appo- procedere all’installazione, è necessario sito manuale di installazione realizzato eseguire un progetto completo. da VM MOTORI, in cui sono contenute In fase di progettazione, è necessario le linee guida di installazione. considerare i dati tecnici del motore (vedi Per ulteriori informazioni consultare il sito: “Dati tecnici“) e analizzare tutti i rischi che...
  • Página 44: Informazioni Sull'USo

    D700-750E2_E3 INFORMAZIONI SULL’USO RACCOMANDAZIONE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Il motore è stato progettato e costruito per diverse da quelle previste può comportare soddisfare tutte le condizioni operative in- rischi per la sicurezza e la salute delle dicate dal costruttore. Manomettere qual- persone e danni economici.
  • Página 45: Consigli Per L'uSo

    D700-750E2_E3 CONSIGLI PER L’USO Durante il periodo di rodaggio (prime 50 ore di esercizio), è necessario utilizzare il motore con una percentuale di carico Se il motore non viene usato rego- assorbito compresa tra il 50% e il 70% larmente, è consigliabile comunque della potenza massima.
  • Página 46: Funzionamento Del Motore In Condizioni Particolari

    Per maggiori informazioni contattare un In caso di uso del motore ad alta quota, a temperature elevate dell’aria e del combu- centro assistenza VM MOTORI. stibile, la potenza erogata si riduce. Diagramma rendimento motore in base al combustibile Diagramma rendimento motore in base all’aria Italiano VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 47: Accensione E Spegnimento Del Motore

    D700-750E2_E3 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL MOTORE Accensione motore Spegnimento motore 1- Inserire la chiave (E) e ruotarla in sen- so orario nella posizione 1. Per motore turbocompresso, prima di Tutte le spie si accendono, tranne la spia effettuare lo spegnimento, farlo funzio- temperatura liquido di raffreddamento (C).
  • Página 48: Rifornimento Combustibile

    D700-750E2_E3 RIFORNIMENTO COMBUSTIBILE Durante il rifornimento, assicurarsi che il combustibile non contenga residui, in caso contrario usare appositi filtri. Evitare di utilizzare combustibile mesco- lato ad acqua o ad altre sostanze per non provocare danni al motore. Il motore è stato progettato per essere alimentato con combustibili standard disponibili sul territorio europeo (secondo le specifiche DIN EN 590).
  • Página 49: Informazioni Sulla Manutenzione

    D700-750E2_E3 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE RACCOMANDAZIONE PER LA MANUTENZIONE sari per garantire la sicurezza delle Mantenere il motore in condizioni di massima efficienza, con le operazioni di persone coinvolte, nel rispetto dei requisiti rispondenti alle leggi vigenti manutenzione programmata previste dal costruttore.
  • Página 50: Tabella Manutenzione In Fase Di Rodaggio (Prime 50 Ore)

    D700-750E2_E3 TABELLA MANUTENZIONE IN FASE DI RODAGGIO (PRIME 50 ORE) Per ogni intervento di manutenzione compilare l’apposita “Scheda di registrazione degli interventi di manutenzione periodica” in modo da conservare la tracciabilità delle operazioni effettuate e poter quindi stabilire le modalità più adeguate per i futuri interventi.
  • Página 51: Tabella Manutenzione Ordinaria (Dopo Il Rodaggio)

    D700-750E2_E3 TABELLA MANUTENZIONE ORDINARIA (DOPO IL RODAGGIO) Per ogni intervento di manutenzione com- pilare l’apposita “Scheda di registrazione degli interventi di manutenzione periodi- ca” in modo da conservare la tracciabilità delle operazioni effettuate e poter quindi stabilire le modalità più adeguate per i futuri interventi. Frequen- Componente Tipo di Inter-...
  • Página 52 D700-750E2_E3 Frequenza (1) Componente Tipo di Inter- Modalità di Riferimento vento Intervento Liquido di Sostituire Vedi “Cambio raffreddamento liquido di raf- Ogni 500 ore freddamento” Filtro aria Sostituire Candelette di Controllare Rivolgersi ad preriscalda- l’integrità una officina mento autorizzata Ogni 1000 ore Cinghia di tra- Sostituire Vedi “Sostitu-...
  • Página 53: Scheda Di Registrazione Degli Interventi Di Manutenzione Periodica

    D700-750E2_E3 SCHEDA DI REGISTRAZIONE DEGLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE PERIODICA servare la tracciabilità delle operazio- ni effettuate e poter quindi stabilire Per ogni intervento di manutenzione le modalità più adeguate per i futuri compilare la scheda in modo da con- interventi. Data Ore (1) Tipo Manutenzione effettuata...
  • Página 54 D700-750E2_E3 Data Ore (1) Tipo Manutenzione effettuata Timbro e firma officina 1) Indicare le ore totali di funzionamento. Italiano VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 55 D700-750E2_E3 Data Ore (1) Tipo Manutenzione effettuata Timbro e firma officina 1) Indicare le ore totali di funzionamento. Italiano VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 56 D700-750E2_E3 Data Ore (1) Tipo Manutenzione effettuata Timbro e firma officina 1) Indicare le ore totali di funzionamento. Italiano VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 57: Manutenzione In Caso Di Inattivita' Del Motore

    D700-750E2_E3 MANUTENZIONE IN CASO DI INATTIVITA’ DEL MOTORE Se il veicolo/apparecchiatura su cui è installato il motore rimane inattivo, è necessario effettuare alcuni interventi di È consigliabile comunque mettere in manutenzione per mantenere il motore in moto il motore e portarlo alla tempera- condizioni di massima efficienza.
  • Página 58: Manutenzione Per Rimessa In Attivita Del Motore

    D700-750E2_E3 MANUTENZIONE PER RIMESSA IN ATTIVITA DEL MOTORE Dopo un periodo di inattività, prima di – Sostituire il filtro aria in base alla fre- rimettere in moto il motore, è necessario quenza stabilita (vedi “Tabella manuten- effettuare alcuni interventi di manutenzio- zione ordinaria - dopo il rodaggio”) ne per garantire condizioni di massima –...
  • Página 59: Spurgo Circuito Alimentazione

    D700-750E2_E3 SPURGO CIRCUITO ALIMENTAZIONE L’operazione va effettuata ad ogni cambio 12-Accendere il motore e mantenerlo al filtro combustibile con una delle moda- regime minimo per qualche minuto. lità elencate, in funzione del modello di motore. In caso di mancato avviamento del motore ripetere la procedura descritta Per evitare il rischio di incendio dovuto e, se necessario, contattare un Centro...
  • Página 60 D700-750E2_E3 Motori equipaggiati con pompa ad 10-Accendere il motore e mantenerlo al iniezione rotativa regime minimo per qualche minuto. L’operazione va effettuata solo con l’ausi- lio del motorino di avviamento, alimentato dalle batterie. In caso di mancato avviamento del motore, provare a riaccenderlo senza insistere troppo per evitare di danneg- giare il motorino di avviamento.
  • Página 61: Controllo Serraggio Viti E Tenuta Raccordi

    D700-750E2_E3 CONTROLLO SERRAGGIO VITI E TENUTA RACCORDI Procedere nel modo indicato. 5- Verificare la tenuta dei raccordi sul circuito di alimentazione. 1- Accendere il motore e mantenerlo al regime minimo per qualche minuto. 6-Controllare il serraggio delle fascette. 2- Portare il motore a regime fino a 7- Verificare eventuali perdite di fluidi.
  • Página 62: Controllo Livello Liquido Raffreddamento Motore

    R750EU5 - R750IE3 CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO RAFFREDDAMENTO MOTORE Procedere nel modo indicato. 1- Accendere il motore e portarlo alla temperatura di esercizio (70÷80 °C). 2- Spegnere il motore e disinserire la chiave di accensione. 3- Lasciare raffreddare adeguatamente il motore. 4- Svitare il tappo (P).
  • Página 63: Cambio Olio Motore

    D700-750E2_E3 CAMBIO OLIO MOTORE Procedere nel modo indicato. 1- Spegnere il motore e disinserire la chiave di accensione. 2- Lasciare raffreddare adeguatamente il motore, per evitare rischi di scottature. 3- Predisporre un recipiente di capienza adeguata. Per la quantità di olio, vedi “Dati tecnici”. 4- Svitare il tappo (P).
  • Página 64: Cambio Liquido Di Raffreddamento Motore

    D700-750E2_E3 CAMBIO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO MOTORE Procedere nel modo indicato. 1- Accendere il motore e mantenerlo al regime minimo per qualche minuto. Il circuito di raffreddamento raggiunge la pressione di esercizio. 2- Spegnere il motore e disinserire la chiave di accensione. 3- Lasciare raffreddare adeguatamente il motore, per evitare rischi di scottature.
  • Página 65: Cambio Cartuccia Filtro Olio

    D700-750E2_E3 CAMBIO CARTUCCIA FILTRO OLIO Procedere nel modo indicato. 1- Spegnere il motore e disinserire la chiave di accensione. 2- Lasciare raffreddare adeguatamente il motore, per evitare rischi di scottature. 3- Predisporre un recipiente per contene- re le eventuali perdite. 4- Svitare il filtro (U) e sostituirlo.
  • Página 66: Cambio Filtro Combustibile

    D700-750E2_E3 CAMBIO FILTRO COMBUSTIBILE Procedere nel modo indicato. 1- Spegnere il motore e disinserire la chiave di accensione. 2- Lasciare raffreddare adeguatamente il motore, per evitare rischi di scottature. 3- Predisporre un recipiente per contene- re le eventuali perdite. 4- Smontare il filtro (Z) con l’apposito attrezzo.
  • Página 67: Lubrificanti Consigliati

    D700-750E2_E3 LUBRIFICANTI CONSIGLIATI Si possono utilizzare oli di marche diverse purché abbiano le seguenti caratteristi- che: Gradazione SAE 10W-40 (-20°C - +50°C) Specifiche minime • ACEA A3/B4 • API CG-4, CH-4, CI-4 È buona norma non mescolare oli con caratteristiche diverse. Classificazione SAE Gli oli vengono classificati in base alla viscosità...
  • Página 68: Informazioni Sui Guasti

    D700-750E2_E3 INFORMAZIONI SUI GUASTI RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l’identificazione e correzione di eventuali anomalie e disfun- L’attivazione di una segnalazione vi- zioni che potrebbero presentarsi in fase siva e/o acustica indica la presenza di d’uso.
  • Página 69 D700-750E2_E3 Inconveniente Causa Rimedio Il motore si ar- Presenza di aria nel circuito di Effettuare lo spurgo (vedi “Spurgo resta dopo alimentazione circuito alimentazione”) l’accensione Filtro combustibile intasato Sostituire il filtro (vedi “Cambio filtro combustibile”) Pompa iniezione in avaria Rivolgersi ad una officina autorizzata Valvola regolazione pressione com- Sostituire la valvola.
  • Página 70 D700-750E2_E3 Inconveniente Causa Rimedio Il manometro Manometro in avaria Controllare o sostituire il manometro. indica una pres- Rivolgersi ad una officina autorizzata sione olio motore Livello dell’olio insufficiente Ripristinare livello olio (vedi “Con- insufficiente e la trollo livello olio motore”) relativa spia si Pompa olio in avaria Controllare o sostituire la pompa.
  • Página 71: Informazioni Sulla Sostituzione Dei Componenti

    Per la richiesta di ricambi, rivolgersi al In particolare, segnalare adeguatamente centro ricambi VM MOTORI di zona (vedi le zone limitrofe ed impedire l’accesso “documentazione allegata”: Libretto indi- a tutti i dispositivi che potrebbero, se rizzi centri assistenza ricambi) e specifica-...
  • Página 72: Sostituzione Cinghia

    D700-750E2_E3 SOSTITUZIONE CINGHIA Procedere nel modo indicato. 1- Spegnere il motore e disinserire la chiave di accensione. 2- Lasciare raffreddare adeguatamente il motore, per evitare rischi di scottature. 3- Agire sul dado (A) per allentare le cin- ghie di trasmissione. 4- Sfilare la cinghia (B) e sostituirla.
  • Página 73: Schema Elettrico Motore

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE ENGINE ELECTRICAL SYSTEM SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR SCHALTPLAN ZUM MOTOR 42432097F - Ed.4 - 2015-05 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 74: Schema Elettrico Motore (Bosch)

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE (BOSCH) ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (BOSCH) SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (BOSCH) ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (BOSCH) SCHALTPLAN ZUM MOTOR (BOSCH) Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten -Contacteur d’alluma- ge (à...
  • Página 75 D700-750E2_E3 Caratteristiche elettriche - Electric specifications - Stromversorgungsspannung - Caractéristiques électriques - Caracterí- sticas eléctricas Tensione alimentazione elettrica - Power supply voltage - Beschreibung - Tension d’alimentation électrique - Tensión alimentación eléctrica 12V - 24V 20/30 A - 10/20 A 20/30 A - 10/20 A Colori - Colours - Farben - Couleurs - Colores Azzurro - Light blue - Hellblau - Céleste - Azul claro...
  • Página 76 D700-750E2_E3 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 77: Schema Elettrico Motore (Stanadyne)

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE (STANADYNE) ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (STANADYNE) SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (STANADYNE) ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (STANADYNE) SCHALTPLAN ZUM MOTOR (STANADYNE) Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’alluma- ge (à...
  • Página 78 D700-750E2_E3 (1*) Solo per applicazioni industriali (2*) Solo per applicazioni stazionarie: motopompe, gruppi elettrogeni, pompe antincendio (1*) Only for industrial application (2*) Only for stationary application: motorpump, genset, fire pump (1*) Uniquement pour applications industrielles (2*) Uniquement les ap- plications stationnaires: pompes, générateurs, pompes à...
  • Página 79: Wiring Diagram For Excluding Starting With Engine Running

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO ESCLUSIONE AVVIAMENTO A MOTORE IN MOTO WIRING DIAGRAM FOR EXCLUDING STARTING WITH ENGINE RUNNING SCHÉMA ÉLECTRIQUE D’EXCLUSION DE DÉMARRAGE MOTEUR EN MARCHE ESQUEMA ELÉCTRICO EXCLUSIÓN DE ARRANQUE CON MOTOR EN MARCHA SCHALTPLAN ANLASSERSPERRE BEI LAUFENDEM MOTOR ELEKTROEIGEN- SCHAFTEN Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’alluma-...
  • Página 80 D700-750E2_E3 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 81 D700-750E2_E3 Engine instructions manual 42432097F - Ed.4 - 2015-05 English VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 82 D700-750E2_E3 GENERAL INDEX SOMMARIO GENERAL INDEX ..........................2 GENERAL INFORMATION ........................4 INTRODUCTION ...........................4 QUALITY SYSTEM CERTIFICATE ISO 9001-QS 9000-ISO 14001 ............. 4 PURPOSE OF THE MANUAL .......................5 MANUFACTURER AND ENGINE IDENTIFICATION ................6 PROCEDURE TO REQUEST TECHNICAL ASSISTANCE ..............7 WARRANTY CONDITIONS ........................7 ATTACHED DOCUMENTATION ......................7 TECHNICAL INFORMATION ........................8 ENGINE GENERAL DESCRIPTION .....................8...
  • Página 83: Schaltplan Anlassersperre Bei Laufendem Motor Elektroeigenschaften

    D700-750E2_E3 MAINTENANCE INFORMATION ......................49 RECOMMENDATIONS FOR MAINTENANCE ..................49 ENGINE MAINTENANCE ........................49 Maintenance during running-in (first 50 hours) ..................50 Routine maintenance (after running-in) ....................51 Periodic maintenance operation record sheet ..............53 MAINTENANCE WHEN THE ENGINE IS LEFT IDLE ................57 WASHING THE ENGINE ........................57 MAINTENANCE IN CASE OF ENGINE INACTIVITY ................
  • Página 84: General Information

    Best regards. QUALITY SYSTEM CERTIFICATE ISO 9001-QS 9000-ISO 14001 This is the result of a working plan which VM MOTORI has obtained and holds the involves all company levels. certification as a company performing quality assurance according to the UNI...
  • Página 85: Purpose Of The Manual

    VM services rendered inside and outside the MOTORI employees. company, are the most important elemen- VM MOTORI considers quality as a dyna- ts of the quality concept. mic process of continuous improvement in All VM MOTORI employees are com- all activities to achieve the goals.
  • Página 86: Manufacturer And Engine Identification

    N) Lubricating oil features P) Engine serial number (punched on the crankcase) q) Engine code r) Consecutive number The table helps you to identify the model through the engine code. Engine code Engine model D703E2 D703E3 D703TE2 D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 D703TE3 D703IE3...
  • Página 87: Procedure To Request Technical Assistance

    D700-750E2_E3 The engine is supplied with a copy of the engine ID plate and a copy of the EPA (Environmental Protection Agency) adhesive data plate, which is affixed to the flywheel housing. The EPA data plate indicates the engine’s conformity with the laws of California and other states which adopt the same legislation.
  • Página 88: Technical Information

    D700-750E2_E3 TECHNICAL INFORMATION ENGINE GENERAL DESCRIPTION Engines of series D700 - D750 (D703- The various models in the D700-D750 engine series are differentiated by their D753-D704-D754-D706-D756) have been designed and manufactured to be power and performance (See “Technical data”). installed and equipped “for stationary use” (for example on power generating units), or “for selfpropelled use”...
  • Página 89 D700-750E2_E3 English VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 90 D700-750E2_E3 English VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 91 D700-750E2_E3 English VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 92: Technical Data (D703 E2-Te2)

    D700-750E2_E3 TECHNICAL DATA (D703 E2-TE2) These technical data and specifications refer exclusively to standard VM MOTORI engines. D703E2 D703TE2 DIMENSIONS D703E2 D703TE2 GENERAL DATA Cycle Four stroke diesel Total displacement Liters 2.082 2.082 Number of cylinders Bore and stroke 94x100...
  • Página 93 D700-750E2_E3 D703E2 D703TE2 Cooler water/oil Anticlockwise (observing the engine from the Crankshaft rotation handwheel side) Combustion sequence 1-3-2 1-3-2 Timing Pushrods and rocker arms With hydraulic tappets and camshaft Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase Minimum idling speed (standard...
  • Página 94 D700-750E2_E3 D703E2 D703TE2 Fuel supply Diaphragm pump Injector supply n° 1 immersed injection pump per cylinder LUBRICATION CIRCUIT Type of lubrication Forced lubrication Circuit fuel supply Rotor pump Oil change including filter (standard sump) liters (kg) Oil quantity at minimum level...
  • Página 95: Technical Data (D703 E0-Te0)

    D700-750E2_E3 TECHNICAL DATA (D703 E0-TE0) These technical data and specifications refer exclusively to standard VM MOTORI engines. D703E0 D703TE0 DIMENSIONS LxWxH 1002x586x796 1002x586x796 D703E0 D703TE0 GENERAL DATA Cycle Four stroke diesel Total displacement Liters 2.082 2.082 Number of cylinders Bore and stroke...
  • Página 96 D700-750E2_E3 D703E2 D703TE2 Cooler water/oil Anticlockwise (observing the engine from the Crankshaft rotation handwheel side) Combustion sequence 1-3-2 1-3-2 Timing Pushrods and rocker arms With hydraulic tappets and camshaft Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase Minimum idling speed (standard...
  • Página 97 D700-750E2_E3 D703E0 D703TE0 Fuel supply Diaphragm pump Injector supply n° 1 immersed injection pump per cylinder LUBRICATION CIRCUIT Type of lubrication Forced lubrication Circuit fuel supply Rotor pump Oil change including filter (standard sump) liters (kg) Oil quantity at minimum level (standard sump) liters (kg) Oil quantity at maximum level...
  • Página 98: Technical Data (D703E3 - Te3 - Ie3)

    D700-750E2_E3 TECHNICAL DATA (D703E3 - TE3 - IE3) These technical data and specifications refer exclusively to standard VM MOTORI engi- nes. D703E3 D703TE3 D703IE3 Dimensions D703E3 D703TE3 D703IE3 General Data Cycle Four stroke diesel Total displacement Liters 2,082 2,082 2,082...
  • Página 99 D700-750E2_E3 D703E3 D703TE3 D703IE3 Cooler water/oil Anticlockwise (observing the engine from the Crankshaft rotation handwheel side) Combustion sequence 1-3-2 1-3-2 1-3-2 Timing Pushrods and rocker arms With hydraulic tappets and camshaft - Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase Minimum idling speed (standard engine) 1000 +/-50...
  • Página 100 D700-750E2_E3 D703E3 D703TE3 D703IE3 Fuel supply Diaphragm pump Injector supply n° 1 immersed injection pump per cylinder LUBRICATION CIRCUIT Type of lubrication Forced lubrication Circuit fuel supply Rotor pump Oil change including filter (standard sump) liters (kg) Oil quantity at minimum level (standard sump) liters (kg) 5 ÷...
  • Página 101: Technical Data (D753 E3 - Te3 - Ie3)

    D700-750E2_E3 TECHNICAL DATA (D753 E3 - TE3 - IE3) These technical data and specifications refer exclusively to standard VM MOTORI engines. D753E3 D753TE3 D753IE3 Dimensions 592,5 592,5 592,5 533,5 669,1 706,3 713,2 D753E3 D753TE3 D753IE3 General Data Cycle Four stroke diesel...
  • Página 102 D700-750E2_E3 D753E3 D753TE3 D753IE3 Cooler water/oil Anticlockwise (observing the engine from the Crankshaft rotation handwheel side) Combustion sequence 1-3-2 1-3-2 1-3-2 Timing Pushrods and rocker arms With hydraulic tappets and camshaft - Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase Minimum idling speed (standard engine) 1000...
  • Página 103 D700-750E2_E3 D753E3 D753TE3 D753IE3 Fuel supply Diaphragm pump Injector supply Mechanical rotary injection pump LUBRICATION CIRCUIT Type of lubrication Forced lubrication Circuit fuel supply Rotor pump Oil change including filter (standard sump) liters (kg) Oil quantity at minimum level (standard sump) liters (kg) Oil quantity at maximum level liters (kg)
  • Página 104: Technical Data (D704 Te2 / D754 E2-Te2 / D706 Ie2)

    D700-750E2_E3 TECHNICAL DATA (D704 TE2 / D754 E2-TE2 / D706 IE2) These technical data and specifications refer exclusively to standard VM MOTORI engines. D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 Dimensions 1227 D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 General Data Cycle Four stroke diesel Total displacement...
  • Página 105 D700-750E2_E3 D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 Cooler water/oil Anticlockwise (observing the engine from the handwheel Crankshaft rotation side) Combustion sequence 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 Timing Pushrods and rocker arms With hydraulic tappets and camshaft - Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase Minimum idling speed (standard engine)
  • Página 106 D700-750E2_E3 D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 Fuel supply Diaphragm pump Injector supply Mechanical rotary injection pump LUBRICATION CIRCUIT Type of lubrication Forced lubrication Circuit fuel supply Rotor pump Oil change including filter (standard sump) liters (kg) Oil quantity at minimum level (standard sump) liters (kg) 5,1 (4,5)
  • Página 107: Technical Data (D754 Se3 - Te3 - Ie3)

    D700-750E2_E3 TECHNICAL DATA (D754 SE3 - TE3 - IE3) These technical data and specifications refer exclusively to standard VM MOTORI engines. D754SE3 D754TE3 D754IE3 Dimensions D754SE3 D754TE3 D754IE3 General Data Cycle Four stroke diesel Total displacement Liters 2,970 2,970 2,970...
  • Página 108 D700-750E2_E3 D754SE3 D754TE3 D754IE3 Cooler water/oil Anticlockwise (observing the engine from the Crankshaft rotation handwheel side) Combustion sequence 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 Timing Pushrods and rocker arms With hydraulic tappets and camshaft - Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase Minimum idling speed (standard engine) 900 +/-50...
  • Página 109 D700-750E2_E3 D754SE3 D754TE3 D754IE3 Fuel supply Diaphragm pump Injector supply Mechanical rotary injection pump LUBRICATION CIRCUIT Type of lubrication Forced lubrication Circuit fuel supply Rotor pump Oil change including filter (standard sump) liters (kg) Oil quantity at minimum level (standard sump) liters(kg) 7 ÷...
  • Página 110: Technical Data (D754 Tpe2 - D756Ipe2)

    D700-750E2_E3 TECHNICAL DATA (D754 TPE2 - D756IPE2) These technical data and specifications refer exclusively to standard VM MOTORI engi- nes. D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 Dimensions 1176 1204 1542 D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 General Data Cycle Four stroke diesel Total displacement Liters 2,970...
  • Página 111 D700-750E2_E3 D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 Cooler water/oil Anticlockwise (observing the engine from the handwheel Cooler side) Combustion sequence 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 Timing Pushrods and rocker arms With hydraulic tappets and camshaft - Gear cascade control and camshaft fitted on the crankbase Minimum idling speed (standard engine) 1200 +/-50...
  • Página 112 D700-750E2_E3 D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 Fuel supply Diaphragm pump Injector supply Mechanical rotary injection pump LUBRICATION CIRCUIT Type of lubrication Forced lubrication Circuit fuel supply Rotor pump Oil change including filter (standard sump) liters (kg) 12,3 12,3 Oil quantity at minimum level (standard sump) liters (kg) Oil quantity at maximum level liters (kg)
  • Página 113: Safety Information

    D700-750E2_E3 SAFETY INFORMATION SAFETY RULES – Carry out the handling of the engine in – During the design and construction compliance with the information stated phases, the Manufacturer paid special directly on the engine, on the packaging attention to the aspects which are liable and in the operating instructions supplied to cause any risk for the safety and health by the manufacturer.
  • Página 114 D700-750E2_E3 In the state of California, diesel engine – Start again the engine only when the exhaust gases are recognized as one normal operating conditions have been of the main causes of cancerous tu- restored. mors, damage to reproductive organs –...
  • Página 115: Safety Warnings For The Environmental Impact

    D700-750E2_E3 SAFETY WARNINGS FOR THE ENVIRONMENTAL IMPACT – All packaging components should be di- Each organization is responsible for sposed of in accordance with the legisla- implementing procedures aimed at tion in force in the country where disposal identifying, evaluating and controlling the takes place.
  • Página 116: Handling And Installation Information

    D700-750E2_E3 HANDLING AND INSTALLATION INFORMATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Carry out handling and installation Those authorized to carry out these following the information provided by the operations should prepare, if necessary, manufacturer and stated directly on the a “safety plan” to protect and the safety of packaging and operating instructions.
  • Página 117: Unpacking

    D700-750E2_E3 In order to guarantee the perfect con- servation of all engine components, an “overseas” packaging should be used in case of maritime transport. The packaging contains all the informa- tion needed to carry out the loading and unloading operations. During transport, make sure the load is properly secured to the means of transport to avoid unexpected displace-...
  • Página 118: Handling And Lifting

    D700-750E2_E3 HANDLING AND LIFTING Secure the engine with a lifting device (lifting beam) of appropriate capacity. 0° The angle formed by the lifting device chains must not exceed 5°, as shown in the figure. –Hook the lifting device to the fixing points as shown in the figure.
  • Página 119: Engine Storage

    “FL MECA FLUID / of these requirements may cause dam- ages to people’s safety and health. P118V” anticorrosion oil. VM Motori recommends that this pro- RUBBER COMPONENTS: unpainted tection procedure is only carried out manifolds and pipes must be protected by VM-authorised personnel.
  • Página 120 D700-750E2_E3 BATTERY: Disconnect the battery. • Check the coolant level (for water- When it is fully charged, store it in a cooled engines only). The coolant safe place. Before doing this, protect mixture must be 50% demineralised the terminals against corrosion by ap- or distilled water and 50% Petronas plying an anti-rust spray.
  • Página 121 3) STORAGE CONDITIONS Engines on pallets VM Motori, however, recommends the use of diesel without Biodiesel. After applying the anticorrosion protection, the engine must be placed in a dry, well-ventilated environment The use of any other fuel is forbidden.
  • Página 122 D700-750E2_E3 Check the level of the fluids: engine oil START-UP and coolant. Top up if necessary. Engines on pallets Remove the covers and protective Nothing needs to be done to remove the elements applied to the engine open- internal protection (either for engines on ings (for instance, air suction ducts pallets or on vehicles).
  • Página 123: Installation Design

    D700-750E2_E3 INSTALLATION DESIGN In order to ensure the highest performan- ce while protecting people, the product itself and the environment, a full project During the design and installation has to be developed before carrying out phase, it is a good idea to consult the the installation.
  • Página 124: Operating Information

    D700-750E2_E3 OPERATING INFORMATION RECOMMENDATIONS FOR USE AND OPERATION Tampering with any device to achieve a The engine has been designed and different performance from the intended manufactured to satisfy all the operating one can entail risks for people’s safety conditions indicated by the manufacturer. and health as well as economic damages.
  • Página 125: Recommendations For Use

    D700-750E2_E3 RECOMMENDATIONS FOR USE During the running-in period (first 50 hours of operation), the engine must be used with an absorbed load of between If the engine is not regularly used, it 50% and 70% of maximum power. is advisable to start and take it to the working temperature (70÷80°C) at least –...
  • Página 126: Operating The Engine Under Specific Conditions

    D700-750E2_E3 OPERATING THE ENGINE UNDER SPECIFIC CONDITIONS The engine performance is affected by The illustrations give indicative percen- fuel temperature, the temperature and tage values for reduced engine output relative humidity of incoming air and based on fuel and air characteristics. altitude.
  • Página 127: Engine Ignition And Turning Off

    D700-750E2_E3 ENGINE IGNITION AND TURNING OFF Turn the engine off Starting the engine 1- Insert the key (E) and turn it clockwise to position 1. All the warning lights come on, except for In the case of turbocharged engines, coolant temperature warning light (C). before switching the engine off it should be run at minimum idle speed The warning light (D) comes on to signal...
  • Página 128: Refuelling

    D700-750E2_E3 REFUELLING During refuelling, make sure the fuel does not contain any residue; in this case use specific filters. Avoid using fuel mixed with water or other substances which may damage the engine. The engine has been designed to be powered by standard fuels available on the European market (according to specifications DIN EN 590).
  • Página 129: Maintenance Information

    D700-750E2_E3 MAINTENANCE INFORMATION RECOMMENDATIONS FOR MAINTENANCE Those authorized to carry out these Keep the equipment as much efficient interventions should follow all the as possible and carry out the scheduled precautions needed to guarantee maintenance operations established by the safety of the people involved, in the manufacturer.
  • Página 130 D700-750E2_E3 Maintenance during running-in (first 50 hours) trace of the operations performed and therefore establish the most suitable For each maintenance operation, fill in methods for future operations. the “Periodic maintenance operation record sheet” provided, so as to keep a Frequency Type of inter- Intervention...
  • Página 131 D700-750E2_E3 ROUTINE MAINTENANCE (AFTER RUNNING-IN) For each maintenance operation, fill in the “Periodic maintenance operation record sheet” provided, so as to keep a trace of the operations performed and therefore establish the most suitable methods for future operations. Frequency Type of inter- Intervention Component Reference...
  • Página 132 D700-750E2_E3 Type of inter- Intervention Frequency (1) Component Reference vention procedures See Coolant Coolant (4) Replace replacement Every 500 Air filter Replace hours Apply to an Preheating glow Check integrity authorised plugs of components workshop Transmission See Belt repla- Replace Every 1000 belt (5) cement...
  • Página 133: Periodic Maintenance Operation Record Sheet

    D700-750E2_E3 PERIODIC MAINTENANCE OPERATION RECORD SHEET For each maintenance operation, fill in the sheet, so as to keep a trace of the operations performed and therefore establish the most suitable methods for future operations. Date Hours Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop 1) Indicate the total number of working hours..
  • Página 134 D700-750E2_E3 Date Hours Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop 1) Indicate the total number of working hours.. English VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 135 D700-750E2_E3 Date Hours Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop 1) Indicate the total number of working hours.. English VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 136 D700-750E2_E3 Date Hours Type of maintenance performed Signature and stamp of workshop 1) Indicate the total number of working hours.. English VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 137: Maintenance When The Engine Is Left Idle

    D700-750E2_E3 MAINTENANCE WHEN THE ENGINE IS LEFT IDLE If the vehicle/equipment to which the engine is fitted remains inactive, certain maintenance operations must be carried It is advisable to start the engine out to ensure the engine remains in full bringing it to the operating temperatu- working order.
  • Página 138: Maintenance In Case Of Engine Inactivity

    D700-750E2_E3 MAINTENANCE IN CASE OF ENGINE INACTIVITY – Replace the air filter according to the After a period of inactivity, it is necessary established intervals (See “Routine main- to carry out a few maintenance interven- tenance (after running-in)”) tions before starting the engine again to ensure its maximum efficiency conditions.
  • Página 139 D700-750E2_E3 FUEL SUPPLY CIRCUIT BLEEDING 12-Start the engine and run it at minimum The operation must be carried out every speed for a few minutes. time the fuel filter is changed, following one of the listed procedures, according to the engine model. In case the engine does not start, repeat the described procedure and, if necessary, contact an Assistance Cen-...
  • Página 140 D700-750E2_E3 Engines equipped with rotating injec- tion pump In case the engine does not start, try to The operation must be carried out only restart it without insisting too much in by means of the battery-operated starter order not to damage the starter motor. motor.
  • Página 141 D700-750E2_E3 CONTROL SCREW TIGHTENING AND UNION SEALING Follow the procedure below. 4- Make sure the fixing screws of the main parts are tightened properly. 1- Start the engine and run it at minimum speed for a few minutes. 5- Check the union sealing on the fuel supply circuit.
  • Página 142 R750EU5 - R750IE3 ENGINE COOLANT LEVEL CHECK Follow the procedure below. Filler cap (P) 1- Start the engine and bring it to the ope- rating temperature (70÷80 °C). 2- Turn off the engine and remove the ignition key. 3- Let the engine cool down properly. 4-Unscrew the plug (P).
  • Página 143: Engine Oil Change

    D700-750E2_E3 ENGINE OIL CHANGE Follow the procedure below. Filler cap (P) 1- Turn off the engine and remove the ignition key. 2- Let the engine cool down adequately to avoid being burnt. 3- Prepare a container of appropriate capacity. As for the oil quantity, see “Technical data”.
  • Página 144: Coolant Replacement

    D700-750E2_E3 COOLANT REPLACEMENT Follow the procedure below. Filler cap (P) 1- Start the engine and run it at minimum speed for a few minutes. The cooling circuit reaches the operating pressure. 2- Turn off the engine and remove the ignition key. 3- Let the engine cool down adequately Drain plug to avoid being burnt.
  • Página 145: Oil Filter Cartridge Replacement

    D700-750E2_E3 OIL FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT Follow the procedure below. 1- Turn off the engine and remove the ignition key. 2- Let the engine cool down adequately to avoid being burnt. Oil filter (U) 3- Prepare a container to collect any O-ring (V) leak.
  • Página 146: Fuel Filter Replacement

    D700-750E2_E3 FUEL FILTER REPLACEMENT Follow the procedure below. 1- Turn off the engine and remove the ignition key. Fuel Filter (Z) 2- Let the engine cool down adequately to avoid being burnt. 3- Prepare a container to collect any leak. 4- Remove the filter (Z) using the tool provided.
  • Página 147: Recommended Lubricants

    D700-750E2_E3 RECOMMENDED LUBRICANTS Oils of different brands can be used provi- ded that they have the following features: Viscosity grade SAE 10W-40 (-20°C - +50°C) Minimum specifications • ACEA A3/B4 • API CG-4, CH-4, CI-4 It is advisable not to mix oils with diffe- rent characteristics.
  • Página 148: Information About Failures

    D700-750E2_E3 INFORMATION ABOUT FAILURES TROUBLESHOOTING The information below are provided to facilitate the identification and solution Activation of a visual and/or acoustic of possible anomalies and failures which may occur during operation. Some of signal indicates some form of malfun- ction.
  • Página 149 D700-750E2_E3 Problem Cause Remedy The engine stops after Presence of air in the fuel sup- Carry out bleeding (See “Fuel ignition ply circuit supply circuit bleeding”) Clogged fuel filter Replace filter (See “Fuel filter replacement”) Injection pump malfunction Apply to an authorised work- shop Faulty fuel pressure regulation Replace the valve.
  • Página 150 D700-750E2_E3 Problem Cause Remedy The pressure Failure of pressure gauge Check or replace the pressure gauge shows a gauge. Apply to an authorised too low engine workshop oil pressure and Oil level too low Adjust the oil level (See “Engine the corresponding oil level con-trol”) warning light...
  • Página 151: Information About Component Replacement

    Before carrying out any replacement, When requesting spare parts, always con- activate all safety devices and evaluate tact your nearest VM MOTORI spare parts the need to inform the personnel working dealer (see “enclosed documentation”: on the engine or nearby.
  • Página 152: Belt Replacement

    D700-750E2_E3 BELT REPLACEMENT Follow the procedure below. 1- Turn off the engine and remove the Nut (A) ignition key. 2- Let the engine cool down adequately to avoid being burnt. 3- Adjust nut (A) to loosen the transmis- sion belts. 4-Remove the belt(B) and replace it.
  • Página 153: Engine Electrical System

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE ENGINE ELECTRICAL SYSTEM SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR SCHALTPLAN ZUM MOTOR 42432097F - Ed.4 - 2015-05 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 154 D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE (BOSCH) ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (BOSCH) SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (BOSCH) ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (BOSCH) SCHALTPLAN ZUM MOTOR (BOSCH) Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten -Contacteur d’alluma- ge (à...
  • Página 155 D700-750E2_E3 Caratteristiche elettriche - Electric specifications - Stromversorgungsspannung - Caractéristiques électriques - Caracterí- sticas eléctricas Tensione alimentazione elettrica - Power supply voltage - Beschreibung - Tension d’alimentation électrique - Tensión alimentación eléctrica 12V - 24V 20/30 A - 10/20 A 20/30 A - 10/20 A Colori - Colours - Farben - Couleurs - Colores Azzurro - Light blue - Hellblau - Céleste - Azul claro...
  • Página 156 D700-750E2_E3 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 157 D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE (STANADYNE) ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (STANADYNE) SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (STANADYNE) ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (STANADYNE) SCHALTPLAN ZUM MOTOR (STANADYNE) Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’alluma- ge (à...
  • Página 158 D700-750E2_E3 (1*) Solo per applicazioni industriali (2*) Solo per applicazioni stazionarie: motopompe, gruppi elettrogeni, pompe antincendio (1*) Only for industrial application (2*) Only for stationary application: motorpump, genset, fire pump (1*) Uniquement pour applications industrielles (2*) Uniquement les ap- plications stationnaires: pompes, générateurs, pompes à...
  • Página 159: Schema Elettrico Esclusione Avviamento A Motore In Moto

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO ESCLUSIONE AVVIAMENTO A MOTORE IN MOTO WIRING DIAGRAM FOR EXCLUDING STARTING WITH ENGINE RUNNING SCHÉMA ÉLECTRIQUE D’EXCLUSION DE DÉMARRAGE MOTEUR EN MARCHE ESQUEMA ELÉCTRICO EXCLUSIÓN DE ARRANQUE CON MOTOR EN MARCHA SCHALTPLAN ANLASSERSPERRE BEI LAUFENDEM MOTOR ELEKTROEIGEN- SCHAFTEN Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’alluma-...
  • Página 160 D700-750E2_E3 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 161 D700-750E2_E3 Manuel d’instructions pour l’emploi du moteur 42432097F - Ed.4 - 2015-05 Français VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 162 D700-750E2_E3 TABLE DES MATIERES SOMMARIO TABLE DES MATIERES ........................2 INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................4 AVERTISSEMENT..........................4 CERTIFICATION SYSTÈME DE QUALITÉ ISO 9001-QS 9000-ISO 14001 ......... 4 BUT DU MANUEL ..........................5 PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE......................6 CONTACT AVEC LE SERVICE APRÈS-VENTE ................... 7 CONDITIONS DE GARANTIE .......................7 DOCUMENTATION EN ANNEXE ......................7 INFORMATIONS TECHNIQUES ......................8 DESCRIPTION GÉNÉRALE DU MOTEUR ...................
  • Página 163 D700-750E2_E3 INFORMATIONS D’ENTRETIEN ......................49 RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN ..................49 MAINTENANCE DU MOTEUR ......................49 Maintenance lors du rodage (50 premières heures de fonctionnement) ..........50 Maintenance de routine (après le rodage)..................... 51 Fiche d’enregistrement des interventions d’entretien périodique ........53 MAINTENANCE EN CAS D’INACTIVITÉ DU MOTEUR ............... 57 LAVAGE MOTEUR ..........................57 MAINTENANCE POUR LA REMISE EN SERVICE DU MOTEUR ............
  • Página 164: Informations Générales

    CERTIFICATION SYSTÈME DE QUALITÉ ISO 9001-QS 9000-ISO 14001 La politique de la qualité et du respect de La société VM MOTORI a obtenu et con- l’environnement, notamment en ce qui tinue à maintenir la certification d’entrepri- concerne le principe d’amélioration con- se conforme au régime de garantie de la...
  • Página 165: But Du Manuel

    La satisfaction du client, l’efficience et la La formation planifiée des employés de motivation du personnel, qui sont en- VM MOTORI leur permet de se tenir au tendus comme l’ensemble des services courant et de fournir un service toujours fournis à l’intérieur et à l’extérieur de l’en- approprié.
  • Página 166: Plaquette Signalétique

    P) Numéro de matricule du moteur (estampillé sur le carter) q) Code du moteur r) Numéro progressif Le tableau facilite l’identification du modèle à partir du code du moteur. Code du moteur Modèle du moteur D703E2 D703E3 D703TE2 D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 D703TE3...
  • Página 167: Contact Avec Le Service Après-Vente

    D700-750E2_E3 Le moteur est fourni avec un double de la plaquette d’identification du moteur et un double de la plaquette adhésive EPA (En- vironmental Protection Agency), appliquée sur la cloche du volant. La plaquette EPA indique la conformité du moteur aux lois de la Californie et des états qui adoptent la même législation.
  • Página 168: Informations Techniques

    D700-750E2_E3 INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DU MOTEUR Les moteurs de la série D700 - D750 Les différents modèles de la série de (D703-D753-D704-D754-D706-D756) moteurs D700-D750 se différencient entre sont conçus et réalisés pour être installés eux par la puissance et les prestations et préparés pour “l’emploi stationnaire”...
  • Página 169 D700-750E2_E3 Français VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 170 D700-750E2_E3 Français VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 171 D700-750E2_E3 Français VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 172: Données Techniques (D703 E2-Te2)

    D700-750E2_E3 DONNÉES TECHNIQUES (D703 E2-TE2) Ces données et spécifications techniques se rapportent uniquement aux moteurs stan- dard VM MOTORI. Unité de D703E2 D703TE2 mesure Dimensions Unité de D703E2 D703TE2 mesure Données générales Cycle de fonctionnement diesel à quatre temps Cylindrée totale...
  • Página 173 D700-750E2_E3 Unité de mesure D703E2 D703TE2 Echangeur de chaleur eau/huile Rotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant) Séquence d’explosion 1-3-2 1-3-2 tiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames commande en cascade d’engrenages et Distribution arbre à cames situé dans le carter Régime minimum à...
  • Página 174 D700-750E2_E3 Unité de mesure D703E2 D703TE2 Circuit de graissage Type de graissage graissage forcé Alimentation du circuit pompe à rotors Vidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard) litre (kg) Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard) litre (kg) La quantité...
  • Página 175: Données Techniques (D703 E0-Te0)

    D700-750E2_E3 DONNÉES TECHNIQUES (D703 E0-TE0) Ces données et spécifications techniques se rapportent uniquement aux moteurs stan- dard VM MOTORI . Unité de D703E0 D703TE0 mesure Dimensions LxWxH 1002x586x796 1002x586x796 Unité de D703E0 D703TE0 mesure Données générales Cycle de fonctionnement diesel à quatre temps Cylindrée totale...
  • Página 176 D700-750E2_E3 Unité de mesure D703E0 D703TE0 Echangeur de chaleur eau/huile Rotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant) Séquence d’explosion 1-3-2 1-3-2 tiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames commande en cascade d’engrenages et Distribution arbre à cames situé dans le carter Régime minimum à...
  • Página 177 D700-750E2_E3 Unité de mesure D703E0 D703TE0 Circuit de graissage Type de graissage graissage forcé Alimentation du circuit pompe à rotors Vidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard) litre (kg) Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard) litre (kg) Quantité...
  • Página 178: Données Techniques (D703 E3-Te3-Ie3)

    D700-750E2_E3 DONNÉES TECHNIQUES (D703 E3-TE3-IE3) Ces données et spécifications techniques se rapportent uniquement aux moteurs stan- dard VM MOTORI. Unité de D703E3 D703TE3 D703IE3 mesure Dimensions Unité de D703E3 D703TE3 D703IE3 mesure Données générales Cycle de fonctionne- diesel à quatre temps ment Cylindrée totale...
  • Página 179 D700-750E2_E3 Unité de mesure D703E3 D703TE3 D703IE3 Echangeur de chaleur eau/huile Rotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant) Séquence d’explosion 1-3-2 1-3-2 1-3-2 tiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames commande en cascade d’engrenages et arbre à Distribution cames situé...
  • Página 180 D700-750E2_E3 Unité de mesure D703E3 D703TE3 D703IE3 Circuit de graissage Type de graissage graissage forcé Alimentation du circuit pompe à rotors Vidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard) litre (kg) Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard) litre (kg) 5 - 7 5 - 7...
  • Página 181: Données Techniques (D753 E3-Te3-Ie3)

    D700-750E2_E3 DONNÉES TECHNIQUES (D753 E3-TE3-IE3) Ces données et spécifications techniques se rapportent uniquement aux moteurs standard VM MOTORI. Unité de D753E3 D753TE3 D753IE3 mesure Dimensions 592.5 592.5 592.5 533.5 669.1 706.3 713.2 Unité de D753E3 D753TE3 D753IE3 mesure Données générales Cycle de fonctionne- diesel à...
  • Página 182 D700-750E2_E3 Unité de mesure D753E3 D753TE3 D753IE3 Echangeur de chaleur eau/huile Rotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant) Séquence d’explosion 1-3-2 1-3-2 1-3-2 tiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames commande en cascade d’engrenages et arbre à Distribution cames situé...
  • Página 183 D700-750E2_E3 Unité de mesure D753E3 D753TE3 D753IE3 Circuit de graissage Type de graissage graissage forcé Alimentation du circuit pompe à rotors Vidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard) litre (kg) Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard) litre (kg) litre (kg) Quantité...
  • Página 184: Données Techniques (D704 Te2/D754 E2-Te2/706 Ie2)

    D700-750E2_E3 DONNÉES TECHNIQUES (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2) Ces données et spécifications techniques se rapportent uniquement aux moteurs standard VM MOTORI . Unité de D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 mesure Dimensions 1227 Unité de D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 mesure Données générales Cycle de fonctionne- diesel à...
  • Página 185 D700-750E2_E3 Unité de mesure D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 Echangeur de chaleur eau/huile Rotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant) Séquence d’explosion 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 tiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames commande en cascade d’engrenages et arbre à Distribution cames situé...
  • Página 186 D700-750E2_E3 Unité de mesure D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 Circuit de graissage Type de graissage graissage forcé Alimentation du circuit pompe à rotors Vidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard) litre (kg) Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard) litre (kg) 5.1 (4.5)
  • Página 187: Données Techniques (D754 Te3-Se3-Ie3)

    D700-750E2_E3 DONNÉES TECHNIQUES (D754 TE3-SE3-IE3) Ces données et spécifications techniques se rapportent uniquement aux moteurs standard VM MOTORI. Unité de D754TE3 D754SE3 D754IE3 mesure Dimensions Unité de D754TE3 D754SE3 D754IE3 mesure Données générales Cycle de fonctionne- diesel à quatre temps ment Cylindrée totale...
  • Página 188 D700-750E2_E3 Unité de mesure D754TE3 D754SE3 D754IE3 Echangeur de chaleur eau/huile Rotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant) Séquence d’explosion 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 tiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames commande en cascade d’engrenages et arbre à Distribution cames situé...
  • Página 189 D700-750E2_E3 Unité de mesure D754TE3 D754SE3 D754IE3 Circuit de graissage Type de graissage graissage forcé Alimentation du circuit pompe à rotors Vidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard) litre (kg) Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard) litre (kg) litre (kg) La quantité...
  • Página 190: Données Techniques (D754 Tpe2/D756Ipe2)

    D700-750E2_E3 DONNÉES TECHNIQUES (D754 TPE2/D756IPE2) Ces données et spécifications techniques se rapportent uniquement aux moteurs stan- dard VM MOTORI. Unité de D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 mesure Dimensions 1176 1204 1542 Unité de D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 mesure Données générales Cycle de fonctionne- diesel à...
  • Página 191 D700-750E2_E3 Unité de mesure D754TPE2 D756TPE2 D706IPE2 Echangeur de chaleur eau/huile Rotation arbre moteur Sens antihoraire (côté volant) Séquence d’explosion 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 tiges et culbuteurs avec poussoirs hydrauliques et arbre à cames commande en cascade d’engrenages et arbre à cames situé dans Distribution le carter Régime minimum à...
  • Página 192 D700-750E2_E3 Unité de mesure D754TPE2 D756TPE2 D706IPE2 Circuit de graissage Type de graissage graissage forcé Alimentation du circuit pompe à rotors Vidange d’huile y compris le filtre (carter d’huile standard) litre (kg) 12.3 12.3 Quantité d’huile au niveau minimum (carter d’huile standard) litre (kg) Quantité...
  • Página 193: Informations De Securite

    D700-750E2_E3 INFORMATIONS DE SECURITE CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ – Lors de la conception et de la réalisation – Lors de la manutention du moteur, du moteur, le fabricant a fait très attention respecter les informations indiquées sur aux facteurs de risque pour sauvegarder le moteur même, sur son emballage et la santé...
  • Página 194 D700-750E2_E3 Les gaz d’échappement d’un moteur – Toute opération, sauf en présence diesel, dans l’état de la Californie, d’autres indications, doit être effectuée sont reconnus comme une des causes lorsque le moteur est éteint et que la clé principales de néoplasies tumorales de contact n’est pas en place.
  • Página 195: Consignes De Sécurité Pour L'IMpact Sur L'ENvironnement

    D700-750E2_E3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT Chaque organisation doit appliquer des – Les emballages doivent être évacués selon la législation locale en vigueur. procédures visant à définir, évaluer et contrôler l’influence de ses activités (pro- – Lors de l’installation du moteur, faire en duits, services, etc.) sur l’environnement.
  • Página 196: Informations De Manutention Et D'INstallation

    D700-750E2_E3 INFORMATIONS DE MANUTENTION ET D’INSTALLATION RECOMMANDATIONS DE MANUTENTION ET D’INSTALLATION Lors de la manutention et de l’installation, sonnes autorisées devront, si nécessaire, respecter les indications fournies par le prévoir un « plan de sécurité » pour sau- fabricant, indiquées sur l’emballage et vegarder la santé...
  • Página 197: Déballage

    D700-750E2_E3 Pour garantir la conservation parfai- te des parties du moteurs en cas de transport maritime, l’emballage est du type « outremer ». L’emballage contient toutes les informations nécessaires pour l’exécution des opérations de char- gement et de déchargement. Lors du transport, afin d’éviter tout déplacement intempestif, fixer adéquatement l’équi- pement au moyen de transport choisi.
  • Página 198: Manutention Et Levage

    D700-750E2_E3 MANUTENTION ET LEVAGE Fixer le moteur à l’aide d’un dispositif de levage (palonnier) d’une capacité appro- 0° priée. L’angle formé par les chaînes qui com- posent le dispositif de levage ne doit pas dépasser 5° comme dans la figure. Accrocher le dispositif de levage aux poin- ts de levage illustrés dans la figure.
  • Página 199: Stockage Du Moteur

    être protégées avec de l’huile de pro- la santé des personnes subsistent. tection anticorrosion “FL MECA FLUID / P118V”. VM Motori recommande, dans tous les cas, que la procédure de protection PIÈCES EN CAOUTCHOUC : les man- soit effectuée par le personnel autorisé...
  • Página 200 D700-750E2_E3 BATTERIE : Débrancher la batterie. • Vérifier le niveau du liquide de Mettre la batterie dans un dépôt sûr refroidissement (uniquement pour quand elle est complètement chargée. moteurs refroidis à eau). Le mélange Avant de mettre la batterie au dépôt, de liquide de refroidissement doit être protéger les terminaux contre la corro- composé...
  • Página 201 • Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de diesel jusqu’à 5% ; liquide, si oui, rétablir la condition de conformité. VM Motori recommande, dans tous les • Éteindre le moteur et attendre qu’il se cas, l’utilisation de diesel sans Biodie- refroidisse.
  • Página 202 D700-750E2_E3 Toutes les surfaces et pièces proté- ACTIVATION gées avec l’huile de protection “FL MECAFLUID / P118 V” peuvent être - Moteur sur palette nettoyées avec un solvant approprié Retirer les couvertures et les pro- Contrôle des niveaux des liquides : tections appliquées aux ouvertures huile moteur et liquide de refroidisse- du moteur (exemple : conduites...
  • Página 203: Plan D'INstallation

    D700-750E2_E3 PLAN D’INSTALLATION Pour garantir le rendement optimal du moteur, la sécurité des personnes, la con- servation du produit et la sauvegarde de En phase de conception et d’instal- l’environnement, définir un plan complet lation, il faut consulter également le d’installation avant d’installer le moteur.
  • Página 204: Informations D'EMploi

    D700-750E2_E3 INFORMATIONS D’EMPLOI RECOMMANDATIONS POUR L’EMPLOI ET LE FONCTIONNEMENT de celles qui ont été prévues peut com- Le moteur a été conçu et réalisé pour porter des risques graves pour la sécurité remplir toutes les fonctions indiquées par et la santé des personnes ainsi que des le fabricant.
  • Página 205: Conseils D'EMploi

    D700-750E2_E3 CONSEILS D’EMPLOI Pendant la période de rodage (premières 50 heures de fonctionnement), utiliser le moteur avec un pourcentage de charge En cas d’utilisation sporadique du mo- absorbée compris entre 50% et 70% de la teur, il est conseillé de le démarrer une puissance maximum.
  • Página 206: Fonctionnement Du Moteur Dans Des Conditions Particulières

    La puissance du moteur est limitée par la Pour plus de détails, veuillez contacter un haute altitude et la température élevée de centre d’assistance VM MOTORI . l’air et du combustible. Diagramme rendement moteur en fonction du carburant Variation rendement pourcentage (%) Variation rendement pourcentage (%) Température carburant (°C)
  • Página 207: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    D700-750E2_E3 DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR Arrêt du moteur Démarrage du moteur 1- Insérer la clé (E) et la faire tourner en sens horaire (pos. 1). Pour un moteur turbocompressé, avant l’extinction, le faire fonctionner à vide Tous les voyants s’allument, à l’excep- pendant quelques minutes au ralenti, tion du voyant indiquant la température de façon à...
  • Página 208: Approvisionnement En Combustible

    D700-750E2_E3 APPROVISIONNEMENT EN COMBUSTIBLE Lors de l’approvisionnement en combusti- ble, s’assurer que celui-ci ne contient au- cun résidu; dans le cas contraire, utiliser Interdiction d’utiliser du carburant pos- les filtres spéciaux. sédant des caractéristiques différentes de celles indiquées. Eviter d’employer du combustible mélan- gé...
  • Página 209: Informations D'ENtretien

    D700-750E2_E3 INFORMATIONS D’ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN prendre toutes les mesures néces- Maintenir le moteur dans des conditions saires afin de garantir la sécurité des de rendement optimales et effectuer les personnes conformément à la législa- opérations de traitement préventif prévues tion en vigueur.
  • Página 210: Maintenance Lors Du Rodage (50 Premières Heures De Fonctionnement)

    D700-750E2_E3 MAINTENANCE LORS DU RODAGE (50 PREMIÈRES HEURES DE FONCTIONNE- MENT) de façon à conserver la traçabilité des opérations effectuées et pouvoir établir Pour toute intervention d’entretien les modalités les plus adéquates pour remplir la “Fiche d’enregistrement des les futures interventions. interventions d’entretien périodique”...
  • Página 211: Maintenance De Routine (Après Le Rodage)

    D700-750E2_E3 MAINTENANCE DE ROUTINE (APRÈS LE RODAGE) de façon à conserver la traçabilité des opérations effectuées et pouvoir établir Pour toute intervention d’entretien les modalités les plus adéquates pour remplir la “Fiche d’enregistrement des les futures interventions. interventions d’entretien périodique” Fréquence(1) Elément Type...
  • Página 212 D700-750E2_E3 Fréquence(1) Elément Type Mode Référence d’opération d’intervention Toutes les Liquide derefroid- Remplacer Voir “Vidange du issement (4) liquide de refroid- heures issement” Filtre à air Remplacer Bougies de pré- Contrôler Contacter le ser- chauffage l’état vice après-vente Toutes les Courroie de trans- Remplacer Voir “Remplace-...
  • Página 213: Fiche D'eNregistrement Des Interventions D'eNtretien Périodique

    D700-750E2_E3 FICHE D’ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE traçabilité des opérations effectuées et pouvoir établir les modalités adéqua- Pour chaque intervention d’entretien tes pour les interventions futures. remplir la fiche de façon à conserver la Date Heures Type d’entretien effectué Tampon et signature de l’atelier (1) Indiquer les heures totales de fonctionnement.
  • Página 214 D700-750E2_E3 Date Heures Type d’entretien effectué Tampon et signature de l’atelier (1) Indiquer les heures totales de fonctionnement. Français VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 215 D700-750E2_E3 Date Heures Type d’entretien effectué Tampon et signature de l’atelier (1) Indiquer les heures totales de fonctionnement. Français VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 216 D700-750E2_E3 Date Heures Type d’entretien effectué Tampon et signature de l’atelier (1) Indiquer les heures totales de fonctionnement. Français VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 217: Maintenance En Cas D'INactivité Du Moteur

    D700-750E2_E3 MAINTENANCE EN CAS D’INACTIVITÉ DU MOTEUR Si le véhicule/appareil sur lequel est installé le moteur reste inactif, effectuer On recommande de mettre le contact certaines interventions d’entretien pour et d’amener le moteur à la température maintenir le moteur en conditions d’effica- de fonctionnement (70÷80°C) au moins cité...
  • Página 218: Maintenance Pour La Remise En Service Du Moteur

    D700-750E2_E3 MAINTENANCE POUR LA REMISE EN SERVICE DU MOTEUR Après une période d’inactivité, avant de maintenance de routine (après le roda- faire redémarrer le moteur, on recom- ge)”). mande d’effectuer des interventions de – Remplacer le filtre à air suivant la maintenance pour garantir le rendement fréquence préétablie (Voir “Tableau de optimal du moteur.
  • Página 219: Purge Du Circuit D'ALimentation

    D700-750E2_E3 PURGE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION 12-Faire démarrer le moteur, qui doit tour- Cette opération doit être exécutée ner au ralenti pendant quelques minutes. chaque fois qu’on change de filtre à com- bustible par une des modalités spécifiées ci-dessous, selon le modèle du moteur. Si le moteur ne démarre pas, répéter la procédure ci-dessus et, si c’est le cas, s’adresser au service après-vente...
  • Página 220 D700-750E2_E3 Moteurs équipés de pompe d’injection rotative Si le moteur ne démarre pas, chercher Cette opération ne doit être exécutée à le remettre en marche sans insister que par le démarreur (alimenté par les excessivement, ce qui pourrait endom- batteries). mager le démarreur.
  • Página 221: Serrage Des Vis Et Étanchéité Des Raccords

    D700-750E2_E3 SERRAGE DES VIS ET ÉTANCHÉITÉ DES RACCORDS Accomplir les opérations ci-dessous. 4- Contrôler le serrage des vis de fixation des organes principaux. 1- Faire démarrer le moteur, qui doit tour- ner au ralenti pendant quelques minutes. 5- Vérifier l’étanchéité des raccords du circuit d’alimentation.
  • Página 222: Contrôle Du Niveau De Liquide De Refroidissement Du Moteur

    R750EU5 - R750IE3 CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Accomplir les opérations ci-dessous. Bouchon de remplissa- 1- Démarrer le moteur et l’amener à la ge (P) température de fonctionnement (70÷80 °C). 2- Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
  • Página 223: Vidange De L'HUile Du Moteur

    D700-750E2_E3 VIDANGE DE L’HUILE DU MOTEUR Accomplir les opérations ci-dessous. Bouchon de remplissage (P) 1- Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. 2- Laisser refroidir le moteur pour éviter tout risque de brûlure. 3- Se munir d’un récipient d’une capaci- té...
  • Página 224: Vidange Du Liquide De Refroidissement

    D700-750E2_E3 VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Accomplir les opérations ci-dessous. Bouchon de remplissa- ge (P) 1- Faire démarrer le moteur, qui doit tour- ner au ralenti pendant quelques minutes. Le circuit de refroidissement atteint la pression de service. 2- Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
  • Página 225: Remplacement De La Cartouche Du Filtre À Huile

    D700-750E2_E3 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU FILTRE À HUILE Accomplir les opérations ci-dessous. 1- Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. 2- Laisser refroidir le moteur pour éviter tout risque de brûlure. Filtre à huile (U) 3- Se munir d’un récipient pour les fuites Joint (V) éventuelles.
  • Página 226: Remplacement Du Filtre À Essence

    D700-750E2_E3 REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE Accomplir les opérations ci-dessous. 1- Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Filtre à essence (Z) 2- Laisser refroidir le moteur pour éviter tout risque de brûlure. 3- Se munir d’un récipient pour les fuites éventuelles.
  • Página 227: Lubrifiants Préconisés

    D700-750E2_E3 LUBRIFIANTS PRÉCONISÉS On peut utiliser des huiles de marques différentes, à condition que leurs ca- ractéristiques soient les suivantes: Degré SAE10W-40 (-20°C - +50°C) Spécifications minimales • ACEA A3/B4 • API CG-4, CH-4, CI-4 On recommande de ne pas mélanger des huiles qui n’ont pas les mêmes caractéristiques.
  • Página 228: Pannes Et Defauts

    D700-750E2_E3 PANNES ET DEFAUTS DÉPISTAGE DES PANNES Les informations ci-après ont pur but l’identification et la correction des dysfon- L’activation d’un signal visuel et/ou ctionnements éventuels qui pourraient se acoustique indique la présence d’une vérifier lors du fonctionnement du moteur. anomalie.
  • Página 229 D700-750E2_E3 Inconvénient Cause Solution Le moteur s’ar- Présence d’air dans le circuit d’ali- Purger l’air (voir “Purge du circuit rête juste mentation d’alimenta-tion”) après le démar- Filtre à essence obturé Remplacer le filtre (voir “Remplace- rage ment du filtre à essence”) Pompe injection en panne Contacter le service après-vente Valve réglage pression combustible...
  • Página 230 D700-750E2_E3 Inconvénient Cause Solution Le manomètre Manomètre en panne Contrôler ou remplacer le mano- indique mètre. Contacter le service après- une valeur vente insuffisante de la Niveau d’huile insuffisant Corriger le niveau d’huile (voir pression d’huile “Contrôle du niveau d’huile du du moteur et le moteur”) voyant corre-...
  • Página 231: Informations Sur Le Remplacement Des Parties

    VM MOTORI de votre région (voir des conditions de danger imprévu et de “documentation jointe”: livret des adres- risque pour la sécurité et la santé des ses des services d’assistance pièces...
  • Página 232: Remplacement De La Courroie

    D700-750E2_E3 REMPLACEMENT DE LA COURROIE Accomplir les opérations ci-dessous. 1- Arrêter le moteur et retirer la clé de Ecrou (A) contact. 2- Laisser refroidir le moteur pour éviter tout risque de brûlure. 3-Régler l’écrou (A) pour diminuer la tension des courroies de transmission. 4- Enlever la courroie (B);...
  • Página 233: Schéma Électrique Du Moteur

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE ENGINE ELECTRICAL SYSTEM SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR SCHALTPLAN ZUM MOTOR 42432097F - Ed.4 - 2015-05 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 234: Schéma Électrique Du Moteur (Bosch)

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE (BOSCH) ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (BOSCH) SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (BOSCH) ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (BOSCH) SCHALTPLAN ZUM MOTOR (BOSCH) Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten -Contacteur d’alluma- ge (à...
  • Página 235 D700-750E2_E3 Caratteristiche elettriche - Electric specifications - Stromversorgungsspannung - Caractéristiques électriques - Caracterí- sticas eléctricas Tensione alimentazione elettrica - Power supply voltage - Beschreibung - Tension d’alimentation électrique - Tensión alimentación eléctrica 12V - 24V 20/30 A - 10/20 A 20/30 A - 10/20 A Colori - Colours - Farben - Couleurs - Colores Azzurro - Light blue - Hellblau - Céleste - Azul claro...
  • Página 236 D700-750E2_E3 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 237: Schéma Électrique Du Moteur (Stanadyne)

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE (STANADYNE) ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (STANADYNE) SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (STANADYNE) ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (STANADYNE) SCHALTPLAN ZUM MOTOR (STANADYNE) Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’alluma- ge (à...
  • Página 238 D700-750E2_E3 (1*) Solo per applicazioni industriali (2*) Solo per applicazioni stazionarie: motopompe, gruppi elettrogeni, pompe antincendio (1*) Only for industrial application (2*) Only for stationary application: motorpump, genset, fire pump (1*) Uniquement pour applications industrielles (2*) Uniquement les ap- plications stationnaires: pompes, générateurs, pompes à...
  • Página 239: Schéma Électrique D'EXclusion De Démarrage Moteur En Marche

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO ESCLUSIONE AVVIAMENTO A MOTORE IN MOTO WIRING DIAGRAM FOR EXCLUDING STARTING WITH ENGINE RUNNING SCHÉMA ÉLECTRIQUE D’EXCLUSION DE DÉMARRAGE MOTEUR EN MARCHE ESQUEMA ELÉCTRICO EXCLUSIÓN DE ARRANQUE CON MOTOR EN MARCHA SCHALTPLAN ANLASSERSPERRE BEI LAUFENDEM MOTOR ELEKTROEIGEN- SCHAFTEN Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’alluma-...
  • Página 240 D700-750E2_E3 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 241: Manual Instrucciones Para El Uso Del Motor

    D700-750E2_E3 Manual instrucciones para el uso del motor 42432097F - Ed.4 - 2015-05 Español VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 242 D700-750E2_E3 ÍNDICE GENERAL SOMMARIO ÍNDICE GENERAL ..........................2 INFORMACIONES GENERALES ......................4 PREMISA...............................4 CERTIFICACIÓN DEL SISTEMA DE CALIDAD Y MEDIO AMBIENTE ..........4 FINALIDAD DEL MANUAL ........................5 IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL MOTOR ................. 6 MODALIDADES DE PETICIÓN DE ASISTENCIA ................7 CONDICIONES DE GARANTÍA ......................7 DOCUMENTACIÓN ADJUNTA ......................7 INFORMACIONES TÉCNICAS ......................8...
  • Página 243 D700-750E2_E3 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO ................49 RECOMENDACIONES PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO ..........49 MANTENIMIENTO DEL MOTOR ......................49 Tabla de mantenimiento en fase de rodaje (primeras 50 horas) ............50 Tabla de mantenimiento rutinario (después del rodaje)................. 51 Ficha de registro de intervenciones de mantenimiento periódico ........53 MANTENIMIENTO EN CASO DE INACTIVIDAD DEL MOTOR ............
  • Página 244: Informaciones Generales

    CERTIFICACIÓN DEL SISTEMA DE CALIDAD Y MEDIO AMBIENTE VM MOTORI obtuvo y mantiene la certificación de gestión de VM MOTORI y se implementa de empresa que trabaja bajo el régimen de a través de todas las funciones de la empresa, garantía de la calidad cumpliendo con la norma...
  • Página 245: Finalidad Del Manual

    D700-750E2_E3 Los empleados de VM MOTORI siguen planes VM MOTORI considera la calidad un proceso de formación periódica que garantizan una dinámico de mejora continua indispensable preparación idónea y siempre actualizada. para alcanzar los objetivos en todo tipo de actividad.
  • Página 246: Identificación Del Fabricante Y Del Motor

    P) Número de matrícula del motor (grabado en la base) q) Código motor r) Número progresivo La tabla facilita la identificación del modelo a través del código del motor. Codice Motore Modello Motore D703E2 D703E3 D703TE2 D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 D703TE3...
  • Página 247: Modalidades De Petición De Asistencia

    D700-750E2_E3 Con el motor se entrega una copia de la placa identificativa del motor y una copia de la tarjeta adhesiva EPA (Envi- ronmental Protection Agency) aplicada sobre la campana del volante. La tarjeta EPA indica que el motor cumple los requisitos establecidos por las leyes de California y los estados que adoptan la misma legislación.
  • Página 248: Informaciones Técnicas

    D700-750E2_E3 INFORMACIONES TÉCNICAS DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MOTOR Los distintos modelos de la serie de mo- Los motores de la serie D700 - D750 tores D700-D750 se diferencian entre sí (D703- D753-D704-D754-D706-D756) en la potencia y las prestaciones (véase se proyectaron y se fabricaron para ser “Datos técnicos”).
  • Página 249 D700-750E2_E3 Español VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 250 D700-750E2_E3 Español VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 251 D700-750E2_E3 Español VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 252: Datos Técnicos (D703 E2-Te2)

    Número de cilindros Diámetro x carrera 94x100 94x100 Relación de compresión 18 ± 0,5:1 18 ± 0,5:1 D703E2 (natural) - D703TE2 (circuito sobrealimen- tado) Admisión Filtro aire (en seco) Enfriamiento circuito por agua Español VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 253 D700-750E2_E3 Unidad de D703E2 D703TE2 medida Cambiador de calor agua/aceite Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado Rotación eje motor volante) Secuencia de explosión 1-3-2 1-3-2 varillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas Distribución mando de cascada de engranajes y eje de excéntri- cas situado en la bancada Régimen mínimo en vacío...
  • Página 254 D700-750E2_E3 Unidad de D703E2 D703TE2 medida Alimentación combustible Bomba de membrana Alimentación inyectores n° 1 Bomba de inyección sumergida por cada cilindro Circuito de lubricación Tipo de lubricación lubricación forzada Alimentación circuito bomba de pistones Cambio aceite, filtro incluido litros (kg) (cárter estándar)
  • Página 255: Datos Técnicos (D703 E0-Te0)

    Número de cilindros Diámetro x carrera 94x100 94x100 Relación de compresión 17.8 ± 0,5:1 17.8 ± 0,5:1 D703E2 (natural) - D703TE2 (circuito sobrealimen- tado) Admisión Filtro aire (en seco) Enfriamiento circuito por agua Español VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 256 D700-750E2_E3 Unidad de D703E0 D703TE0 medida Cambiador de calor agua/aceite Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado Rotación eje motor volante) Secuencia de explosión 1-3-2 1-3-2 varillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas Distribución mando de cascada de engranajes y eje de excéntri- cas situado en la bancada Régimen mínimo en vacío R.p.m.
  • Página 257 D700-750E2_E3 Unidad de D703E0 D703TE0 medida Alimentación combustible Bomba de membrana Alimentación inyectores n° 1 Bomba de inyección sumergida por cada cilindro Circuito de lubricación Tipo de lubricación lubricación forzada Alimentación circuito bomba de pistones Cambio aceite, filtro incluido litros (kg) (cárter estándar) Cantidad de aceite al nivel litros (kg)
  • Página 258: Datos Técnicos (D703E3-Te3-Ie3)

    D700-750E2_E3 DATOS TÉCNICOS (D703E3-TE3-IE3) Estos datos y especificaciones se refieren exclusivamente a motores estándar VM MO- TORI . Unidad de D703E3 D703TE3 D703IE3 medida Dimensiones Unidad de D703E3 D703TE3 D703IE3 medida Datos generales Ciclo de funcionamiento diesel cuatro tiempos Cilindrada total litros 2,082 2,082...
  • Página 259 D700-750E2_E3 Unidad de D703E3 D703TE3 D703IE3 medida Cambiador de calor agua/aceite Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado Rotación eje motor volante) Secuencia de explosión 1-3-2 1-3-2 1-3-2 varillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas Distribución mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancada...
  • Página 260 D700-750E2_E3 Unidad de D703E3 D703TE3 D703IE3 medida Alimentación combustible Bomba de membrana Alimentación inyectores n° 1 Bomba de inyección sumergida por cada cilindro Circuito de lubricación Tipo de lubricación lubricación forzada Alimentación circuito bomba de pistones Cambio aceite, filtro inclui- litros (kg) do (cárter estándar) Cantidad de aceite al nivel...
  • Página 261: Datos Técnicos (D753E3-Te3-Ie3)

    D700-750E2_E3 DATOS TÉCNICOS (D753E3-TE3-IE3) Estos datos y especificaciones se refieren exclusivamente a motores estándar VM MOTORI. Unidad de D753E3 D753TE3 D753IE3 medida Dimensiones 592.5 592.5 592.5 533.4 669.1 706.3 713.2 Unidad de D753E3 D753TE3 D753IE3 medida Datos generales Ciclo de funcionamiento diesel cuatro tiempos Cilindrada total litros...
  • Página 262 D700-750E2_E3 Unidad de D753E3 D753TE3 D753IE3 medida Cambiador de calor agua/aceite Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado Rotación eje motor volante) Secuencia de explosión 1-3-2 1-3-2 1-3-2 varillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas Distribución mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancada...
  • Página 263 D700-750E2_E3 Unidad de D753E3 D753TE3 D753IE3 medida Alimentación combustible Bomba de membrana Alimentación inyectores Bomba de inyección rotativa de tipo mecanico Circuito de lubricación Tipo de lubricación lubricación forzada Alimentación circuito bomba de pistones Cambio aceite, filtro inclui- litros (kg) do (cárter estándar) Cantidad de aceite al nivel litros (kg)
  • Página 264: Datos Técnicos (D704 Te2/D754 E2-Te2/706 Ie2)

    D700-750E2_E3 DATOS TÉCNICOS (D704 TE2/D754 E2-TE2/706 IE2) Estos datos y especificaciones se refieren exclusivamente a motores estándar VM MOTORI . Unidad de D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 medida Dimensiones 1227 Unidad de D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 medida Datos generales Ciclo de funciona- diesel cuatro tiempos miento Cilindrada total...
  • Página 265 D700-750E2_E3 Unidad de D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 medida Cambiador de calor agua/aceite Sentido contrario a las agujas del reloj (vista Rotación eje motor lado volante) Secuencia de explosión 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 varillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas Distribución mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancada...
  • Página 266 D700-750E2_E3 Unidad de D704TE2 D754E2 D754TE2 D754TE2 medida Alimentación combu- Bomba de membrana stible Alimentación inyectores Bomba de inyección rotativa de tipo mecanico Circuito de lubrica- ción Tipo de lubricación lubricación forzada Alimentación circuito bomba de pistones Cambio aceite, filtro in- litros (kg) cluido (cárter estándar) Cantidad de aceite al...
  • Página 267: Datos Técnicos (D754E3-Te3-Ie3)

    D700-750E2_E3 DATOS TÉCNICOS (D754E3-TE3-IE3) Estos datos y especificaciones se refieren exclusivamente a motores estándar VM MOTORI. Unidad de D754E3 D754TE3 D754IE3 medida Dimensiones Unidad de D754E3 D754TE3 D754IE3 medida Datos generales Ciclo de funcionamiento diesel cuatro tiempos Cilindrada total litros 2,970 2,970 2,970...
  • Página 268 D700-750E2_E3 Unidad de D754E3 D754TE3 D754IE3 medida Cambiador de calor agua/aceite Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado Rotación eje motor volante) Secuencia de explosión 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 varillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntricas Distribución mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancada...
  • Página 269 D700-750E2_E3 Unidad de D754E3 D754TE3 D754IE3 medida Alimentación combustible Bomba de membrana Alimentación inyectores Bomba de inyección rotativa de tipo mecanico Circuito de lubricación Tipo de lubricación lubricación forzada Alimentación circuito bomba de pistones Cambio aceite, filtro inclui- litros (kg) do (cárter estándar) Cantidad de aceite al nivel litros (kg)
  • Página 270: Datos Técnicos (D754Tpe2 / D756Ipe2)

    D700-750E2_E3 DATOS TÉCNICOS (D754TPE2 / D756IPE2) Estos datos y especificaciones se refieren exclusivamente a motores estándar VM MO- TORI. Unidad de D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 medida Dimensiones 1176 1204 1542 Unidad de D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 medida Datos generales Ciclo de funciona- diesel cuatro tiempos miento Cilindrada total...
  • Página 271 D700-750E2_E3 Unidad de D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 medida Cambiador de calor agua/aceite Sentido contrario a las agujas del reloj (vista lado Rotación eje motor volante) Secuencia de explosión 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 varillas y balancines con punterías hidráulicas y eje de excéntri- Distribución cas mando de cascada de engranajes y eje de excéntricas situado en la bancada...
  • Página 272 D700-750E2_E3 Unidad de D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 medida Alimentación combustible Bomba de membrana Alimentación inyectores Bomba de inyección rotativa de tipo mecanico Circuito de lubricación Tipo de lubricación lubricación forzada Alimentación circuito bomba de pistones Cambio aceite, filtro incluido litros (kg) 12.3 12.3 (cárter estándar)
  • Página 273: Informaciones Sobre La Seguridad

    D700-750E2_E3 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y fabrica- – A partir de la realización del proyecto ción el fabricante puso especial atención inicial será necesario considerar todas en los aspectos que pueden perjudicar las fases de instalación del aparato.
  • Página 274 D700-750E2_E3 En el estado de California se ha com- – Excepto cuando claramente indicado probado que los gases de escape de de otra manera, se recomienda llevar a los motores diésel suelen ser una de cabo todas las operaciones estando el las causas principales de neoplasias motor apagado, enfriado y con llave de tumorales (cáncer), de daños en los...
  • Página 275: Normas De Seguridad Acerca Del Impacto Ambiental

    D700-750E2_E3 NORMAS DE SEGURIDAD ACERCA DEL IMPACTO AMBIENTAL Cada organización tiene el deber de – Eliminar todos los componentes de aplicar determinados procedimientos para embalaje tal y como dictan las leyes determinar, evaluar y controlar el impacto vigentes en el país donde se efectúa la de sus propias actividades (productos, eliminación.
  • Página 276: Informaciones Acerca Del Desplazamiento E Instalación

    D700-750E2_E3 INFORMACIONES ACERCA DEL DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Mover e instalar el aparato según las operaciones deben, en caso necesario, informaciones dadas por el fabricante y desarrollar un “plan de seguridad” capaz detalladas tanto en el embalaje como en de preservar la incolumidad de las perso- las instrucciones de empleo.
  • Página 277: Desembalaje

    D700-750E2_E3 Con el fin de garantizar una perfecta preservación de los componentes del motor, al tener que transportar el aparato por vía marítima se ha predispuesto un embalaje de tipo “ultramar”. En el em- balaje se hallan todas las informaciones necesarias para efectuar la carga y la descarga.
  • Página 278: Desplazamiento Y Elevación

    D700-750E2_E3 DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN Sujetar el motor a través de un dispositivo de elevación (balancín) que tenga una 0° capacidad adecuada. El ángulo formado por las cadenas que componen el dispositivo de elevación no debe superar el valor de 5°, como se muestra en la figura.
  • Página 279: Almacenaje Motor

    (ejemplo: volante motor) la salud de las personas. deben ser protegidos con aceite pro- VM Motori, en cualquier caso, re- tector anticorrosión “FL MECA FLUID comienda que el procedimiento de / P118V”...
  • Página 280: Sistema Aspiración Aire

    D700-750E2_E3 retrasen la evaporación de los agentes • Drenar el aceite de la copa, si está protectores contra la corrosión. Aplicar presente. al sistema de inyección tapones en • Rellenar el motor con aceite protector los tubos de alimentación y descarga Petronas PROT 30 M.
  • Página 281 5%; cando que la mezcla se derrame por la descarga. • Verificar eventuales pérdidas de VM Motori recomienda, de todas fluidos y, si las hubiera, restablecer las formas, para esta actividad el uso de condiciones adecuadas.
  • Página 282 D700-750E2_E3 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO están dañadas, sustituirlos. Motor en Palé Todas las superficies y componentes protegidos con aceite protector “FL Retirar las coberturas y las proteccio- MECAFLUID / P118 V” pueden limpi- nes aplicadas a las aberturas del motor arse con un disolvente adecuado. (por ejemplo: conductos de aspiración aire o entrada aire en el turbocom- Control de los niveles de los líquidos:...
  • Página 283: Proyecto De La Instalación

    VM MOTORI , donde se Durante la fase de proyecto se deben detallan las directrices de la instala- considerar los datos técnicos del motor ción.
  • Página 284: Informaciones Sobre El Uso

    D700-750E2_E3 INFORMACIONES SOBRE EL USO RECOMENDACIONES PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO rendimientos distintos a los previstos pue- El motor ha sido proyectado para cumplir de perjudicar la seguridad y la salud de todas las condiciones operativas indica- las personas, además de causar pérdidas das por el fabricante.
  • Página 285: Consejos Para El Uso

    D700-750E2_E3 CONSEJOS PARA EL USO Durante el periodo de rodaje (primeras 50 horas de servicio), es necesario utilizar el motor con un porcentaje de carga absor- Si el motor no se utiliza regularmente, bida entre el 50 y el 70% de la potencia es aconsejable arrancarlo y llevarlo a máxima.
  • Página 286: Funcionamiento Del Motor Bajo Condiciones Especiales

    Al tener que utilizar el motor en alta cota, Para más información, contactar un cen- con temperaturas de aire y combustible tro de asistencia VM MOTORI . elevadas, se reduce la potencia sumini- strada. Diagrama de rendimiento del motor según el combustible Porcentaje de variación del rendimien-...
  • Página 287: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    D700-750E2_E3 DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR Encendido del motor Apagado del motor 1- Introducir la llave (E) y girarla hacia el sentido de las agujas del reloj en posición Antes de apagar los motores turboali- mentados, es necesario mantenerlos Se encienden todos los indicadores en funcionamiento en vacío a régimen excepto el indicador de temperatura refri- mínimo durante algunos minutos, para...
  • Página 288: Approvisionnement En Combustible

    D700-750E2_E3 APPROVISIONNEMENT EN COMBUSTIBLE Durante el abastecimiento es necesario comprobar que el combustible no conten- ga residuos; de otra manera utilizar filtros a propósito. Evitar utilizar combustible mezclado con agua u otras sustancias para no dañar el motor. El motor ha sido proyectado para alimen- tarse con los combustibles estándar di- sponibles en territorio europeo (según las especificaciones DIN EN 590).
  • Página 289 D700-750E2_E3 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO medidas que favorecen la seguridad de Mantener el motor en condiciones de las personas, cumpliendo los requisi- máxima eficiencia y llevar a cabo las ope- tos de las leyes vigentes en materia de raciones de mantenimiento programado seguridad en el ambiente de trabajo.
  • Página 290: Operación

    D700-750E2_E3 TABLA DE MANTENIMIENTO EN FASE DE RODAJE (PRIMERAS 50 HORAS) Cada vez que se realiza un trabajo de mantenimiento hay que llenar la “Ficha de registro de intervenciones de man- tenimiento periódico” para permitir el seguimiento de las operaciones y determinar las modalidades de inter- vención más adecuadas en cada caso.
  • Página 291 D700-750E2_E3 TABLA DE MANTENIMIENTO RUTINARIO (DESPUÉS DEL RODAJE) tenimiento periódico” para permitir el seguimiento de las operaciones y Cada vez que se realiza un trabajo de determinar las modalidades de inter- mantenimiento hay que llenar la “Ficha vención más adecuadas en cada caso. de registro de intervenciones de man- Frecuencia(1) Componente...
  • Página 292 D700-750E2_E3 Frecuencia(1) Componente Tipo de operación Modalidad de Referencia intervención Cada 500 Refrigerante(4) Sustituir Véase “Cambio horas del refriger- ante” Filtro aire Sustituir Bujías de Inspeccionar Dirigirse a un preca-lenta- taller autor- miento izado Cada 1000 Correa de Sustituir Véase “Sus- horas transmisión(5) titución de la...
  • Página 293 D700-750E2_E3 FICHA DE REGISTRO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO cha para permitir el seguimiento de las operaciones y determinar las modali- dades de intervención más adecuadas Cada vez que se realiza un trabajo de en cada caso. mantenimiento hay que llenar esta fi- Fecha Hora (1) Tipo de mantenimiento realizado...
  • Página 294 D700-750E2_E3 Fecha Hora (1) Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller (1) Indicar el total de horas de funcionamiento. Español VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 295 D700-750E2_E3 Fecha Hora (1) Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller (1) Indicar el total de horas de funcionamiento. Español VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 296 D700-750E2_E3 Fecha Hora (1) Tipo de mantenimiento realizado Timbre y firma del taller (1) Indicar el total de horas de funcionamiento. Español VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 297 D700-750E2_E3 MANTENIMIENTO EN CASO DE INACTIVIDAD DEL MOTOR Si el vehículo/equipo donde está instalado el motor permanece inactivo, es necesa- rio realizar mantenimiento para asegurar Se aconseja poner en marcha el motor la máxima eficiencia del motor. y llevarlo a la temperatura de trabajo (70÷80°C) una vez cada mes por lo Ejecutar las siguientes operaciones en menos.
  • Página 298 D700-750E2_E3 MANTENIMIENTO POR REPONER EL MOTOR EN ACTIVIDAD Tras un periodo de inactividad y tras (Véase “Tabla de mantenimiento rutinario volver a poner en marcha el motor, se (después del rodaje)”). deberán efectuar algunas operaciones de – Sustituir el filtro aire según el intervalo mantenimiento para garantizar condicio- de frecuencia establecido (véase “Tabla nes de máxima eficiencia.
  • Página 299 D700-750E2_E3 PURGA DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN 12-Encender el motor y hacerlo funcio- La operación debe efectuarse durante nar en régimen mínimo durante algunos cada cambio filtro combustible con una minutos. de las modalidades listadas, según el modelo del motor. Si el motor no arranca, repetir el procedimiento descrito y, si hace falta, Para evitar el riesgo de incendio de- contactar un Centro de Asistencia...
  • Página 300 D700-750E2_E3 Motores equipados con bomba de 10-Encender el motor y hacerlo funcio- inyección rotativa nar en régimen mínimo durante algunos minutos. La operación debe efectuarse sólo con la ayuda del motor de arranque alimen- tado por las baterías. Si el motor no arranca, intentar re- Importante arrancarlo sin insistir demasiado para Para evitar problemas, antes de efec-...
  • Página 301 D700-750E2_E3 CONTROL DEL APRIETE DE TORNILLOS Y ESTANQUEIDAD DE LAS UNIONES Actuar tal y como se indica a continua- 5- Comprobar la estanqueidad de las ción. uniones en el circuito de alimentación. 1- Encender el motor y hacerlo funcio- 6- Controlar el apriete de las abrazaderas. nar en régimen mínimo durante algunos 7- Verificar la presencia de posibles pérdi- minutos.
  • Página 302 R750EU5 - R750IE3 CONTROL DEL NIVEL DEL REFRIGERANTE MOTOR Actuar tal y como se indica a continua- ción. Tapón de llenado (P) 1- Encender el motor y llevarlo a la tem- peratura de trabajo (70÷80 °C). 2- Apagar el motor y remover la llave de arranque.
  • Página 303 D700-750E2_E3 CAMBIO DE ACEITE MOTOR Actuar tal y como se indica a continua- ción. Tapón de llenado (P) 1- Apagar el motor y remover la llave de arranque. 2-Dejar enfriar el motor de modo adecua- do para evitar riesgos de quemaduras. 3- Predisponer un recipiente que tenga capacidad adecuada.
  • Página 304 D700-750E2_E3 CAMBIO DEL REFRIGERANTE Actuar tal y como se indica a continua- ción. Tapón de llenado (P) 1- Encender el motor y hacerlo funcionar en régimen mínimo durante algunos mi- nutos. El circuito de enfriamiento alcanza la presión de trabajo. 2- Apagar el motor y remover la llave de arranque.
  • Página 305 D700-750E2_E3 CAMBIO DEL CARTUCHO FILTRO ACEITE Actuar tal y como se indica a continua- ción. 1- Apagar el motor y remover la llave de arranque. 2- Dejar enfriar el motor de modo adecua- Filtro aceite (U) do para evitar riesgos de quemaduras. Junta (V) 3- Preparar un recipiente capaz de conte- ner posibles pérdidas.
  • Página 306 D700-750E2_E3 CAMBIO DEL FILTRO COMBUSTIBLE Actuar tal y como se indica a continua- ción. 1- Apagar el motor y remover la llave de Filtro combustible (Z) arranque. 2- Dejar enfriar el motor de modo adecua- do para evitar riesgos de quemaduras. 3- Preparar un recipiente capaz de conte- ner posibles pérdidas.
  • Página 307 D700-750E2_E3 LUBRICANTES ACONSEJADOS Es posible utilizar aceite de marcas diferentes, sin embargo deben tener las siguientes características: Gradación SAE 10W-40 (-20°C - +50°C) Especificaciones mínimas • ACEA A3/B4 • API CG-4, CH-4, CI-4 Se aconseja no mezclar tipos de acei- te con características diversas.
  • Página 308 D700-750E2_E3 INFORMACIONES ACERCA DE LAS AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Las informaciones dadas a continuación pre- tenden asistir al operador durante la determina- ción y corrección de posibles anomalías y mal- La activación de una señalización visual funcionamiento que podrían experimentarse y/o acústica indica la presencia de una ano- durante la utilización de este aparato.
  • Página 309 D700-750E2_E3 Inconveniente Causa Remedio El motor se detiene Aire en el circuito de alimen- Purgar (véase “Purga del circuito de ali- después tación mentación”) Filtro combustible atascado Sustituir el filtro (véase “Cambio del filtro del encendido combu-stible”) Bomba de inyección ave- Dirigirse a un taller autorizado riada Válvula de regulación de...
  • Página 310 D700-750E2_E3 Inconveniente Causa Remedio El manómetro Manómetro averiado Controlar o sustituir el manómetro. Dirigirse muestra una a un taller autorizado Nivel de aceite insuficiente Restablecer el nivel de aceite (véase “Con- presión de trol del nivel de aceite motor”) aceite motor Bomba de aceite averiada Controlar o sustituir la bomba.
  • Página 311 Para pedir piezas de recambio, dirigirse cercanías. al centro de recambios VM MOTORI de En especial, se deben indicar de modo la zona (ver “documentación adjunta”: Manual de direcciones de centros de...
  • Página 312: Eliminación Del Motor

    D700-750E2_E3 SUSTITUCIÓN DE LA CORREA Actuar tal y como se indica a continua- ción. Tuerca 1- Apagar el motor y remover la llave de arranque. 2-Dejar enfriar el motor de modo adecua- do para evitar riesgos de quemaduras. 3-Regular la tuerca (A) para aflojar las correas de transmisión.
  • Página 313: Schema Elettrico Motore

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE ENGINE ELECTRICAL SYSTEM SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR SCHALTPLAN ZUM MOTOR 42432097F - Ed.4 - 2015-05 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 314: Schema Elettrico Motore (Bosch)

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE (BOSCH) ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (BOSCH) SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (BOSCH) ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (BOSCH) SCHALTPLAN ZUM MOTOR (BOSCH) Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten -Contacteur d’alluma- ge (à...
  • Página 315 D700-750E2_E3 Caratteristiche elettriche - Electric specifications - Stromversorgungsspannung - Caractéristiques électriques - Caracterí- sticas eléctricas Tensione alimentazione elettrica - Power supply voltage - Beschreibung - Tension d’alimentation électrique - Tensión alimentación eléctrica 12V - 24V 20/30 A - 10/20 A 20/30 A - 10/20 A Colori - Colours - Farben - Couleurs - Colores Azzurro - Light blue - Hellblau - Céleste - Azul claro...
  • Página 316 D700-750E2_E3 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 317: Schema Elettrico Motore (Stanadyne)

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE (STANADYNE) ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (STANADYNE) SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (STANADYNE) ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (STANADYNE) SCHALTPLAN ZUM MOTOR (STANADYNE) Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’alluma- ge (à...
  • Página 318 D700-750E2_E3 (1*) Solo per applicazioni industriali (2*) Solo per applicazioni stazionarie: motopompe, gruppi elettrogeni, pompe antincendio (1*) Only for industrial application (2*) Only for stationary application: motorpump, genset, fire pump (1*) Uniquement pour applications industrielles (2*) Uniquement les ap- plications stationnaires: pompes, générateurs, pompes à...
  • Página 319: Schema Elettrico Esclusione Avviamento A Motore In Moto

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO ESCLUSIONE AVVIAMENTO A MOTORE IN MOTO WIRING DIAGRAM FOR EXCLUDING STARTING WITH ENGINE RUNNING SCHÉMA ÉLECTRIQUE D’EXCLUSION DE DÉMARRAGE MOTEUR EN MARCHE ESQUEMA ELÉCTRICO EXCLUSIÓN DE ARRANQUE CON MOTOR EN MARCHA SCHALTPLAN ANLASSERSPERRE BEI LAUFENDEM MOTOR ELEKTROEIGEN- SCHAFTEN Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’alluma-...
  • Página 320 D700-750E2_E3 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 321 D700-750E2_E3 Gebrauchsanweisungenhandbch 42432097F - Ed.4 - 2015-05 Deutsch VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 322 D700-750E2_E3 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS SOMMARIO ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS .................... 2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................4 EINLEITUNG ............................4 ZERTIFIZIERUNG DES QUALITÄTS- UND UMWELTMANAGEMENTSYSTEMS ......4 ZWECK DES HANDBUCHS .........................5 BEZEICHNUNG VON HERSTELLER UND MOTOR ................6 VORGEHENSWEISE ZUR ANFORDERUNG DES KUNDENDIENSTES ..........7 GARANTIEBEDINGUNGEN .........................7 BEILIEGENDE DOKUMENTATION ......................7 TECHNISCHE DATEN ..........................8 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES MOTORS .................
  • Página 323 D700-750E2_E3 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ....................49 EMPFEHLUNGEN ZUR WARTUNG .....................49 WARTUNG DES MOTORS ........................49 Wartungstabelle während des Einfahrens (erste 50 Stunden) .............. 50 Tabelle zur gewöhnlichen Wartung (nach dem Einfahren) ..............51 Registrierungsplan der regelmäßigen Wartungseingriffe ............ 53 WARTUNG IM FALLE DES STILLSTANDS DES MOTORS ..............57 MOTORWÄSCHE ..........................57 manutenzione per rimessa in attivita del motore ...................
  • Página 324: Allgemeine Informationen

    D700-750E2_E3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen dan- nicht autorisierte Techniker erfolgt, falls ken, sich für die VM MOTORI beim Kauf Ihres die vorgesehenen planmäßigen Wartung- Motors entschieden zu haben. sarbeiten nicht durchgeführt werden, falls NICHT-ORIGINALERSATZTEILE verwendet Unser Kundendienst- und Ersatzteilbereich werden, falls das Nachfüllen der Kühlf-...
  • Página 325: Zweck Des Handbuchs

    Stand befindli- che Ausbildung der Beschäftigten bei der VM MOTORI. Die VM MOTORI betrachtet die Qualität als einen dynamischen Prozess ständiger Verbesserung bei allen Tätigkeiten zur Erreichung der Zielstellungen. ZWECK DES HANDBUCHS Dieses Handbuch, das einen wesentli- Der Hersteller behält sich vor, Änderun-...
  • Página 326: Bezeichnung Von Hersteller Und Motor

    N) Technische Daten zum Schmieröl P) Seriennummer des Motors (am Fuß eingeprägt) q) Motorcode r) Fortlaufende Nummer Die Tabelle erleichtert die Bestimmung des Modells mit Hilfe des Motorcodes. Motorcode Motormodell D703E2 D703E3 D703TE2 D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 D703TE3 D703IE3 D754IE3...
  • Página 327: Vorgehensweise Zur Anforderung Des Kundendienstes

    D700-750E2_E3 Im Lieferumfang des Motors ist je eine Kopie des Typenschilds und des an der Schwungradglocke angebrachten EPA- Aufklebers der USUmweltbehörde Envi- ronmental Protection Agency enthalten. Das EPASchild bestätigt die Konformität des Motors mit den in Kalifornien und anderen Staaten mit derselben Gesetz- gebung geltenden Vorschriftenden.
  • Página 328: Technische Daten

    D700-750E2_E3 TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES MOTORS Die Motoren der Serie D700 - D750 Die einzelnen Motorenmodelle der Reihe D700-D750 unterscheiden sich im Hinbli- (D703-D753-D704-D754-D706-D756) wurden entworfen und hergestellt, um ck auf Leistung und Performance (Siehe “Technische Daten”). “für ortsfesten Gebrauch” (zum Beispiel auf Stromerzeugungsanlagen) oder “für selbstfahrenden Gebrauch”...
  • Página 329 D700-750E2_E3 Deutsch VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 330 D700-750E2_E3 Deutsch VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 331 D700-750E2_E3 Deutsch VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 332: Technische Daten (D703 E2-Te2)

    D700-750E2_E3 TECHNISCHE DATEN (D703 E2-TE2) Diese Daten und technischen Beschrei- bungen beziehen sich ausschließlich auf Standardmotoren der VM MOTORI . Maßeinheit D703E2 D703TE2 ABMESSUNGEN ALLGEMEINE DATEN D703E2 D703TE2 Betriebszyklus Viertakt Diesel Gesamthubraum litre 2,082 2,082 Zylinderzahl Bohrung x Hub 94x100 94x100 Verdichtungsverhältnis...
  • Página 333 D700-750E2_E3 D703E2 D703TE2 Verteilung Stäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventil- stößeln und Nockenwelle Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positionierter Nockenwelle Mindestdrehzahl im Leer- 1000 +/-50 1000 +/-50 lauf (Standardmotor) Trockengewicht des Mo- tors Maximale Grads 30° 30° Dauerlängsneigung(mit Schwungrad oben)
  • Página 334 D700-750E2_E3 D703E2 D703TE2 SCHMIERKREIS Schmierart forcierte Schmierung Leitungsspeisung Rotorpumpe Ölwechsel einschließlich litre (kg) Filter (Standardwanne) Ölmenge bei Mindestfül- litre (kg) lstand (Standardwanne) Ölmenge bei Höchstfül- litre (kg) 5÷7 5÷7 lstand Die Ölmenge bei Höchststand ( 5÷7 Liter) hängt vom Fassungsvermögen der Ölwanne ab, mit der der Motor ausgestattet ist.
  • Página 335: Technische Daten (D703 E0-Te0)

    D700-750E2_E3 TECHNISCHE DATEN (D703 E0-TE0) Diese Daten und technischen Beschrei- bungen beziehen sich ausschließlich auf Standardmotoren der VM MOTORI . Maßeinheit D703E0 D703TE0 ABMESSUNGEN LxWxH 1002x586x796 1002x586x796 ALLGEMEINE DATEN D703E0 D703TE0 Betriebszyklus Viertakt Diesel Gesamthubraum litre 2,082 2,082 Zylinderzahl Bohrung x Hub...
  • Página 336 D700-750E2_E3 D703E0 D703TE0 Verteilung Stäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventil- stößeln und Nockenwelle Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positionierter Nockenwelle Mindestdrehzahl im Leer- 1000 +/-50 1000 +/-50 lauf (Standardmotor) Trockengewicht des Mo- tors Maximale Grads 30° 30° Dauerlängsneigung(mit Schwungrad oben) Maximale Grads 35°...
  • Página 337 D700-750E2_E3 D703E0 D703TE0 SCHMIERKREIS Schmierart forcierte Schmierung Leitungsspeisung Rotorpumpe Ölwechsel einschließlich litre (kg) Filter (Standardwanne) Ölmenge bei Mindestfül- litre (kg) lstand (Standardwanne) Ölmenge bei Höchstfül- litre (kg) lstand 5 (4.5 kg) Öldruck bei Mindestdre- 1,2 - 1,6 hzahl (bei warmem Motor) Alarm bei ungenügendem Öldruck Ölkühlung...
  • Página 338: Technische Daten (D703E3-Te3-Ie3)

    D700-750E2_E3 TECHNISCHE DATEN (D703E3-TE3-IE3) Diese Daten und technischen Beschrei- Standardmotoren der VM MOTORI . bungen beziehen sich ausschließlich auf Maßeinheit D703E3 D703TE3 D703IE3 ABMESSUNGEN ALLGEMEINE DATEN D703E3 D703TE3 D703IE3 Betriebszyklus Viertakt Diesel Gesamthubraum litre 2,082 2,082 2,082 Zylinderzahl Bohrung x Hub...
  • Página 339 D700-750E2_E3 D703E3 D703TE3 D703IE3 Verteilung Stäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positioni- erter Nockenwelle Mindestdrehzahl im 1000 +/-50 1000 +/-50 1000 +/-50 Leerlauf (Standard- motor) Trockengewicht des Motors MaximaleDauerl Grads 30° 30° 30°...
  • Página 340 D700-750E2_E3 D703E3 D703TE3 D703IE3 SCHMIERKREIS Schmierart forcierte Schmierung Leitungsspeisung Rotorpumpe Ölwechsel ein- litre (kg) schließlich Filter (Standardwanne) Ölmenge bei Mindest- litre (kg) füllstand (Standard- wanne) Ölmenge bei Höchst- litre (kg) 5÷7 5÷7 5÷7 füllstand Die Ölmenge bei Höchststand ( 5÷7 Liter) hängt vom Fassungsvermögen der Ölwanne ab, mit der der Motor ausgestattet ist.
  • Página 341: Technische Daten (D753E3-Te3-Ie3)

    D700-750E2_E3 TECHNISCHE DATEN (D753E3-TE3-IE3) Diese Daten und technischen Beschrei- bungen beziehen sich ausschließlich auf Standardmotoren der VM MOTORI. Maßeinheit D753E3 D753TE3 D753IE3 ABMESSUNGEN 592.5 592.5 592.5 533.5 669.1 706.3 713.2 ALLGEMEINE DATEN D753E3 D753TE3 D753IE3 Betriebszyklus Viertakt Diesel Gesamthubraum litre...
  • Página 342 D700-750E2_E3 D753E3 D753TE3 D753IE3 Verteilung Stäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positioni- erter Nockenwelle Mindestdrehzahl im 1000 1000 1000 Leerlauf (Standard- motor) Trockengewicht des Motors MaximaleDauerl Grads 30° 30° 30° ängsneigung(mit Schwungrad oben) MaximaleDauerl Grads 35°...
  • Página 343 D700-750E2_E3 D753E3 D753TE3 D753IE3 SCHMIERKREIS Schmierart forcierte Schmierung Leitungsspeisung Rotorpumpe Ölwechsel ein- litre (kg) schließlich Filter (Standardwanne) Ölmenge bei Mindest- litre (kg) füllstand (Standard- wanne) Ölmenge bei Höchst- litre (kg) füllstand Öldruck bei Mindest- drehzahl (bei warmem Motor) Alarm bei ungenügen- dem Öldruck Ölkühlung Öl-/Wassertauscher...
  • Página 344: Technische Daten (D704 Te2 / D754 E2-Te2 / D706Ie2)

    D700-750E2_E3 TECHNISCHE DATEN (D704 TE2 / D754 E2-TE2 / D706IE2) Diese Daten und technischen Beschrei- bungen beziehen sich ausschließlich auf Standardmotoren der VM MOTORI . Maßeinheit D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 ABMESSUNGEN 1227 ALLGEMEINE DATEN D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 Betriebszyklus Viertakt Diesel...
  • Página 345 D700-750E2_E3 D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 Verteilung Stäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß positio- nierter Nockenwelle Mindestdrehzahl im 900 +/-50 900 +/-50 900 +/-50 850 +/-50 Leerlauf (Standardmo- tor) Trockengewicht des Motors Maximale Grads 30°...
  • Página 346: Öldruck Bei Mindestdre- 1,2

    D700-750E2_E3 D704TE2 D754E2 D754TE2 D706IE2 SCHMIERKREIS Schmierart forcierte Schmierung Leitungsspeisung Rotorpumpe Ölwechsel einschließlich litre Filter (Standardwanne) (kg) Ölmenge bei Mindestfül- litre 5.1 (4.5) lstand (Standardwanne) (kg) Ölmenge bei Höchstfül- litre 7÷8 7÷8 7÷8 8.4 (7.5) lstand (kg) Die Ölmenge bei Höchststand ( 7÷8 Liter) hängt vom Fassungs- vermögen der Ölwanne ab, mit der der Motor ausgestattet ist.
  • Página 347: Technische Daten (D754 Te3/Se3/Ie3)

    D700-750E2_E3 TECHNISCHE DATEN (D754 TE3/SE3/IE3) Diese Daten und technischen Beschrei- bungen beziehen sich ausschließlich auf Standardmotoren der VM MOTORI. Maßeinheit D754TE3 D754SE3 D754IE3 ABMESSUNGEN ALLGEMEINE DATEN D754TE3 D754SE3 D754IE3 Betriebszyklus Viertakt Diesel Gesamthubraum litre 2.970 2.970 2.970 Zylinderzahl Bohrung x Hub...
  • Página 348: Hzahl (Bei Warmem Motor)

    D700-750E2_E3 D754TE3 D754SE3 D754IE3 Verteilung Stäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß posi- tionierter Nockenwelle Mindestdrehzahl im 900 +/-50 800-850 800-850 Leerlauf (Standardmo- tor) Trockengewicht des Motors Maximale Grads 30° 30° 30° Dauerlängsneigung(mit Schwungrad oben) Maximale Grads...
  • Página 349 D700-750E2_E3 D754TE3 D754SE3 D754IE3 SCHMIERKREIS Schmierart forcierte Schmierung Leitungsspeisung Rotorpumpe Ölwechsel einschließlich litre (kg) Filter (Standardwanne) Ölmenge bei Mindestfül- litre (kg) lstand (Standardwanne) Ölmenge bei Höchstfül- litre (kg) 7÷10 7÷10 7÷10 lstand Die Ölmenge bei Höchststand ( 7÷10 Liter) hängt vom Fassungsvermögen der Ölwanne ab, mit der der Motor ausgestattet ist.
  • Página 350: Technische Daten (D754 Tpe2 / D756 Ipe2)

    D700-750E2_E3 TECHNISCHE DATEN (D754 TPE2 / D756 IPE2) Diese Daten und technischen Beschrei- bungen beziehen sich ausschließlich auf Standardmotoren der VM MOTORI. Maßeinheit D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 ABMESSUNGEN 1176 1204 1542 ALLGEMEINE DATEN D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 Betriebszyklus Viertakt Diesel Gesamthubraum litre 2.970...
  • Página 351 D700-750E2_E3 D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 Verteilung Stäbe und Kipphebel mit hydraulischen Ventilstößeln und Nockenwelle Kaskadensteuerung von Zahnrädern und im Fuß posi- tionierter Nockenwelle Mindestdrehzahl im 1200 +/-50 1600 1200 +/-50 Leerlauf (Standardmo- tor) Trockengewicht des Motors Maximale Grads 30° 30° 30° Dauerlängsneigung(mit Schwungrad oben) Maximale...
  • Página 352: Eichdruck Ausdehnungs

    D700-750E2_E3 D754TPE2 D756TPE2 D756IPE2 SCHMIERKREIS Schmierart forcierte Schmierung Leitungsspeisung Rotorpumpe Ölwechsel einschließlich litre (kg) 12.3 12.3 Filter (Standardwanne) Ölmenge bei Mindestfül- litre (kg) lstand (Standardwanne) Ölmenge bei Höchstfül- litre (kg) lstand Öldruck bei Mindest- D754TPE2 = 2 / D756TPE2 = 3 drehzahl (bei warmem D756IPE2 = 1.5 Motor)
  • Página 353: Informationen Zur Sicherheit

    D700-750E2_E3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT VORGABEN ZUR SICHERHEIT – Alle Phasen der Installation müssen – Der Hersteller hat in den Phasen des bereits ab der Erstellung des Ausgan- Entwurfs und der Konstruktion besondere gsentwurfs berücksichtigt werden. Der Aufmerksamkeit auf die Aspekte ge- Projektant muss die Befestigungspunkte legt, die Gefahren für die Sicherheit und des Motors sowie die allgemeinen, vom...
  • Página 354 D700-750E2_E3 Die Abgase von Dieselmotoren en- – Alle Eingriffe müssen, außer wenn thalten Chemikalien, von denen der ausdrücklich anders angegeben, bei Staat Kalifornien weiß, dass sie Krebs, ausgeschaltetem, abgekühltem Motor und Fortpflanzungsschäden oder Geburt- abgezogenem Zündschlüssel ausge- sfehler hervorrufen können. führt werden.
  • Página 355: Vorgaben Zur Sicherheit Beim Einfluss Auf Die Umwelt

    D700-750E2_E3 VORGABEN ZUR SICHERHEIT BEIM EINFLUSS AUF DIE UMWELT Jede Organisation hat die Pflicht, Vor- Land entsorgt werden, in dem die Entsor- gehensweisen zur Anwendung zu brin- gung erfolgt. gen, um den Einfluss ihrer Tätigkeit (Pro- – Bei der Installation des Motors ist dafür dukte, Leistungen, usw.) auf die Umwelt zu sorgen, dass die Umgebung über zu ermitteln, zu bewerten und zu prüfen.
  • Página 356: Informationen Zur Umsetzung Und Installation

    D700-750E2_E3 INFORMATIONEN ZUR UMSETZUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN ZUR UMSETZUNG UND INSTALLATION Nehmen Sie die Umsetzung und Installa- dieser Arbeiten befugten Personen tion unter Einhaltung der vom Hersteller müssen bei Bedarf einen „Sicherheit- erteilten Informationen vor, die direkt auf splan” aufstellen, um die Unversehrtheit der Verpakkung und in der Gebrauchsan- der direkt einbezogenen Personen zu leitung enthalten sind.
  • Página 357: Entfernen Der Verpackung

    D700-750E2_E3 Zur Gewährleistung der vollständigen Unversehrtheit der Bauteile des Motors ist die Verpackung im Falle eines Tran- sports auf dem Seeweg „seetauglich”. Auf der Verpakkung sind alle zum Be- und Entladen erforderlichen Informa- tionen angegeben. Verankern Sie den Motor während des Transports ange- messen am Transportmittel, um plötzli- che Verschiebungen zu vermeiden.
  • Página 358: Umsetzung Und Anheben

    D700-750E2_E3 UMSETZUNG UND ANHEBEN Verankern Sie den Motor an einer Hu- bvorrichtung (Pendelbecher) mit ange- messener Tragfähigkeit. 0° Der Winkel, den die Ketten der He- bevorrichtung formen, darf 5° nicht überschreiten, wie in der Abbildung dargestellt. Hängen Sie die Hubvorrichtung, wie in der Abbildung gezeigt, an den Anschlagstel- len ein.
  • Página 359: Lagern Des Motors

    MECA FLUID / P118V” geschützt der Sicherheit und der Gesundheit der werden Personen führen. BAUTEILE AUS GUMMI: Muffen oder VM Motori empfiehlt das Schutzver- unbeschichtete Schläuche müssen fahren auf jeden Fall von Personen mit Talkumpulver geschützt werden. durchführen zu lassen, die von VM Prüfen Sie das Anzugsdrehmoment der...
  • Página 360 D700-750E2_E3 geschützt werden. Bringen Sie an der • Prüfen Sie mithilfe des Ölstabes, ob Einspritzanlage Verschlüsse an der sich Motoröl in der Wanne befindet Kraftstoffzu- und -rücklaufleitung an • Leiten Sie das Öl, falls vorhanden, BATTERIE: Schließen Sie die Batterie aus der Wanne ab ab.
  • Página 361 Zusatz organischer Inhibitoren) enthält 5% gemischt werden; und prüfen Sie, ob die Mischung aus dem Abfluss austritt. • Prüfen Sie eventuelle Flüssigkeit- VM Motori empfiehlt jedoch für diese sleckagen und, falls vorhanden, stellen Tätigkeit Diesel ohne Biodiesel zu Sie den ordnungsgemäßen Zustand verwenden.
  • Página 362 D700-750E2_E3 Motor in Fahrzeug eingebaut Reinigen sie die Rillen der Metallrie- menscheiben mit einem geeigneten Das Fahrzeug muss so gelagert werden, Lösungsmittel. Installieren Sie die dass es den Witterungseinflüssen nur in Hilfsriemen. minimalem Ausmaß ausgesetzt ist. Prüfen Sie die Gummischläuche und Muffen auf Unversehrtheit und prüfen INBETRIEBNAHME Sie das Anzugsdrehmoment der ent-...
  • Página 363: Planung Der Installation

    D700-750E2_E3 PLANUNG DER INSTALLATION Um höchste Leistungen abzusichern und die Sicherheit der Personen, des Produk- In der Planungs- und Installationspha- tes und die Umwelt zu gewährleisten ist se sollte auch das entsprechende es vor der Installation notwendig, eine Installationshandbuch, das von VM vollständige Planung zu erstellen.
  • Página 364: Gebrauchshinweise

    D700-750E2_E3 GEBRAUCHSHINWEISE EMPFEHLUNGEN ZU GEBRAUCH UND FUNKTIONSWEISE Der Motor wurde entworfen und gebaut, chtung zur Erzielung anderer Leistungen um allen vom Hersteller angegebenen als den vorgesehenen, kann Gefahren für Betriebsbedingungen gerecht zu werden. die Sicherheit und Gesundheit der Perso- Die Veränderung einer beliebigen Vorri- nen bergen sowie wirtschaftliche Schäden zur Folge haben.
  • Página 365: Gebrauchsempfehlungen

    D700-750E2_E3 GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN Während der Einlaufzeit, d.h. in den er- sten 50 Betriebsstunden, muss der Motor mit einer Leistungsaufnahme zwischen 50 Wird der Motor nicht regelmäßig be- % und 70 % der Höchstleistung betrieben nutzt, wird empfohlen, ihn mindestens werden. einmal im Monat in Gang zu setzen und –...
  • Página 366: Funktionsweise Des Motors Unter Besonderen Bedingungen

    D700-750E2_E3 FUNKTIONSWEISE DES MOTORS UNTER BESONDEREN BEDINGUNGEN Die Leistungen des Motors werden durch Die Diagramme veranschaulichen anhand die Temperatur des Treibstoffes, die von Beispielen die Leistungsreduzierung Temperatur und die relative Feuchtigkeit des Motors (in %) in Funktion der Kraft- der angesaugten Luft und die Höhenla- stoffund Lufteigenschaften.
  • Página 367: Ein- Und Ausschalten Des Motors

    D700-750E2_E3 EIN- UND AUSSCHALTEN DES MOTORS Motorabschaltung Motorstart 1- Führen Sie den Schlüssel (E) ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Aufgeladene Motoren vor dem Abstel- Position 1. len einige Minuten mit Leerlaufdreh- Alle Kontrollleuchten außer der für die zahl laufen lassen, um Schäden am Temperatur der Kühlflüssigkeit (C) leu- Turbolader vorzubeugen.
  • Página 368: Nachfüllen Von Treibstoff

    D700-750E2_E3 NACHFÜLLEN VON TREIBSTOFF Vergewissern Sie sich während des Nachfüllens, dass der Treibstoff keine Rückstände enthält. Verwenden Sie ande- renfalls entsprechende Filter. Vermeiden Sie es, mit Wasser oder ande- ren Substanzen vermischten Treibstoff zu verwenden, um keine Schäden am Motor hervorzurufen.
  • Página 369: Informationen Zur Wartung

    D700-750E2_E3 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG EMPFEHLUNGEN ZUR WARTUNG müssen alle notwendigen Maßnahmen Halten Sie den Motor mit den vom ergreifen, um die Sicherheit der betei- Hersteller vorgesehenen Arbeiten zur ligten Personen unter Einhaltung der planmäßigen Wartung in einem Zustand bezüglich der Sicherheit am Arbeitspla- höchster Funktionsfähigkeit.
  • Página 370: Wartungstabelle Während Des Einfahrens (Erste 50 Stunden)

    D700-750E2_E3 WARTUNGSTABELLE WÄHREND DES EINFAHRENS (ERSTE 50 STUNDEN) Füllen Sie für jeden Wartungseingriff den entsprechenden “Registrierung- splan der regelmäßigen Wartungsein- griffe” aus, der als Nachweis für alle ausgeführten Wartungsarbeiten und zur Festlegung der geeignetsten Vor- gehensweisen für zukünftige Eingriffe dient. Häufigkeit(1) Bauteil Art der Maßnahme...
  • Página 371: Tabelle Zur Gewöhnlichen Wartung (Nach Dem Einfahren)

    D700-750E2_E3 TABELLE ZUR GEWÖHNLICHEN WARTUNG (NACH DEM EINFAHREN) griffe” aus, der als Nachweis für alle ausgeführten Wartungsarbeiten und zur Festlegung der geeignetsten Vor- Füllen Sie für jeden Wartungseingriff gehensweisen für zukünftige Eingriffe den entsprechenden “Registrierung- dient. splan der regelmäßigen Wartungsein- nach den Motoröl(2) Austausch...
  • Página 372 D700-750E2_E3 Häufigkeit(1) Bauteil Art der Maßnahme Eingriffsweise aller 500 Kühlflüssigkeit(4) Austauschen Stunden Luftfilter Austauschen Glühkerzen Einwandfreien Zustand überprüfen aller 1000 Übertragungsriemen(5) Austauschen Stunden Treibstofftank Reinigen aller 4000 Motor Führen Sie die Wenden Sie sich an eine Stunden Teilrevision aus zugelassene Werkstatt aller 8000 Motor Führen Sie die...
  • Página 373: Registrierungsplan Der Regelmäßigen Wartungseingriffe

    D700-750E2_E3 REGISTRIERUNGSPLAN DER REGELMÄSSIGEN WARTUNGSEINGRIFFE ausgeführten Wartungsarbeiten und zur Festlegung der geeignetsten Vor- gehensweisen für zukünftige Eingriffe Füllen Sie für jeden Wartungseingriff dient. den Plan aus, der als Nachweis für alle Datum Stunden Durchgeführte Wartung Unterschrift und Stem- pel der Vertragswerk- stätte (1) Geben Sie die Gesamtbetriebsstunden an.
  • Página 374 D700-750E2_E3 Datum Stunden Durchgeführte Wartung Unterschrift und Stem- pel der Vertragswerk- stätte (1) Geben Sie die Gesamtbetriebsstunden an. Deutsch VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 375 D700-750E2_E3 Datum Stunden Durchgeführte Wartung Unterschrift und Stem- pel der Vertragswerk- stätte (1) Geben Sie die Gesamtbetriebsstunden an. Deutsch VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 376 D700-750E2_E3 Datum Stunden Durchgeführte Wartung Unterschrift und Stem- pel der Vertragswerk- stätte (1) Geben Sie die Gesamtbetriebsstunden an. Deutsch VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 377: Wartung Im Falle Des Stillstands Des Motors

    D700-750E2_E3 WARTUNG IM FALLE DES STILLSTANDS DES MOTORS Bei Nichtbenutzung des Fahrzeugs/Ge- Sollte der Motor nur für Notfälle einge- rätes, in dem der Motor eingebaut ist, setzt werden, wird auf die diesbezügli- müssen einige Wartungseingriffe ausge- ch geltenden Normen für die unbedingt führt werden, damit die Funktionstüchti- erforderliche Inbetriebnahme verwie- gkeit des Motors voll erhalten bleibt.
  • Página 378: Manutenzione Per Rimessa In Attivita Del Motore

    D700-750E2_E3 MANUTENZIONE PER RIMESSA IN ATTIVITA DEL MOTORE WARTUNG BEI ERNEUTER INBETRIEBNAHME DES MOTORS Abhängigkeit der festgelegten Häufigkeit Nach einem Zeitraum des Stillstands ist aus (Siehe “Tabelle zur gewöhnlichen es vor der erneuten Inbetriebnahme des Wartung (nach dem Einfahren)”). Motors erforderlich, einige Wartungsmaß- nahmen auszuführen, um Bedingungen –...
  • Página 379: Entlüftung Des Speisleitungskreises

    D700-750E2_E3 ENTLÜFTUNG DES SPEISLEITUNGSKREISES Dieser Vorgang muss bei jedem Kraft- 12-Schalten Sie den Motor ein und lassen stofffilterwechsel mit einem der folgenden Sie ihn bei Mindestdrehzahl einige Minuten Verfahren je nach dem Motormodell laufen. ausgeführt werden. Wenn der Motor nicht startet, das beschrie- Um das Brandrisiko infolge von Kraft- bene Verfahren wiederholen und, wenn stofflecken oder –austritten zu ver-...
  • Página 380 D700-750E2_E3 Motoren ausgestattet mit Rotation- 10-Schalten Sie den Motor ein und lassen seinspritzpumpe Sie ihn bei Mindestdrehzahl einige Minu- Der Vorgang muss nur mit Hilfe des bat- ten laufen. teriebetriebenen Anlassers ausgeführt werden. Wenn der Motor nicht startet, muss man versuchen, ihn wieder zu starten, Um Probleme zu vermeiden, sich ohne zu viel zu darauf bestehen, um vergewissern vor diesem Vorgang,...
  • Página 381: Prüfen Sie Die Festigkeit Der Schrauben Und Die Dichtheit Der Anschlüsse

    D700-750E2_E3 PRÜFEN SIE DIE FESTIGKEIT DER SCHRAUBEN UND DIE DICHTHEIT DER AN- SCHLÜSSE 4- Prüfen Sie die Festigkeit der Befe- Gehen Sie wie angegeben vor. stigungsschrauben an den wichtigsten 1- Schalten Sie den Motor ein und lassen Organen. Sie ihn bei Mindestdrehzahl einige Minu- 5- Prüfen Sie die Dichtheit der Anschlüsse ten laufen.
  • Página 382: Prüfen Sie Den Motorkühlflüssigkeitsstand

    R750EU5 - R750IE3 PRÜFEN SIE DEN MOTORKÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND Gehen Sie wie angegeben vor. 1- Schalten Sie den Motor ein und bringen Einfüllverschluss (P) Sie ihn auf Betriebstemperatur (70÷80 °C). 2- Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 3- Lassen Sie den Motor ausreichend abkühlen.
  • Página 383: Motorölwechsel

    D700-750E2_E3 MOTORÖLWECHSEL Gehen Sie wie angegeben vor. 1- Schalten Sie den Motor aus und ziehen Einfüllverschluss (P) Sie den Zündschlüssel ab. 2- Lassen Sie den Motor ausreichend abkühlen, um die Gefahr von Verbrennun- gen zu vermeiden. 3- Stellen Sie einen Behälter mit ange- messenem Fassungsvermögen bereit.
  • Página 384: Wechsel Der Kühlflüssigkeit

    D700-750E2_E3 WECHSEL DER KÜHLFLÜSSIGKEIT Gehen Sie wie angegeben vor. Einfüllverschluss (P) 1- Schalten Sie den Motor ein und lassen Sie ihn bei Mindestdrehzahl einige Minuten lau- fen. Der Kühlkreis erreicht den Betriebsdruck. 2- Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  • Página 385: Wechsel Der Ölfiltereinsatz

    D700-750E2_E3 WECHSEL DER ÖLFILTEREINSATZ Gehen Sie wie angegeben vor. 1- Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 2- Lassen Sie den Motor ausreichend Ölfilter (U) abkühlen, um die Gefahr von Verbrennun- gen zu vermeiden. Dichtung (V) 3- Stellen Sie einen Behälter bereit, um eventuelle Leckstellen aufzufangen.
  • Página 386: Wechsel Des Treibstofffilters

    D700-750E2_E3 WECHSEL DES TREIBSTOFFFILTERS Gehen Sie wie angegeben vor. 1- Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Treibstofffilter (Z) 2- Lassen Sie den Motor ausreichend abkühlen, um die Gefahr von Verbrennun- gen zu vermeiden. 3- Stellen Sie einen Behälter bereit, um eventuelle Leckstellen aufzufangen.
  • Página 387: Empfohlene Schmiermittel

    D700-750E2_E3 EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL Es können auch Öle anderer Marken be- nutzt werden, vorausgesetzt, sie weisen die gleichen Eigenschaften auf: Gradation SAE 10W-40 (-20°C - +50°C) Mindesteigenschaften • ACEA A3/B4 • API CG-4, CH-4, CI-4 Es sollten keine Öle mit unterschiedli- chen Eigenschaften benutzt werden.
  • Página 388: Informationen Zu Störungen

    D700-750E2_E3 INFORMATIONEN ZU STÖRUNGEN STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Informatio- nen haben den Zweck, bei der Ermittlung und Korrektur eventueller Störungen und Die Aktivierung eines optischen und/ Fehlfunktionen zu helfen, die während des oder akustischen Signals weist auf Gebrauchs auftreten können. Einige dieser eine Störung hin.
  • Página 389 D700-750E2_E3 Störung Ursache Abhilfe Der Motor stoppt nach Vorhandensein von Luft in der Entlüftung vornehmen dem Einschalten Speisleitung (Siehe “Entlüftung des Speisleitungskreises”) Treibstofffilter verstopft Den Filter austauschen (Siehe “Wechsel des Treibstofffilters”) Einspritzpumpe defekt Wenden Sie sich an eine zugelassene Werkstatt Das Treibstoff-Druckregelventil ist Wechseln Sie das Ventil aus.
  • Página 390 D700-750E2_E3 Störung Ursache Abhilfe Starker Ausstoß von Kopfdichtung verbrannt Wenden Sie sich an eine weißem Rauch aus dem zugelassene Werkstatt Wasserpumpe ist defekt Die Pumpe austauschen. Wenden Abgasrohr Sie sich an eine zugelassene Werkstatt Den Riemen austauschen Siehe “Austausch des Riemens” Das Thermostatventil ist defekt Wechseln Sie das Ventil aus.
  • Página 391 Kennzeichnen Sie im Besonderen den angrenzenden Bereich angemessen Wenden Sie sich für Ersatzteile an den und verhindern Sie den Zugang zu allen VM MOTORI. Ersatzteilhändler in Ihrem Vorrichtungen, die beim Einschalten une- Gebiet (siehe “Begleitdokumentation”: rwartete Gefahren sowie Risiken für die...
  • Página 392: Austausch Des Riemens

    D700-750E2_E3 AUSTAUSCH DES RIEMENS Gehen Sie wie angegeben vor. 1- Schalten Sie den Motor aus und ziehen Mutter Sie den Zündschlüssel ab. 2- Lassen Sie den Motor ausreichend abkühlen, um die Gefahr von Verbrennun- gen zu vermeiden. 3- Verwenden Sie die Mutter (A), um die Übertragungsriemen zu lockern.
  • Página 393: Schema Elettrico Motore

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE ENGINE ELECTRICAL SYSTEM SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR SCHALTPLAN ZUM MOTOR 42432097F - Ed.4 - 2015-05 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 394: Schema Elettrico Motore (Bosch)

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE (BOSCH) ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (BOSCH) SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (BOSCH) ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (BOSCH) SCHALTPLAN ZUM MOTOR (BOSCH) Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten -Contacteur d’alluma- ge (à...
  • Página 395 D700-750E2_E3 Caratteristiche elettriche - Electric specifications - Stromversorgungsspannung - Caractéristiques électriques - Caracterí- sticas eléctricas Tensione alimentazione elettrica - Power supply voltage - Beschreibung - Tension d’alimentation électrique - Tensión alimentación eléctrica 12V - 24V 20/30 A - 10/20 A 20/30 A - 10/20 A Colori - Colours - Farben - Couleurs - Colores Azzurro - Light blue - Hellblau - Céleste - Azul claro...
  • Página 396 D700-750E2_E3 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...
  • Página 397: Schema Elettrico Motore (Stanadyne)

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO MOTORE (STANADYNE) ENGINE ELECTRICAL SYSTEM (STANADYNE) SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU MOTEUR (STANADYNE) ESQUEMA ELÉCTRICO DEL MOTOR (STANADYNE) SCHALTPLAN ZUM MOTOR (STANADYNE) Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’alluma- ge (à...
  • Página 398 D700-750E2_E3 (1*) Solo per applicazioni industriali (2*) Solo per applicazioni stazionarie: motopompe, gruppi elettrogeni, pompe antincendio (1*) Only for industrial application (2*) Only for stationary application: motorpump, genset, fire pump (1*) Uniquement pour applications industrielles (2*) Uniquement les ap- plications stationnaires: pompes, générateurs, pompes à...
  • Página 399: Schema Elettrico Esclusione Avviamento A Motore In Moto

    D700-750E2_E3 SCHEMA ELETTRICO ESCLUSIONE AVVIAMENTO A MOTORE IN MOTO WIRING DIAGRAM FOR EXCLUDING STARTING WITH ENGINE RUNNING SCHÉMA ÉLECTRIQUE D’EXCLUSION DE DÉMARRAGE MOTEUR EN MARCHE ESQUEMA ELÉCTRICO EXCLUSIÓN DE ARRANQUE CON MOTOR EN MARCHA SCHALTPLAN ANLASSERSPERRE BEI LAUFENDEM MOTOR ELEKTROEIGEN- SCHAFTEN Descrizione - Description - Beschreibung - Descripción Interruttore di avviamento (a chiave) - Ignition (key) switch - Schlüsselschalter zum Starten - Contacteur d’alluma-...
  • Página 400 D700-750E2_E3 VM p/n 42432097F Ed.4 - 2015-05...

Tabla de contenido