D4
4 Nm ± 10%
4 Nm ± 10%
D2
4 Nm ± 10%
D3
2 Nm ± 10%
Montaje tope derecho
En el lado derecho de la motocicleta, volver a colocar el tope de-
recho (D) en el soporte componentes eléctricos (L), introducir el
tornillo (D4) el tornillo (D2), el tornillo (D3) y los 2 tornillos (D1). In-
troducir el casquillo (D6) en el tope derecho (D) y luego, el remache
(D5), como ilustra la figura. Ajustar los 2 tornillos (D1), el tornillo
(D2), el tornillo (D3) y el tornillo (D4) al par de apriete indicado.
Montaje tope izquierdo
En el lado izquierdo de la motocicleta, volver a colocar el tope iz-
quierdo (C) en el soporte componentes eléctricos (L), introducir los
3 tornillos (C1), el tornillo (C3), el tornillo (C4) y el tornillo (C2). Ajus-
tar los 3 tornillos (C1), el tornillo (C3), el tornillo (C4) el tornillo (C2)
al par de apriete indicado.
19
D5
D6
D
D1
C4
2 Nm ± 10%
C3
4 Nm ± 10%
C2
右アンダーフェアリングの取り付け
車両の右側で作業します。右アンダーフェアリング (D) をエレク
トリカル部品マウント (L) に配置し、スクリュー (D4)、スクリ
ュー (D2)、スクリュー (D3)、2 本のスクリュー (D1) を差し
込みます。図のように右アンダーフェアリング (D) にブッシュ
(D6) を取り付け、続いてリベット (D5) を取り付けます。2 本
のスクリュー (D1)、スクリュー (D2)、スクリュー (D3)、スク
リュー (D4) を規定のトルクで締め付けます。
左アンダーフェアリングの取り付け
車両の左側で作業します。左アンダーフェアリング (C) をエレク
トリカル部品マウント (L) に配置し、3 本のスクリュー (C1)、
スクリュー (C3)、スクリュー (C4)、スクリュー (C2) を差し込
みます。3 本のスクリュー (C1)、スクリュー (C3)、スクリュー
(C4)、スクリュー (C2) を規定のトルクで締め付けます。
ISTR 1009 / 00
C1
4 Nm ± 10%
C
C1
4 Nm ± 10%
4 Nm ± 10%