Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1
Instructions pourl'usage et la maintenance des fours a encastrement
1/4/08
All manuals and user guides at all-guides.com
USER HANDBOOK
ART28702 Fan Oven
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Bedienungs-undWartungsanleitungen für einbaubacköfen
Operatingand maintenanceinstructions for built-in ovens
Istruzioni d'uso e manutenzione per forni ad incasso
Gebruiksaanwijzingen instructies voorovens
Instruções de uso e manutençãopara fornos de encastrar
08:33
Página 1
E
D
F
GB
I
NL
P
RU
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para myappliances ART28702

  • Página 1 08:33 Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com USER HANDBOOK ART28702 Fan Oven Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre Bedienungs-undWartungsanleitungen für einbaubacköfen Instructions pourl’usage et la maintenance des fours a encastrement Operatingand maintenanceinstructions for built-in ovens Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso...
  • Página 2: Información General

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B INSTRUCCIONES HINWEISE FÜR INSTRUCTIONS USER PARA EL USUARIO DEN BENUTZER POUR INSTRUCTIONS L’UTILISATEUR Les agradecemos por haber elegido Wir danken Ihnen für das uns mit Thank you for choosing one of our uno de nuestros productos y esperamos dem Kauf eines unserer Produkte...
  • Página 3: Istruzioni Per L'UTente

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S ISTRUZIONI PER AANWIJZINGEN INSTRUÇÕES VOOR DE PARA O UTENTE L'UTENTE GEBRUIKER Agradecemos ter escolhido um dos Ringraziamo la nostra clientela per nossos produtos e esperamos que Dank U voor de aankop van een la fiducia riposta in uno dei nostri...
  • Página 4: Directivas Y Normas

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B Para colaborar en la protección del Im Sinne des Umweltschutzes ist Pour collaborer dans la protection To collaborate in protecting the medio ambiente, separe los materiales das Verpackungsmaterial entsprechend de l'environnement, séparez les environment, separate the packaging...
  • Página 5 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S Si prega di smaltire l'imballaggio De verpakking zijn milieuvriendelijk As embalagens estão concebidos differenziando i diversi materiali e en kunnen herhaald of gerecycleerd para não prejudicar o meio ambiente;...
  • Página 6: Important Notice

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B NOTA WICHTIG NOTE IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANTE NOTICE RATSCHLÄGE UND HINWEISE FÜR IHRE SICHERHEIT ADVERTENCIA E MISE EN GARDE et SAFETY INSTRUTIONS AND INSTRUCCIONES DE INSTRUCTIONS DE WARNING •...
  • Página 7: Belangrijke Aanwijzing

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S AVVISO BELANGRIJKE NOTA IMPORTANTE AANWIJZING IMPORTANTE AVVERTENZE E ISTRUZIONI WAARSCHUWING EN ADVERTÊNCIA E DI SICUREZZA VEILIGHEIDSVOORSCHRIF INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA •...
  • Página 8 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B • Durante su uso el aparato se calienta. • Bei Verwendung des Ofens heizt • Pendant son utilisation, l’appareil • During operation the appliance Se debe tener precaución para sich dieser auf.
  • Página 9 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S • Non gettare acqua all'interno del • Maak de oven voorzichtig open. • Não verter água muito quente forno molto caldo.
  • Página 10 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANL MODE INSTRUCTIONS DE USO EITUNG D'EMPLOI This User Manual must be kept for future reference and use by someone Este Manual del Usuario debe Diese Bedienungsanleitung ist für Ce Manuel de l'Utilisateur doit être who is not familiar with the appliance.
  • Página 11 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S ISTRUZIONI PER GEBRUIKSAANWI INSTRUÇÕES DE L'USO JZINGEN Questo manuale dell'utente si deve Bewaar dit Gebruikshandboek voer Este Manual do Utente deve conservar- conservare per future consultazioni toekomstige raadpleging of voor se para sua consulta futura e uso...
  • Página 12: Uso Del Horno

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B USO DEL HORNO PRAKTISCHE UTILISATION DU USING THE OVEN NUTZUNG DES FOUR El horno está controlado termostáticamente The oven is controlled by a thermostat BACKOFENS entre 50 ºC y/o 250 ºC, dependiendo between 50 ºC and 250 ºC, depending...
  • Página 13: Uso Del Forno

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S USO DEL FORNO GEBRUIK VAN DE USO DO FORNO OVEN Il forno dispone di controllo termostatico forno está...
  • Página 14: Consejos Útiles

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B MODO MODE D’ÉLÉMENT FAN–ASSISTED ELEMENTO INFERIOR CON VENTILATORGESTÜTZTE INFÉRIEUR AVEC RENFORT LOWER ELEMENT MODE. This REFUERZO DE VENTILADOR. UNTERHITZE. Diese Betriebsart DE VENTILATEUR. Permet de provides heating by semi-convection Esto proporciona calentamiento por dient zur Zubereitung von besonders...
  • Página 15 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S MODALITÀ DI ONDERWARMTE + MODO RESISTENZA INFERIORI CON HETELUCHT. Verwarming door ELEMENTO INFERIOR COM VENTILAZIONE. Modalità di REFORÇO DE VENTILADOR.
  • Página 16 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B • No llenar demasiado la bandeja • Backpfannen nicht zu weit füllen, • Ne pas remplir excessivement la • Do not fill the tray to full when para preparar un pastel de frutas um einen saftigen Obstkuchen lèchefrite pour préparer un gâteau...
  • Página 17 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S • Non riempire vassoio • Indien u een vruchtentaart wil • Não encher demasiado a bandeja eccessivamente per preparare una bakken, moet de bakplaat niet te para preparar um pastel de frutas deliziosa torta di frutta.
  • Página 18 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES HINWEISE ZUR DE COCINADO ZUBEREITUNG Consulte la información de los Die erforderlichen Temperaturen envases de los alimentos para conocer und Zubereitungszeiten entnehmen las temperaturas y tiempos de cocinado. Sie der jeweiligen Packung.
  • Página 19: Instructions Pour La Cuisson

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B INSTRUCTIONS COOKING POUR LA INSTRUCTIONS CUISSON Read the information of the food Consultez l'information des récipients packaging for the cooking temperatures des aliments pour connaître les and times.
  • Página 20 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L ISTRUZIONI PER AANWIJZINGEN LA COTTURA TEN BAKKEN Consultare l'informazione riportata Raadpleeg de informatie op de sulla confezione degli alimenti per voedselsverpakkingen om de sapere le temperature ed i tempi di baktemperatuur en –tijd te leren cottura.
  • Página 21 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com R R U U S S INSTRUÇÕES DE COZINHAÇÃO Consulte a informação das embalagens dos alimentos para conhecer as temperaturas e tempos de cozinhação. Logo que se familiarize com o rendimento do seu aparelho, podem variar-se as temperaturas e os tempos para adaptá-los aos seus gostos...
  • Página 22 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B CÓMO SE USA EL HINWEISE ZUR COMMENT HOW TO USE THE GRILL BENUTZUNG DES UTILISER LE GRILL GRILLS GRIL Colocar los alimentos que se desea Place the food to be browned on the dorar en la rejilla o en una fuente grid or in the shallow tray.
  • Página 23 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S COME SI USA IL OM HET GRILL TE COMO SE USA O GRILL GRILL GEBRUIKEN Collocare gli alimenti che si desidera Colocar os alimentos que se deseja Plaats het gerecht op de rooster of dorare nella griglia vassoio oppure...
  • Página 24 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:33 Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B EMPLEO DEL BETRIEB MIT EMPLOI DU USING THE TEMPORIZADOR TEMPORISATEUR 6-BUTTON ELECTRÓNICO ELEKTRONISCHE ÉLECTRONIQUE ELECTRONIC DE 6 BOTONES N SECHS-TASTEN- À 6 TOUCHES TIMER TIMER Descripción de las funciones de...
  • Página 25 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S USO DEL TIMER GEBRUIK VAN DE EMPREGO DO ELETTRONICO A 6 ELEKTRONISCHE TEMPORIZADOR POSIZIONI TIMER MET 6 ELECTRÓNICO TOETSEN DE 6 BOTÕES...
  • Página 26: Programmation Automatique

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B Fig. 1 Funciones del programador: Funktionen der Programmeinheit: Fonctions du programmateur: Programmer functions: Reloj de display con indicación de Anzeige der Uhrzeit im 24-Stunden- Horloge à...
  • Página 27 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S Fig. 1 Funzioni del programmatore: Programmeringsfunkties: Funções do programador: Orologio display con indicazione 24-uur displayklok. Relógio de display com indicação delle 24 ore.
  • Página 28 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B Tras estas operaciones, aparecerá Nach diesen anfänglichen Einstellungen Le symbole «AUTO» s’affichera After these operations, the «AUTO» el símbolo «AUTO» de manera fija leuchtet die Anzeige «AUTO»...
  • Página 29 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S Una volte realizzate queste operazioni, Na deze werkzaamheden verschijnt Após estas operações, aparecerá o apparirà il simbolo «AUTO» fisso het symbool “AUTO”...
  • Página 30 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B En cualquier momento se puede L'état de la programmation peut être The programming can also be cancelled die Taste kann das Programm visualizar el estado de la programación visualisé...
  • Página 31 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S È possibile visualizzare lo stato della Doe als boven aangegeven om de Em qualquer momento pode-se programmazione premendo il pulsante toon te stoppen.
  • Página 32 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B ¡ATENCION! el corte de suministro ACHTUNG! Bei einer Unterbrechung ATTENTION! Une coupure du WARNING! a power cut will result de energía eléctrica provoca la der Stromversorgung werden alle courant électrique provoque l'annulation in the programmed functions to be...
  • Página 33: Pulizia Dell'APparecchio

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S ATTENZIONE! Eventuali black OPGELET! De afsluiting van stroom ATENÇÃO! O corte de fornecimento out cancellano le funzioni programmate, veroorzakt het annuleren van de de energia eléctrica provoca o orologio compreso.
  • Página 34: Piezas Esmaltadas Vitrificadas

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B Quitar los soportes laterales de hartnäckige Flecken oder Spritzer Retirez les supports latéraux de fil Remove the chrome-plated wire alambre cromado; tirar hacia arriba zurückbleiben, auf den Boden des métallique chromé...
  • Página 35: Vetro Dello Sportello

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S imbevuto con una soluzione diluita ammoniak vochtige doek aan de manchas ou salpicos, colocar no di ammoniaca; Sciacquare ed asciugare. achterkant, sluit de deur en was de fundo um pano húmido embebido Se rimanessero ancora macchie...
  • Página 36: Extracción De La Puerta Del Horno

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B Tipo de puerta B Tür vom Typ B Type de porte B Door type B Después de extraer los tornillos de Die Schrauben in der oberen Halterung After removing the screws fixing Après avoir retiré...
  • Página 37 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S Sportello del Tipo B Deurtype B Tipo de porta B Una volta tolte le viti di fissaggio Nadat u de bevestigingsschroeven Depois de retirar os parafusos de del supporto superiore del vetro,...
  • Página 38 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B primer lugar deslice las bisagras öffnen. Avant de fermer la porte Remember to turn the two moving Die Tür darf erst geschlossen bolts "B" used to engage the two dentro de sus ranuras y abra n’oubliez pas de tourner les completamente la puerta.
  • Página 39 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L Non dimenticare di far ruotare i volledig. Antes de fechar a porta, não se due perni mobili "B" utilizzati "B", Vergeet niet de twee beweegbare esqueça de rodar os dois pinos per fissare le due cerniere prima scharnierschroeven “B”, die u...
  • Página 40 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B al extraer la puerta, ya que el nicht entfernt werden, da deren d’enlever la porte ; dans le cas the door, as the hinge mechanism contraire, le mécanisme de la mecanismo de la bisagra retornaría Klappmechanismus mit voller...
  • Página 41 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L cerniere mentre si estrae lo sportello, u de deur wegtrekt. Het ao retirar a porta, já que o mecanismo visto che il meccanismo della scharniermechanisme zou immers dobradiça retornaria...
  • Página 42: Instrucciones Para La Instalación

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B INSTRUCCIONES HINWEISE ZUR INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS PARA LA INSTALLATION POUR INSTALACIÓN L'INSTALLATION INSTALLATION Dieses Gerät darf nur von entsprechend befugtem Fachpersonal Este aparato debe ser instalado por Cet appareil doit être installé...
  • Página 43: Istruzioni Per L'INstallazione

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S ISTRUZIONI PER AANWIJZINGEN INSTRUÇÕES L'INSTALLAZIONE TER INSTALLATIE PARA A INSTALAÇÃO Il presente apparecchio deve essere Dit apparaat dient door een competente installato da una persona competente, persoon te worden geïnstalleerd, Este aparelho deve ser instalado por...
  • Página 44: Installation Notes

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B NOTAS DE INSTALACIÓN HINWEISE ZUR NOTES D'INSTALLATION INSTALLATION NOTES INSTALLATION 1. El horno tiene que estar instalado 1. Le four doit être installé dans un 1.
  • Página 45: Avvertenze Per L'INstallazione

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S AVVERTENZE PER AANMERKINGEN TER NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO L'INSTALLAZIONE INSTALLATIE 1. O forno tem que estar instalado 1.
  • Página 46 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B 4. En caso de instalar hornos 4. Bei polyvalenten Einbauöfen sind 4. Dans le cas d’une installation de 4. When installing multipurpose polivalentes, instalar los cardanes wie in Fig.
  • Página 47 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S 4. Qualora si tratti di forni polivalenti 4. In het geval van multifunktie- 4. No caso de instalar fornos installare i cardini come si osserva ovens, installeer...
  • Página 48: Conexión Eléctrica

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B Requisitos de ventilación mínimos Mindestlüftungsbedarf für obere Conditions requises de ventilation Minimum ventilation requirements para los estantes superiores, de base und untere Unterbringung und minimales pour les étagères supérieures, for upper, base and support shelves y de soporte de la parte trasera de...
  • Página 49: Ligação Eléctrica

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S Requisiti di ventilazione minimi per Mindeste ventilatieeisen voor de Requisitos de ventilação mínimos gli scaffali superiori, di base e di bovenste rekken, bodem en houder para as estantes superiores, de base supporto della parte posteriore...
  • Página 50 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B Este aparato debe cablearse en un Dieses Gerät muss über einen bequem Cet appareil doit être câblé à un This appliance must be wired to a interruptor automático bipolar de zugänglichen automatischen Zweipol- interrupteur automatique bipolaire...
  • Página 51 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S Il presente apparecchio si deve Dit apparaat moet in een automatisch Este aparelho deve ser ligado a um allacciare ad un interruttore automatico tweepolige schakelaar worden interruptor automático bipolar de...
  • Página 52: Mantenimiento

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B MANTENIMIENTO WARTUNG UND MAINTENANCE MAINTENANCE UNTERHALT Antes de realizar el mantenimiento, Avant de réaliser la maintenance, Before carrying out maintenance, desconecte el aparato de la débrancher l'appareil disconnect the appliance from the...
  • Página 53: Manutenção

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S MANUTENZIONE ONDERHOUD MANUTENÇÃO Prima di realizzare la manutenzione, Alvorens onderhoudwerkzaamheden Antes de realizar a manutenção, staccare l'apparecchio dalla uit te voeren, schakel het apparaat desligue o aparelho da alimentação alimentazione elettrica.
  • Página 54: Technische Angaben

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B CUIDADO Y PFLEGE UND ENTRETIEN ET CARE AND SUSTITUCIÓN DE AUSTAUSCH DER REMPLACEMENT REPLACEMENT KATALYTISCHEN OF THE REVESTIMIENTOS VERKLEIDUNG REVÊTEMENTS CATALYTIC CATALÍTICOS CATALITIQUES COVERING (Eine bereits in das Gerät eingebaute katalytische Verkleidung fällt nicht...
  • Página 55: Dati Tecnici

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S CURA E ZORG EN CUIDADO E SOSTITUZIONE VERVANGING VAN SUBSTITUIÇÃO RIVESTIMENTI KATALYTISCHE REVESTIMENTOS CATALITICI BEKLEDING CATALÍTICOS (Quando sono montati, i rivestimenti (Als de bekleding is gemonteerd, (Quando estejam montados, os non rientrano nella garanzia...
  • Página 56: Absorción De Potencia

    60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com G G B B ABSORCIÓN DE POTENCIA LEISTUNGSAUFNAHME ABSORPTION DE PUISSANCE POWER ABSORPTION Resistencia solera: 1,30 kW Unterhitze: 1,30 kW Résistance sole: 1,30 kW Base Resistance: 1,30 kW Resistencia techo: 0,90 kW Oberhitze: 0,90 kW Résistance plafond: 0,90 kW...
  • Página 57 60808100.26.03.2008.qxp:Maquetación 1 1/4/08 08:34 Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com N N L L R R U U S S ASSORBIMENTO DI VERMOGENSGEBRUIK ABSORÇÃO DE POTÊNCIA POTENZA Resistenza inferiore: 1,30 kW Bodemweerstand: 1,30 kW Resistência soleira: 1,30 kW Resistenza superiore: 0,90 kW Plafondweerstand: 0,90 kW Resistência tecto: 0,90 kW...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 59: Customer Service

    All manuals and user guides at all-guides.com This Guarantee does not affect your statutory rights. The guarantee is offered by GAA Ltd, 1301-1303 Lu Plaza, 2 Wing Yip St, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong. Customer Service To arrange an in guarantee service call, please contact customer services on the following numbers.