The most frontward position of the wiper
The most frontward position of the wiper is determined
by the position of the wiper driving solenoid. Adjust
the position of the solenoid by means of the screw 1
so that the top end of the wiper reaches the left end of
the presser foot when the solenoid plunger has gone up
to it's highest position.
* After a proper position has been obtained, check
that the wiper does not contact with the needle and
also that the cushion attached to the wiper driving
arm rests on the bottom surface of the arm when the
wiper has been brought back. If the cushion does
not rest on the arm surface, you must adjust the
position of the solenoid, because the solenoid has
been installed at a higher position or the stroke of
the solenoid is shorter than the standard of 8.5 mm.
28. 針糸クランプ台の調節 (MH-481-4, MH-481-5, MH-484-4, MH-484-5)
28.
ADJUSTING THE NEEDLE THREAD CLAMPING ARM (MH-481-4, MH-481-5, MH-484-4,
MH-484-5)
28.
MODO DE AJUSTAR EL BRAZO SUJETADOR DE HILO DE AGUJA (MH-481-4, MH-481-5,
MH-484-4, MH-484-5)
警告:
不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行ってください。
WARNING :
To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be
sure that the motor has totally stopped rotating in prior.
AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de
la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
テンションゲージ
Tension guage
Calibre de tensión
The function of the needle thread clamping arm is to
clamp the needle thread which was handled by the wip-
er in order to prepare for the following sewing works.
Adjust the tension of the spring so that the clamping
pressure is in a range of 30 to 40g when the cotton
needle thread No.60 is being pulled out. This pressure
is common to all kinds of sewing threads. Therefore,
you do not need to change the aforementioned pressure
every time after a thread is replaced.
* Adjust it with care not to apply uneven pressure to
the spring.
針糸クランプ台
Needle thread clamping arm
Brazo sujetador de hilo de aguja
Posición frontal extrema del retirahilo
La posición frontal externa del retirahilo se determina
por la posicón del solenoide impulsor del retirahilo.
Ajuste la posición del solenoide con el tornillo 1 de
modo que el extremo superior del retirahilo llegue al
extremo izquierdo del prensatelas cuando el émbolo
bozo del solenoide haya subido a su posición superior.
* Después de obtenida la posición adecuada, com-
pruebe que el retirahilo no toca la aguja y también
que el amortiguador pegado al brazo impulsor del
retirahilo descansa en la superfi cie inferior del brazo
cuando el retirahilo ha vuelto a su posición. Si el
amortiguador no descansa en la superfi cie del brazo,
usted debe ajustar la posición del solenoide, porque
el solenoide ha sido instalado en una posición más
alta o el recorrido del solenoide es más corto que el
estándar de 8,5 mm.
針糸クランプは、ワイパーがはらった針糸をクラ
ンプし次の縫い始めに備えるものです。
上糸のクランプ圧は綿糸 #60 を引き出した場合、
テンションが 30 〜 40g になるようにバネ圧を調
節して下さい。 バネ圧は使用糸の種類にかかわら
ず一定です。 従って使用糸によって変更する必要
はありません。
※ この場合、片当たりのないように注意して下
さい。
La función del brazo sujetador de hilo de aguja es
sujetar el hilo de aguja que ha sido manejado por el
retirahilo para prepararlo para los siguientes trabajos
de cosido. Ajuste la tensión del muelle de modo que la
presión de sujetador esté dentro de una gama de 30 a 40
g cuando se está tirando del hilo de algodón de aguja N
60. Es ta presión es común a todos los hilos de cosido.
En consecuencia, usted no necesita cambiar la mencio-
nada presión cada vez después de reemplazar un hilo.
* Haga el ajuste con cuidado para no aplicar una pre-
sión desigual al muelle.
– 40 –
o