Descargar Imprimir esta página

SRAM Mineral Oil MTB Manual De Instrucciones página 41

Publicidad

4
5
Close the valve or the clamp at the caliper
and the lever.
Unthread the syringe from the caliper.
Use a T10 TORX to install the bleed screw.
Schließen Sie das Ventil oder die Klemme
der Spritze am Bremssattel und am
Bremshebel.
Schrauben Sie die Spritze vom Bremssattel
ab.
Ziehen Sie die Entlüftungsschraube mit
einem T10 TORX-Schlüssel fest.
Cierre la válvula o la pinza de las jeringas
de la pinza de freno y de la maneta.
Desenrosque la jeringa de la pinza de
freno.
Utilice una llave TORX T10 para colocar el
tornillo de purgado.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
4
Fermez le robinet ou le collier au niveau de
l'étrier et du levier.
Dévissez la seringue au niveau de l'étrier.
À l'aide d'une clé TORX T10, installez la vis
de purge.
Chiudere la valvola o il morsetto sulla pinza
e sulla leva.
Svitare la siringa dalla pinza.
Utilizzare una chiave T10 TORX per
installare la vite di spurgo.
Sluit het ventiel of de klem bij de remklauw
en de hendel.
Schroef de spuit van de remklauw los.
Gebruik een T10 TORX om de
ontluchtingsschroef aan te draaien.
Ajustar
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Quitar/Aflojar
Mineral Bra ke Oil B leed P ro c edure
6
1.6 N·m
T10
(14 in-lb)
Feche a válvula ou o grampo, na alavanca e na
maxila.
Desenrosque a seringa da maxila.
Use uma chave TORX T10 para instalar o
parafuso de sangramento.
キャリパーとレバー用の注入器のバルブまた
はクランプを閉じます。
注入器をキャリパーから外します。
T10 TORX レンチを使用して、ブリード・スク
リューを取り付けます。
闭合刹车钳注射器和刹车杆注射器上的阀门或
夹子。
从卡钳旋下注射器。
用 T10 TORX 扳手安装排空螺钉。
Retirar/Desapertar
取り外し / 緩める
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
41

Publicidad

loading