1
3
Se as suas alavancas tiverem um movimento com excessivo alcance na alavanca do travão, poderá ser por causa de um ou mais êmbolos da
maxila avançarem apenas um mínimo, conforme as pastilhas se vão gastando, por vezes devido a uso leve, tal como arrastar frequentemente
os travões ou não travar com força suficiente para fazer avanças os êmbolos.
Pode fazer avançar os êmbolos, efectuando os seguintes passos:
1.
Ajuste o alcance da alavanca totalmente para fora. Conte o número de cliques ou anote a medida do alcance antecipadamente.
2.
Puxe com força a alavanca 5 vezes. Pode usar dois dedos se for necessário, mas não precisa de puxar a alavanca totalmente até ao
guiador.
3.
Ajuste o alcance para a posição inicial medida no passo 1.
Se isto não resolver o alcance excessivo da alavanca, então poderá estar a indicar que o sistema precisa de ser sangrado ou que as
pastilhas do travão precisam de ser substituídas.
お使いのブレーキ・レバーの動きの範囲が過度である場合は、キャリパー・ピストンの進みの動きが、ごくわずかである可能性があります。
原因としては、パッドの摩耗が進んでいることが考えられます。あるいは、頻繁にブレーキを軽く引きっぱなしにしたり、またはブレーキ
のかけ方が弱く、ピストンを十分に進ませていないことも原因になり得ます。
以下の手順を実行することで、ピストンの動きを改善することができます:
レバーの握り幅が、最大限外側にくるように調節します。調節をする前に、クリック数を数えておくか、またはレバーの握り幅を計
1.
測して記録しておいてください。
レバーを力強く 5 回握って放します。必要であれば指を 2 本使用してもかまいませんが、レバーをハンドルバーまで完全に握る必要
2.
はありません。
レバーの握り幅を、ステップ 1 で測っておいた当初の位置へと調節します。
3.
以上の手順を行っても、過度なブレーキ・レバーの動きの範囲が解決しない場合は、システムのブリーディングが必要であるか、また
はブレーキ・パッドの交換が必要になる可能性があります。
若刹车杆行程过大才能刹车,可能是由于在刹车皮磨损的过程中卡钳活塞只推进很少,有时由于刹车频繁拖滞等轻度使用或者未能足够用力
刹车以推进活塞。
您可以实施下列步骤,以推进活塞 :
完全调节刹车杆握距。记下止动格数,或者提前记下握距值。
1.
2.
用力拉一拉刹车杆 5 次。您可以使用两根手指(如有需要) ,但无需把刹车杆完全拉动到车把。
3.
根据第 1 步中测量的起始位置,调节握距。
如果这无法解决刹车杆行程过大问题,则可能表明系统需要排空或者刹车皮需要更换。
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
N OT IFICAÇÃO
Ajustar
調節
调节
2
x5
注意事項
注意
3
3
57