Descargar Imprimir esta página

SRAM Mineral Oil MTB Manual De Instrucciones página 44

Publicidad

11
12
13
1.6 N·m
T10
(14 in-lb)
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Close the valve or clamp
on the syringe at the brake
lever.
Schließen Sie die Klemme
oder das Ventil an der
Spritze am Bremshebel.
Cierre la válvula o la pinza
de la jeringa situada en la
maneta de freno.
Remove the syringe at the
lever from the bleed port.
Entfernen Sie die Spritze am
Bremshebel vom Entlüftungs-
stutzen.
Retire la jeringa del orificio de
purgado de la maneta.
Install the bleed screw. Use
a T10 TORX to tighten the
bleed screw. Clean any
mineral brake oil that drips
from the bleed port with
isopropyl alcohol and a
shop towel.
Bringen Sie die Entlüftungs-
schraube an. Ziehen Sie mit
einem T10 TORX-Schlüssel
die Entlüftungsschraube
fest. Wischen Sie sämtliches
Mineralbremsöl, das aus dem
Entlüftungsstutzen tropft, mit
Isopropyl-Alkohol und einem
Werkstatttuch ab.
Coloque el tornillo de
purgado. Utilice una llave
TORX T10 para apretar el
tornillo de purgado. Limpie
cualquier aceite de frenos
mineral que haya goteado
del orificio de purgado con
alcohol isopropílico y una
toalla de taller.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
Mineral Bra ke Oil B leed P ro c edure
Fermez le robinet ou le
collier de la seringue au
niveau du levier de frein.
Chiudere la valvola o il
morsetto della siringa sulla
leva freno.
Sluit het ventiel of de
klem op de spuit bij de
remhendel.
Retirez la seringue fixée sur
l'orifice de purge du levier
de frein.
Rimuovere la siringa sulla
leva dalla porta di spurgo.
Maak de spuit bij de hendel
van de ontluchtingsopening
los.
Installez la vis de purge.
À l'aide d'une clé TORX
T10, serrez la vis de purge.
Nettoyez les éventuelles
coulures d'huile minérale
pour freins au niveau de
l'orifice de purge avec de
l'alcool isopropylique et un
chiffon.
Installare la vite di spurgo.
Utilizzare una chiave TORX
T10 per serrare la vite di
spurgo. Pulire l'olio dei freni
minerale che gocciola dalla
porta di spurgo con alcool
isopropilico e con uno
straccio da officina.
Installeer de
ontluchtingsschroef.
Gebruik een T10 TORX om
de ontluchtingsschroef vast
te draaien. Veeg eventuele
minerale remolie die uit
de ontluchtingsopening
druppelt weg met
isopropylalcohol en een
schone doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Par de apriete
Feche a válvula ou o
grampo na seringa, na
alavanca do travão.
ブレーキ・レバー用の注入
器のバルブまたはクランプ
を閉じます。
闭合刹车杆注射器上的阀门
或夹子。
Retire a seringa do orifício
de sangrar na alavanca.
レバーの箇所にある注入器
をブリード・ポートから取
り外します。
从排空口卸下刹车杆上的注
射器。
Instale o parafuso de sangrar.
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso de
sangrar. Limpe qualquer
óleo mineral para travões
que escorra pelo orifício
de sangrar, com álcool
isopropílico e uma toalha de
oficina.
ブリード・スクリューを取
り 付 け ま す。T10 TORX を
使用して、ブリード・スク
リューを締めます。ブリー
ド・ポートから垂れたミネ
ラル・ブレーキ・オイルを、
イソプロピル・アルコール
と日用のタオルで拭き取り
ます。
安装排空螺钉。用 T10 TORX
将排空螺钉拧紧。用异丙醇
和毛巾除净从排空口滴出的
矿物刹车油。
Serrage
Momento de torção
44
Coppia
Aandraaimoment

Publicidad

loading