DRAIN CIRCUIT IN THE
CONDENSER UNIT (30/50
Single-Compartement Units)
1.
Cut the drain hose into three sections of suitable length.
2.
Join the three sections of hose using the Y hose
connection.
3.
Slide the defrost resistor through each drainage hose,
along its entire length.
4.
Allow the drain circuit a sufficient slant to ensure that the
water drains away and connect the hoses to the drain
tubes. Secure the connections with plastic flanges.
ABFLUSSKREISLAUF BEIM
KONDENSATOR (30/50-Geräte
für einen Laderaum)
1.
Schneiden Sie den Ablaufschlauch in drei Teile der
erforderlichen Länge.
2.
Verbinden Sie die drei Teile des Schlauchs mit Hilfe
des Y-Schlauchanschluss.
3.
Führen Sie den Defrostwiderstand der gesamten Länge
nach durch alle Abflussschläuche.
4.
Achten Sie darauf, dass der Abflusskreislauf ausreichend
genug geneigt ist, um sicherzustellen, dass das Wasser
abfließt, und schließen Sie die Schläuche an die
Ablaufrohre an. Befestigen Sie die Anschlüsse mit
Kunststoff-Flanschen.
DRAIN CIRCUIT IN THE CONDENSER UNIT (30/50 Single-Compartement Units)/ CIRCUIT DE VIDANGE DANS LE GROUPE
CONDENSEUR (Groupes 30/50 à compartiment unique)/ABFLUSSKREISLAUF BEIM KONDENSATOR (30/50-Geräte für einen
Laderaum) /CIRCUITO DE DRENAJE EN LA UNIDAD CONDENSADORA/ (Unidades 30/50 con compartimento único )/ CIRCUITO
DI SCARICO NELL'UNITÀ CONDENSATORE (Unità 30/50 a compartimento singolo)
(Rev. 4, 01/15)
Eng
CIRCUITO DE DRENAJE EN LA
Ger
UNIDAD CONDENSADORA
(Unidades 30/50 con
compartimento único)
1.
Cortar la manguera de desagüe en tres tramos de medidas
adecuadas.
2.
Conectar los tres tramos de manguera con el conector en
Y de las mangueras.
3.
Deslizar la resistencia de descarche por el interior de cada
manguera de drenaje en toda su longitud.
4.
Dar al circuito de drenaje la inclinación suficiente para
asegurar la evacuación del agua y conectar las
mangueras a los tubos de drenaje. Asegurar las conexiones
con bridas de plástico.
T = 5 min.
CIRCUIT DE VIDANGE DANS
LE GROUPE CONDENSEUR
(Groupes 30/50 à compartiment
unique)
1.
Couper le flexible de vidange en trois sections de longueur
adéquate.
2.
Relier les trois sections de flexible en utilisant le coupleur
flexible en Y.
3.
Faire glisser la résistance de dégivrage à travers chaque
flexible de vidange, sur toute sa longueur.
4.
Incliner le circuit de vidange de manière suffisante afin
que l'eau s'évacue correctement et connecter les flexibles
aux tubes de vidange. Fixer les connexions avec des brides
de plastique.
CIRCUITO DI SCARICO
Spa
NELL'UNITÀ CONDENSATORE
(Unità 30/50 a compartimento
singolo)
1.
Tagliare la manichetta di scarico in tre parti di lunghezza
adeguata.
2.
Unire le tre parti della manichetta utilizzando il
connettore a Y manichetta.
3.
Far passare la resistenza di sbrinamento attraverso ognuna
delle tubazioni di scarico per tutta la sua lunghezza.
4.
Lasciare al circuito di scarico un'inclinazione sufficiente
a garantire lo scolo dell'acqua e connettere le manichette
ai tubi di scarico. Fissare le connessioni con flange di
plastica.
Fre
Ita
21