Conduite dans le
guidage mécanique
Changement d'allée de
rayonnages
Il convient de respecter les points sui-
vants, si le chariot doit passer d'une allée
à l'autre:
Avant de sortir de l'allée rayonnages, véri-
fier que le volant se trouve en postion
ligne droit (1) (affichage des angles de
braquage sur l'afficheur des états de servi-
ce). Si vous oubliez cette opération, la
vitesse est alors réduite à 2,5 km/h.
Le chariot doit être sorti de l'allée de
rayonnage selon toute sa longueur.
Si l'appareil est maintenant en dehors du
rail, la direction est réactivée par l'interrup-
teur de rails - l'appareil peut effectuer une
rotation sur 90°.
l'appareil peut alors être amené vers
l'allée souhaitée.
S'il est ramené de 90° à l'endroit correct,
l'appareil est positionné devant la nouvelle
allée de rayonnages, prêt à y entrer.
Le schéma (2) illustre les mouvements
nécessaires au changement d'allée de
rayonnages - changement de place.
Rangement et abandon du
chariot
Le conducteur a pour mission de retirer la
clé de contact lorsqu'il quitte son chariot,
en assurant ainsi que le chariot ne pourra
pas être utilisé par des personnes non
autorisées.
Dans la mesure du possible, on garera le
chariot élévateur à l'entrée de l'allée de
rayonnages ou bien sur l'aire de char-
gement.
K15-4
Marcia entro la
guida meccanica
Passare da un corridoio di
scaffali ad un altro
Se il carrello deve essere portato da un
corridoio di scaffali ad un altro vanno
osservate le seguenti indicazioni:
Prima di uscire dal corridoio di scaffali
occorre far sì che il volante sia in posizio-
ne di marcia diritta (1) (visualizzazione
dell'angolo di sterzata sul display stato di
funzionamento). In caso contrario la velo-
cità si riduce a 2,5 km/h.
Il carrello deve essere fatto uscire dal cor-
ridoio per tutta la sua lunghezza.
Se l'apparecchio si trova ora al di fuori
della rotaia, lo sterzo è riattivato mediante
l'interruttore della rotaia. Il carrello può
essere girato sul posto di 90°.
Ora il carrello può essere portato al corri-
doio di destinazione.
Rigirando di 90° nella posizione giusta il
carrello è pronto ad entrare nel nuovo cor-
ridoio.
Lo schizzo (2) illustra il modo di guida nel
passare da un corridoio
Arresto/abbandono del carrello
Quando lascia il carrello il conduttore è
obbligato ad estrarre la chiave di commu-
tazione assicurando in questo modo che il
carrello non venga usato abusivamente.
Il carrello va parcheggiato possibilmente
all'inizio di un corridoio di scaffali o nella
zona di carico.
Marcha dentro de
la dirección mecá-
nica por rieles
Cambio de pasillo - cambio de
lugar
Si hubiera que llevar la carretilla de un
pasillo a otro, esto es cambiar de lugar,
deberán atenderse las siguientes observa-
ciones:
Antes de salir del pasillo de estanterías,
hay que prestar atención a que el volante
se encuentre en la dirección de marcha
"derecho" (geradeaus) (1) ((indicación del
ángulo de dirección en la indicación del
estado de servicio). Si no se hace esto, la
velocidad se reduce a 2,5 km/h
La carretilla debe salir en toda su longitud
fuera del pasillo de estanterías.
Se encuentra ahora la carretilla fuera de
las vías, la dirección está activada por
medio del interruptor de rieles - la carretil-
la puede girarse sobre el lugar en 90°.
El aparato puede llevarse ahora al pasillo
deseado.
Si se hace girar la carretilla en el punto
correcto en 90°, se encuentra ésta lista
para entrar en el nuevo pasillo.
El dibujo (2) aclara el procedimiento de
marcha para cambios de pasillos - de
lugar.
Aparcar/abandonar la carretilla
Al abandonar la carretilla, el conductor
tiene la obligación de extraer la llave de
contacto y asegurarla de este modo con-
tra una utilización no permitida de la
misma.
La apiladora deberá aparcada a ser posi-
ble al principio del pasillo de estanterías o
en la zona de carga.
63