Mode secours
En cas de défaillance d'un élément ou de
la commande complète de l'appareil, le
mode secours correspondant permet de
faire sortir l'appareil de la zone de travail.
Desserrage mécanique du frein
Attention
Si, de la façon décrite ci-après, le freins
(1) a été mis hors service mécaniquement,
il faut utiliser une barre de remorquage
appropriée pour remorquer l'appareil, ou
bien accoupler du côté opposé un deuxiè-
me appareil qui assurera le freinage.
Avant la remise en service, il faut que le
système de freinage soit remis en parfait
état de marche.
1ère possibilité
Démonter les deux corps de freinage; à
ces fins, retirer les 3 vis de fixation. Mettre
les corps de freinage de côté.
2e possibilité
Serrer les plaques d'ancrage de freinage;
à ces fins, visser et serrer les 2 vis
(M6x45) dans les perçages prévus à cet
effet.
Attention
Si le frein a été débloqué mécaniquement,
avant la remise en service du véhicule, il
faudra vérifier que son montage et son
fonctionnement sont corrects. Pour ce
faire, il faut vérifier le jeu de serrage
d'environ 0,5 mm des plaquettes de frein.
Remorquage, la direction fonc-
tionnant encore
Lorsque la direction de l'appareil fonc-
tionne encore et que le frein est desserré,
l'appareil peut être remorqué soit avec des
câbles, soit avec une barre de remorqua-
ge.
K15-4
Funzionamento
d'emergenza
In caso di guasto parziale o totale del
sistema di comando del veicolo, mediante
il corrispondente funzionamento d'emer-
genza è possibile allontanare il veicolo
dall'area di lavoro .
Rilascio meccanico del freno
Attenzione
Se il frenos (1) è stato rilasciato meccani-
camente come descritto in seguito, per il
traino occorre usare una barra opportuna
oppure è necessario accoppiare sul lato
opposto un secondo veicolo incaricato di
frenare.
Prima della nuova messa in funzione biso-
gna assicurare che l'impianto frenante sia
nuovamente in condizioni perfette.
Prima possibilità
Smontare il due corpi del freno, rimuoven-
do a tale scopo le 3 viti di fissaggio. Depo-
sitare lateralmente il corpi del freno.
Seconda possibilità
Serrare le piastri di ancoraggio del freno,
avvitando e fissando a tale scopo 2 viti
(M6x45) nei fori appositi.
Avvertenza
Se il freno è stato rilasciato in modo mec-
canico, prima della nuova messa in funzio-
ne del veicolo è necessario controllare il
corretto montaggio ed il perfetto funzio-
namento del freno. A tale scopo occorre
anche controllare la luce di ventilazione
del ferodo del freno di circa 0,5 mm.
Traino con sterzo funzionante
Se lo sterzo del veicolo è ancora funzio-
nante e il freno è rilasciato, è possibile
trainare il veicolo mediante funi o una
barra di traino.
Servicio de emer-
gencia
Si una parte o la totalidad del mando del
vehículo quedase fuera de servicio, medi-
ante el correspondiente servicio de emer-
gencia se puede sacar al vehículo de la
zona de trabajo.
Accionamiento mecánico de
los frenos
Atención
Si, tal como se describe a continuación, el
frenos (1) ha quedado fuera de servicio
mecánicamente, para el remolque hay
que emplear la correspondiente barra de
remolque o acoplar en el lado opuesto un
segundo vehículo que se haga cargo del
frenado.
Antes de la nueva puesta en servicio se
debe colocar de nuevo la instalación de
freno en un estado de perfecto funcio-
namiento.
Primera posibilidad
Desmontar el cuerpos del freno. Para ello,
retirar 3 tornillos de fijación. Apartar a un
lado el cuerpos del freno.
Segunda posibilidad
Apretar las placas soporte del freno. Para
ello, atornillar 2 tornillos (M6x45) en los
taladros previstos para ello y apretar fir-
memente.
Atención
Si se ha soltado el freno mecánicamente,
al realizar una nueva puesta en servicio
se debe comprobar que está perfectamen-
te montado y que funciona sin problemas.
También se debe comprobar el juego de
ventilación del forro del freno sea de
aprox. 0,5 mm.
Remolque con dirección que
funciona
Si la dirección del vehículo aún funciona y
se ha soltado el freno, el vehículo se
puede remolcar con cables o una barra de
remolque.
73