Descargar Imprimir esta página

Linde K 15-4 Manual De Instrucciones página 97

Publicidad

Equipamientos
especiales
Système de protection des per-
sonnes (PSA)
MAG-L
(selon EN 954-1, catégorie 2)
Remarque
Le système de protection des personnes
est décrit dans une notice d'utilisation
séparée. Ci-après, vous ne trouverez que
la description des indications faites sur le
pupitre de commande du chariot élévateur
d'étagère.
Généralités
Les systèmes de protection des person-
nes peuvent certes être montés sur un
véhicule, mais ils ne font pas partie de la
livraison proprement dite, du fait qu'ils
sont montés par des sous-traitants. Cette
installation sert à la protection des person-
nes et des objets se trouvant dans le sec-
teur de freinage du véhicule (environ 6,5
m) à l'intérieur de l'allée.
Un système de capteurs crée une zone de
protection devant ou derrière le véhicule,
selon le sens de marche. L'état de fonc-
tionnement actuel du système de protec-
tion des personnes est indiqué à l'utilisa-
teur par deux lumières sur le pupitre de
commande.
(1) PSA actif
(2) PSA erreur; la zone de protection a été
empiétée, c'est la raison pour laquelle
le véhicule a été freiné pour s'arrêter.
Lorsque la zone de protection est de
nouveau libre, en appuyant sur la tou-
che Q (3), l'installation peut être remise
à zéro et il est possible de poursuivre
le déplacement.
K15-4
Dotazioni speciali
Impianto di protezione persone
(PSA)
MGA-L
(secondo EN 954-1, categoria 2)
Avvertenza
L'impianto di protezione persone è descrit-
to in istruzioni d'uso a parte. In seguito è
descritto solo il quadro indicatore del tras-
loelevatore.
Generalità
Benché gli impianti di protezione persone
possano essere installati in un veicolo,
non fanno parte del materiale di fornitura
vero e proprio poiché vengono montati e
collaudati dai fornitori. Questo impianto
serve per la protezione di persone e di
oggetti che si trovano nel campo di frena-
tura del veicolo all'interno della corsia
scaffali (circa 6,5 m),
Grazia alla tecnologia a sensori installata,
viene creato un campo protetto davanti e
dietro al veicoli a seconda del senso di
marcia selezionato. La condizione di fun-
zionamento momentanea dell'impianto di
protezione persone è segnalata all'opera-
tore mediante due spie nel pannello di
comando.
(1) PSA attivo
(2) Errore PSA: è stato violato il campo
protetto e pertanto il veicolo giunge
gradualmente all'arresto. Se il campo
protetto risulta nuovamente libero,
l'impianto può essere ripristinato e ria-
vviato premendo il tasto di conferma
(3).
Equipamientos
especiales
Instalación de protección de
personas (PSA)
MGA-L
(según EN 954-1, categoría de requeri-
miento 2)
Observación
La instalación de protección de personas
se describe en unas instrucciones de ser-
vicio por separado. A continuación, sólo
se describen las indicaciones que figuran
en el panel de mando del apilador de
estanterías.
Generalidades
Las instalaciones de protección de perso-
nas pueden montarse sobre un vehículo,
pero no se incluyen en el volumen del
suministro en si ya que son montadas y
mantenidas por los proveedores de las
mismas. Esta instalación sirve para la pro-
tección de personas y objetos que se
encuentran dentro del pasillo de las estan-
terías en la zona de frenado del vehículo
(aprox. 6,5 m).
Mediante un sistema de sensores incorpo-
rado se establece delante o detrás del
vehículo, en función de la dirección de
marcha elegida, un campo de protección.
El estado momentáneo de servicio de la
instalación protectora de personas se
muestra al usuario mediante dos luces en
el panel de mando.
(1) PSA activo
(2) Error PSA, el campo de protección se
ha violado por lo que el vehículo ha
frenado. Si el campo de protección se
encuentra de nuevo libre, tras pulsar la
tecla Q (3), la instalación se puede
poner de nuevo a cero y proseguir la
marcha.
97

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

009 804 2500