D e u t s c h
Atemabweiser
Der Atemabweiser verringert die Beschlagsneigung
des Visiers.
Zum Einsetzen des Atemabweisers halten Sie sich
an die folgenden Anweisungen.
Einsetzen des Atemabweisers
Schieben Sie den Atemabweiser wie abgebildet in
den Zwischenraum zwischen der Helmschale und
dem stoßabsorbierenden EPS-Kern ein.
Ausbau des Atemabweisers
Z i e h e n S i e d e n A t e m a b w e i s e r a u s d e m
R a u m z w i s c h e n d e r H e l m s c h a l e u n d d e m
stoßabsorbierenden EPS-Kern. Wenn Sie den
Atemabweiser herausziehen, kann sich die
Rückseite der Visierdichtung lösen. Fassen Sie
in diesem Fall die Visierdichtung mit Daumen und
Zeigefinger und schieben Sie sie an ihren Platz
zurück.
T r a g e n S i e d e n H e l m n i c h t a m
Atemabweiser. Er könnte sich lösen und
der Helm könnte zu Boden fallen.
Ohrpolster
D i e O h r p o l s t e r w u r d e n e n t w o r f e n , u m
Windgeräusche zu unterdrücken.
Die Ohrpolster können entfernt werden. Eine
genaue Anleitung erhalten Sie in Rubrik „Entfernen
und Einsetzen der Polster".
Mit eingesetzten Ohrpolstern kann
der Klang anderer Verkehrsteilnehmer
reduziert werden. Bitte beachten Sie
diesen Umstand.
34
I t a l i a n o
Paranaso
Il paranaso riduce l'appannaggio della visiera
causato dal respiro.
Per montare il paranaso osservare le seguenti
istruzioni.
Installazione del paranaso
Come indicato nel disegno, inserire il paranaso
nello spazio tra la calotta e la calotta interna.
Rimozione del paranaso
Tirare il paranaso dallo spazio tra la calotta e la
calotta interna. Quando si estrae il paranaso, il lato
staccarsi. Se ciò avviene, afferrare la modanatura
in sede.
Non trasportare o tenere il casco dal
paranaso che potrebbe staccarsi.
Cuscinetti auricolari
I cuscinetti auricolari sono disegnati per ridurre il
rumore del vento.
I cuscinetti auricolari possono essere rimossi. Per
rimuovere e montare i cuscinetti vedere la sezione
"Rimozione e montaggio delle componenti interne".
Il montaggio dei cuscinetti auricolari
riduce il suono dei veicoli su strada, non
dimenticarlo durante la guida.
D e u t s c h
CNS-3-Visier
B e v o r S i e d a s Vi s i e r z u m e r s t e n M a l
nach dem Kauf des Helmes verwenden,
vergewissern Sie sich, dass die Schutzfolie
abgezogen ist.
Wenn Sie das CNS-3-Visier vollständig schließen,
rastet die Visierlasche am Haken ein. Wir empfehlen
Ihnen, das Visier während der Fahrt immer in dieser
Stellung zu belassen.
Abnehmen des CNS-3-Visiers
1.
Öffnen Sie das CNS-3-Visier vollständig (Zeichnung 1).
2.
Ziehen Sie den Hebel nach unten und kippen Sie das
Visier gleichzeitig nach oben, während Sie an der
Unterseite den Haken A lösen (Zeichnung 2). Wenn
der Haken A gelöst ist, wird gleichzeitig der Haken B
gelöst.
3.
Ziehen Sie das Visier in die in Zeichnung 3
abgebildete Richtung und lösen Sie den Haken C.
4.
Wenden Sie dasselbe Verfahren an, um die andere
Seite zu lösen.
I t a l i a n o
Visiera CNS-3
Prima di utilizzare la visiera per la prima volta
dopo l'acquisto, rimuovere la pellicola di
protezione.
A b b a s s a n d o c o m p l e t a m e n t e l a v i s i e r a C N S -
3, la linguetta della visiera si ancorerà al gancio.
Raccomandiamo di usare la visiera in questa posizione
durante la guida della motocicletta.
Rimozione della visiera CNS-3
completa (disegno 1).
2.
Quando si tira il grilletto verso il basso, sollevare
e ruotare la visiera verso l'alto tenendo il bordo
inferiore per rilasciare il gancio A (disegno 2).
Quando il gancio A viene rilasciato, anche il gancio B
viene rilasciato allo stesso tempo.
3.
Tirare la visiera nella direzione illustrata nel disegno
3 e rilasciare il gancio C.
4.
Seguire la stessa procedura per rimuovere l'altro
lato.
Visierlasche
Linguetta visiera
Haken
Gancio
Visier
Visiera
1
Haken B
Gancio B
Haken C
Gancio C
Haken A
Gancio A
Hebel
2
Grilletto
Hakennut
Guida gancio
Haken C
Gancio C
Haken A
Gancio A
3
35