REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wiederherzustellen, die obere
Einstellschraubes (4) und (6) im Uhrzeigersinn bis zur komplett
geschlossenen Stellung drehen; danach um Klicken oben gennant. Um
eine weichere Bremsung zu erlangen, die Einstellschraubes gegen den
Uhrzeigersinn drehen; um eine haertere Bremsung zu haben, in
ungekehrter Richtung drehen.
B) AUSFEDERUNG -Standardjustierung:
ˆ TC: -25 clicks (± 2 clicks)
ˆ TE: -16 clicks (± 2 clicks)
ˆ SMR: -16 clicks (± 2 clicks)
Falls es notwendig ist, die Standardjustierung wiederherzustellen, die
untere Einstellschraube (5) im Uhrzeigersinn bis zur komplett
geschlossenen Stellung drehen; danach um Klicken oben gennant. Um
eine weichere Bremsung zu erlangen, die Einstellschraube gegen den
Uhrzeigersinn drehen; um eine haertere Bremsung zu haben, in
ungekehrter Richtung drehen.
Regulacion freno hidráulico amortiguador
El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera de
compresión y la de extensión.
A) COMPRESION - Calibrado estándar:
1) baja velicidad de amortiguación:
ˆ TE, TC: -15 clicks (± 2 clicks)
ˆ SMR: -5 clicks (± 2 clicks) (ajuste 4)
2) alta velocidad de amortiguación:
ˆ TC: -15 clicks (± 2 clicks)
ˆ TE: -12 scatti (± 2 clicks)
ˆ SMR: -15 clicks (± 2 clicks) (ajuste 6)
En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado estándar, gire los
ajustos superior (4) y (6) en el sentido de las manecillas del reloj hasta la
posición completamente cerrada, luego vuelva atrás en luego volver atrás
en saltos susodicho. Para obtener una frenado más suave, gire los ajustos
en el sentido contrario a las manecillas del reloj; actúe inversamente para
obtener un frenado más duro.
B) EXTENSION - Calibrado estándar:
ˆ TC: -25 clicks (± 2 clicks)
ˆ TE: -16 clicks (± 2 clicks)
ˆ SMR: -16 clicks (± 2 clicks)
En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado estándar, gire el
ajuste inferior (5) en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición
completamente cerrada, luego vuelva atrás en saltos susodicho. Para
obtener un frenado más suave, gire el ajuste en el sentito contrario a las
manecillas del reloj; actúe inversamente para obtener un frenado más
duro.
Part. N. 8000 A5911 (03-2006)
D.77