•
Colocar un recipiente cuya ca-
pacidad supere los 2000 cm³
(122 cu in) debajo de los tapo-
nes de drenaje (1).
•
Desenroscar y quitar los tapo-
nes de drenaje (1).
•
Desenroscar y quitar el tapón de
llenado (2).
•
Drenar y dejar escurrir el aceite
dentro del recipiente, durante al-
gunos minutos.
04_04
•
Controlar y eventualmente sus-
tituir las arandelas de estan-
queidad de los tapones de dre-
naje (1).
•
Retirar los residuos metálicos
adheridos al imán de los tapo-
nes de drenaje (1).
•
Enroscar y apretar los tapones
de drenaje (1).
Par de apriete de los tapones de dre-
naje (1): 12 Nm (8.85 lbf ft).
04_05
NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO
AMBIENTE.
SE RECOMIENDA LLEVARLO AL TA-
LLER DE SERVICIO DONDE HABI-
TUALMENTE SE LO COMPRA O A UN
CENTRO DE RECOLECCIÓN DE ACEI-
TES, EN UN RECIPIENTE CERRADO
HERMÉTICAMENTE.
136
•
Posizionare un contenitore, con
capacità superiore a 122 cu in
(2000 cc) in corrispondenza dei
tappi di scarico (1).
•
Svitare e togliere i tappi di sca-
rico (1).
•
Svitare e togliere il tappo di
riempimento (2).
•
Scaricare e lasciar gocciolare
per alcuni minuti l'olio all'interno
del contenitore.
•
Controllare ed eventualmente
sostituire le rondelle di tenuta
dei tappi di scarico (1).
•
Rimuovere i residui metallici at-
taccati alla calamita dei tappi di
scarico (1).
•
Avvitare e serrare i tappi di sca-
rico (1).
Coppia di serraggio tappi di scarico
(1): 8.85 lbf ft (12 Nm).
NON DISPERDERE L'OLIO NELL'AM-
BIENTE.
SI CONSIGLIA DI PORTARLO IN UN
RECIPIENTE SIGILLATO ALLA STA-
ZIONE DI SERVIZIO PRESSO LA QUA-
LE LO SI ACQUISTA ABITUALMENTE
O PRESSO UN CENTRO DI RACCOL-
TA OLI.