de ajuste (Nota: en el primer cilindro del motor como el front-end) .
4.将厚薄规插入气门杆顶端与摇臂头之间,即气门间隙位置。
4. Espesor reglamento, se insertará en la parte superior válvula de la cabeza y el
brazo entre la ubicación de la válvula de limpieza.
5.用起子拧紧调整螺钉,使摇臂与气门杆顶端适度接触到厚薄规为止。
5. Conductor ajustado apretando tornillos, de modo que el puente oscilante
válvula y la barra superior de acceso a la adecuada regulación de espesor hasta el
momento.
6.拧紧锁紧螺母,抽出厚薄规时能感觉出规尺已与气门和摇臂充分接触为
宜。
6. Bloqueo de tuerca de tornillo apretado, teniendo el espesor regulación puede
sentir un reglamento pies de la válvula de palanca oscilante y con pleno contacto
es la adecuada.
7.复查一次气门间隙。
7. Una revisión de la válvula de limpieza.
8.再按发动机旋向将曲轴转动一圈(即转 360°) ,按上述要求调整并复检好
另外的四个气门的气门间隙 (即第二缸排气门、 第三缸进气门、 第四缸进、
排气门) 。
8. Y luego a la de rotación el cigüeñal del motor se enciende alrededor (es decir, a
360 °), de acuerdo a las necesidades de los ajustes mencionados y otros de
buena revisión de la válvula de cuatro y válvulas de limpieza (es decir, el segundo
cilindro de válvula de escape, la válvula de admisión del cilindro en el tercer,
cuarto cilindro Jin, la válvula de escape).
9.装复气缸盖罩。
9. Fu cargado cubre la culata.
齿轮的安装须对准装配记号,以免影响使用性能:曲轴正时齿轮、喷油泵齿
轮/喷油泵提前器齿轮、凸轮轴齿轮分别刻有 1、2、3 标记的齿要分别对准中间惰
齿轮的 1、2、3 的三处齿槽装配。齿轮侧向间隙要求为(0.07~0.25)mm。
El engranaje se instala en la asamblea que se caracterizó, a fin de no afectar a la
utilización de los resultados: el cigüeñal engranaje, la bomba de engranajes /
- 39 -