增压器为高速运转的精密机械, 不可随意拆动, 发生故障应送维修中心修理。
使用时应注意以下各点:
Booster para el funcionamiento de la alta velocidad, maquinaria de precisión, la
demolición no puede ser fija, la falta de mantenimiento deben ser enviados a centros de
reparación. Debe prestar atención a la utilización de las siguientes:
在发动机润滑油压力建立以前,必须使发动机保持在怠速运行状态。
En el motor de presión de aceite lubricante antes de la creación de la
necesidad de mantener el motor en marcha al ralentir.
在发动机停机之前,要使它的温度和转速逐步地从最大值降下来。
En el motor antes del cierre, es necesario hacer la velocidad y la temperatura
gradualmente desde el máximo de abajo.
预先润滑涡轮增压器。在更换润滑油或做任何维修(包括放出润滑油)
之后,涡轮增压器需要进行预先润滑,在发动机启动前要将曲轴盘动几
次。启动发动机后,在进入高速运转前,让它怠速运行一段时间,以建
立起整个润滑油循环的压力。
La pre-turbocompresor de lubricación. Los lubricantes en la sustitución o
reparación de todo (incluida la liberación lubricantes), el turbocompresor
necesita la pre-lubricación. Los motores comienzan en la placa antes de que
el cigüeñal para mover varias veces. Arranque el motor en funcionamiento
después de la alta velocidad que permiten ejecutar inactivo durante un
período de tiempo a fin de construir la totalidad del ciclo con presión de
aceite lubricante.
低温启动发动机时必须谨慎。当环境温度过低或车辆长时间不用时会影
响发动机建立正常的润滑油压力和流量。在这种情况下,发动机启动后
必须怠速运行几分钟才能进入正常工作状态。
Uando el
temperatura es demasiado baja para un largo tiempo o el vehículo no afecta el
funcionamiento normal, da la presión de aceite del motor y al flujo. En este
caso, inicia el motor después de ejecutar inactivamente durante
minutos para entrar en la condición normal de trabajo.
同时也要避免发动机长时间怠速运转。
- 58 -
arranque está frío, el motor debe ser prudente. Cuando la
unos