PL - POLSKI
SPIS TREŚCI
A. Opis
B. Dane techniczne
C. Przeznaczenie
D. Informacje na temat bezpieczeństwa
E. Instalacja
I.
V.
P. Ograniczenia gwarancji
A. OPIS
D 905 EOS to oksygenator membranowy kapilarny składający się z modułu wymiany
gazowej ze zintegrowanym wymiennikiem ciepła oraz sztywnego zbiornika żylnego.
Urządzenie jest przeznaczone do jednorazowego użytku, nietoksyczne, niepirogenne,
dostarczane w stanie STERYLNYM, pakowane pojedynczo. Sterylizowane tlenkiem
etylenu. Zawartość resztek tlenku etylenu w urządzeniu nie przekracza limitu
wynikającego z lokalnych regulacji prawnych.
B. DANE TECHNICZNE
- Zalecany maksymalny przepływ krwi
- Rodzaj membrany
- Powierzchnia membrany
- Powierzchnia wymiennika ciepła
- Pojemność zbiornika żylnego
- Objętość primingu (odzyskana)
(moduł natleniający + wymiennik ciepła)
- Połączenia:
Złącze powrotu żylnego
Złącze wyjściowe zbiornika żylnego
Złącze wejściowe oksygenatora (strona żylna)
Złącze wyjściowe oksygenatora (strona tętnicza)
C. PRZEZNACZENIE
Oksygenator D 905 EOS przeznaczony jest do stosowania u dorosłych podczas
operacji wymagających pozaustrojowej wymiany gazowej i kontroli temperatury krwi
przez czas nie dłuższy niż 6 godzin.
Powinien być używany w połączeniu z innymi urządzeniami medycznymi wymienionymi
w rozdziale M (Urządzenia medyczne stosowane z oksygenatorem D 905 EOS).
D. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
Informacje mające zwrócić uwagę użytkownika na potencjalnie niebezpieczne sytuacje
oraz zapewnić poprawne i bezpieczne użytkowanie urządzenia oznaczono w tekście w
sposób następujący:
ZAGROŻENIE oznacza możliwość poważnego zagrożenia dla lekarza i/lub
pacjenta, do którego może dojść zarówno podczas właściwego, jak i
niewłaściwego użytkowania urządzenia oraz ograniczenia i środki ostrożności,
jakie należy podjąć w takich przypadkach.
OSTRZEŻENIE oznacza jakiekolwiek środki ostrożności, które należy zachować w
celu bezpiecznego i efektywnego użytkowania urządzenia.
OBJAŚNIENIE ZNAKÓW UŻYWANYCH NA ETYKIETACH
Jednorazowego użytku (Nie używać powtórnie)
Kod (numer) serii
(umożliwia identyfikację produktu)
Zużyć do (data przydatności do użytku)
Data produkcji
Wyprodukowany przez:
Jałowe - Sterylizowane tlenkiem etylenu
Produkt nie wywołujący odczynu gorączkowego
PL - POLSKI - INSTRUKCJA OBSŁUGI
5000 ml/min
mikroporowaty polipropylen
1,1 m
2
0,14 m
2
4300 ml
160 ml
1/2" (12,7 mm)
3/8" (9,53 mm)
3/8"
3/8"
PL - POLSKI
Zawiera ftalan
Nie zawiera lateksu
Zagrożenie: Nie sterylizować ponownie.
Zawartość sterylna tylko jeżeli opakowanie nie jest
otwarte, uszkodzone lub zniszczone
Numer (kod) katalogowy
Uwaga: patrz instrukcja użytkowania
Uwaga: patrz instrukcja użytkowania
Tą stroną do góry
Kruche - obchodzić się ostrożnie
Ilość
Chronić przed przegrzaniem
Chronić przed wilgocią
Następujące informacje na temat bezpieczeństwa mają charakter ogólny i
przeznaczone są dla osób przygotowujących się do używania urządzenia.
Ponadto szczegółowe informacje na temat bezpieczeństwa podane są w instrukcji w
miejscach, gdzie są one istotne dla prawidłowej obsługi urządzenia.
- Podczas rozkładania i wypełniania użytkownik powinien ostrożnie sprawdzić,
czy urządzenie nie przecieka. W przypadku stwierdzenia przecieków
urządzenia nie należy używać.
- Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
- Urządzenie powinno być użytkowane wyłącznie przez personel przygotowany
zawodowo.
- Sorin Group Italia nie odpowiada za problemy wynikłe z niewłaściwego
użytkowania lub braku doświadczenia użytkownika.
- KRUCHE - obchodzić się ostrożnie.
- Chronić przed wilgocią. Przechowywać w temperaturze pokojowej.
- Zawsze dbać o prawidłowe dawkowanie i monitorowanie działania leku
przeciwkrzepliwego
przed,
pozaustrojowego.
- Do jednorazowego użytku i tylko dla jednego pacjenta. W czasie użycia,
urządzenie jest w kontakcie z ludzką krwią, płynami ustrojowymi, cieczami lub
gazami w trakcie zabiegu infuzyjnego lub wprowadzenia do organizmu
pacjenta i, ze względu na specyficzną budowę, nie może być całkowicie
oczyszczone ani zdezynfekowane po użyciu. Dlatego, ponowne jego użycie u
innego pacjenta może wywołać przeniesienie zakażenia, infekcję lub sepsę.
Ponadto, ponowne użycie produktu zwiększa prawdopodobieństwo jego
uszkodzenia (mechaniczne, funkcjonalne) oraz wpływa na jego skuteczność
kliniczną.
- Wkładka zawiera ftalany. Ze względu na rodzaj i niewielki czas kontaktu z
ciałem oraz liczbę kuracji u pacjenta, ilość ftalanów, która może być uwolniona
z urządzenia nie stwarza szczególnego zagrożenia. Bliższe informacje
dostępne są na życzenie w Sorin Group, Włochy.
- Urządzenie nie może podlegać jakiemukolwiek dalszemu przetwarzaniu.
- Nie sterylizować ponownie.
- Po użyciu urządzenie poddać utylizacji stosownie do regulacji prawnych
obowiązujących w kraju użytkowania.
- Używać tylko pod warunkiem zachowania sterylności urządzenia.
- W celu uzyskania dalszych informacji i/lub w przypadku zażaleń kontaktować
się z SORIN GROUP ITALIA lub uprawnionym przedstawicielem tej firmy.
E. INSTALACJA
1) MONTAŻ UCHWYTU
Zamontuj uchwyt D 905 EOS na pompie głównej przy pomocy zacisku na
górnym końcu ramienia (ryc.1, poz. 1).
w
trakcie
i
po
zakończeniu
krążenia
65