2.
Eliminar o material de embalagem desnecessário
de acordo com as prescrições em vigor.
Ler atentamente o manual de instruções e
a
3.
conservar o mesmo ao alcance da panela de
ir.
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
pressão.
Conservar a declaração de garantia para em caso
4.
o
4.
Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah-
4.
Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah-
de necessidade poder reivindicar a mesma.
ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
geltend machen zu können.
geltend machen zu können.
4. Conhecer e compreender a panela de
pressão
a
4. Schnelltopf kennenlernen und
4. Schnelltopf kennenlernen und
4.1 Visão geral dos componentes
verstehen
verstehen
Panela em material Fusiontec com escala
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
1
interna (ver figura B)
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
1
1
Pega lateral
Innenskalierung (siehe Bild B)
Innenskalierung (siehe Bild B)
2
Cabo
Seitengriff
Seitengriff
3
2
2
Stielgriff
Marcação do cabo
Stielgriff
3
3
4
Stielgriffmarkierung
Stielgriffmarkierung
Proteção do fecho do cabo
4
4
5
.
Verschlusssicherung Stielgriff
Verschlusssicherung Stielgriff
Testo
5
5
6
Deckel
Deckel
Válvula de segurança
6
6
7
Sicherheitsventil
Sicherheitsventil
7
7
Suporte
8
Halter
Halter
8
8
Marcação para colocação do testo
9
a.
▶
Aufsetzmarkierung Deckel
▶
Aufsetzmarkierung Deckel
9
9
Ranhura de segurança
A
a
Sicherheitsschlitz
Sicherheitsschlitz
A
A
r
Pega do testo amovível
B
Abnehmbarer Deckelgriff
Abnehmbarer Deckelgriff
o.
B
B
Botão rotativo
C
▶
Drehknopf
▶
Drehknopf
C
C
Proteção do fecho na pega do testo
D
▶
Verschlusssicherung im Deckelgriff
▶
Verschlusssicherung im Deckelgriff
D
D
Desbloqueio da pega
E
▶
Griffentriegelung
▶
Griffentriegelung
E
E
Dispositivo de regulação de pressão
F
▶
Druckregeleinrichtung
▶
Druckregeleinrichtung
F
F
Visor de pressão
G
▶
Druckanzeige
▶
Druckanzeige
G
G
Ranhura de suporte
H
▶
Halteschlitz
▶
Halteschlitz
H
H
ura
Vedação dupla
I
Doppeldichtung
Doppeldichtung
I
I
Sistema de abertura de segurança
Sicherheitsöffnungssystem
J
Sicherheitsöffnungssystem
J
J
Lábio de vedação da pega do testo
Dichtlippe Deckelgriff
Dichtlippe Deckelgriff
K
K
K
Anel de vedação
Dichtungsring
Dichtungsring
L
L
L
tia
Símbolos de abertura
Öffnungszeichen
Öffnungszeichen
M
M
M
grüne Markierung
Marcação verde
grüne Markierung
N
N
Griffmarkierung
Griffmarkierung
Marcação da pega
O
O
a
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
4.2 O sistema de segurança de vários níveis
Druckregeleinrichtung im Deckel
Druckregeleinrichtung im Deckel
Dispositivo de regulação de pressão no testo
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
80 5800 6330 | 001
tisch die Druckregeleinrichtung
tisch die Druckregeleinrichtung
64.1168.0790 I 001
64.1168.0790 I 001
Manual de instruções
Válvula de segurança
schüssiger Dampf entweicht. So wird zu
schüssiger Dampf entweicht. So wird zu
großer Druck sofort abgebaut.
großer Druck sofort abgebaut.
Sicherheitsventil
Sicherheitsventil
Spricht die Druckregeleinrichtung
Spricht die Druckregeleinrichtung
Ranhura de segurança no rebordo do testo
an, wird zu großer Druck sofort über das
an, wird zu großer Druck sofort über das
Sicherheitsventil
Sicherheitsventil
Sicherheitsschlitz im Deckelrand
Sicherheitsschlitz im Deckelrand
Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen
Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen
beispielsweise durch die Verstopfung mit
beispielsweise durch die Verstopfung mit
Speiseresten aus, dient der Sicherheitsschlitz
Speiseresten aus, dient der Sicherheitsschlitz
als „Notaustritt". Entsteht ein zu hoher
als „Notaustritt". Entsteht ein zu hoher
A
A
Druck wird der Dichtungsring
Druck wird der Dichtungsring
Sicherheitsschlitz
Sicherheitsschlitz
gedrückt, dass Dampf entweichen kann und
gedrückt, dass Dampf entweichen kann und
Visor de pressão na pega do testo
der Druck abgebaut wird.
der Druck abgebaut wird.
Druckanzeige im Deckelgriff
Druckanzeige im Deckelgriff
Die Druckanzeige
Die Druckanzeige
Sichthilfe um vorausschauendes Kochen zu
Sichthilfe um vorausschauendes Kochen zu
ermöglichen. Sie zeigt den momentanen
ermöglichen. Sie zeigt den momentanen
Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit einem
Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit einem
roten (Druck ist vorhanden) und 2 grünen
roten (Druck ist vorhanden) und 2 grünen
Sistema de abertura de segurança
(Garstufe 1 und 2) Ringen versehen.
(Garstufe 1 und 2) Ringen versehen.
Sicherheitsöffnungssystem
Sicherheitsöffnungssystem
Das Sicherheitsöffnungssystem
Das Sicherheitsöffnungssystem
dass der Schnelltopf geöffnet werden kann,
dass der Schnelltopf geöffnet werden kann,
obwohl noch Restdruck vorhanden ist. Erst
obwohl noch Restdruck vorhanden ist. Erst
Libertação de vapor controlada por meio de
nach dem vollständigen Druckabbau kann
nach dem vollständigen Druckabbau kann
botão rotativo
der Schnelltopf geöffnet werden.
der Schnelltopf geöffnet werden.
Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf
Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf
Mit dem Drehknopf
Mit dem Drehknopf
Proteção do fecho
sam aber auch schnell abgelassen werden.
sam aber auch schnell abgelassen werden.
Verschlusssicherung
Verschlusssicherung
Im Deckelgriff
Im Deckelgriff
schlusssicherung
schlusssicherung
Schnelltopf während des Kochens geöffnet
Schnelltopf während des Kochens geöffnet
werden kann.
werden kann.
und über-
und über-
F
F
Caso a pressão prevista para o nível de cozedura
selecionado seja excedida, abre-se automati-
camente o dispositivo de regulação de pressão
e é libertado o vapor em excesso. Assim é
F
estabelecida de imediato elevada pressão.
Caso o dispositivo de regulação de pressão
responda, a pressão em demasia é de imediato
reduzida através da válvula de segurança
Caso todos os outros dispositivos de segurança
abgebaut.
abgebaut.
7
7
falhem por ex. devido a obstrução por resíduos
de alimentos, a ranhura de segurança serve
"Saída de emergência". Caso se estabeleça uma
pressão demasiado elevada o anel de vedação
é intensamente pressionado para fora
ranhura de segurança
A
possa ser libertado e a pressão reduzida.
so stark nach außen
so stark nach außen
A
A
O visor de pressão
dispõe de um auxílio visual
G
para permitir uma cozedura previsível. Indica o
estado atual da pressão de cozedura. Ele tem um
verfügt über eine
verfügt über eine
G
G
anel vermelho ou amarelo no caso de Perfekt
Excellence (com pressão) e 2 anéis verdes (nível
de cozedura 1 e 2).
O sistema de abertura de segurança
que a panela de pressão possa ser aberta, embo-
ra ainda exista pressão residual. A panela apenas
pode ser aberta após completa despressurização.
Com o botão rotativo
C
vapor lentamente, mas também rapidamente.
kann der Dampf lang-
kann der Dampf lang-
C
C
Na pega do testo
encontra-se a proteção do
B
fecho
, que impede que a panela de pressão
D
befindet sich die Ver-
befindet sich die Ver-
B
B
possa ser aberta durante a cozedura.
, die verhindert, dass der
, die verhindert, dass der
D
D
PT
DE
DE
não
F
.
7
nicht
nicht
F
F
de
A
pela
L
, de modo que o vapor
durch den
durch den
L
L
impede
J
verhindert,
verhindert,
J
J
é possível libertar o
247
7
7