Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen)
Handfahrwerk
HTP/HTG ATEX
Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Yale-Allee 30
42329 Wuppertal
Deutschland

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Columbus McKinnon Yale HTP Serie

  • Página 1 DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen) Handfahrwerk HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Deutschland...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sachwidrige Verwendung .....................6 Montage ..........................8 Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme ................11 Prüfung vor Arbeitsbeginn ....................11 Funktion / Betrieb ........................ 12 Prüfung, Wartung & Reparatur ................... 13 Transport, Lagerung, Ausserbetriebnahme und Entsorgung .......... 14 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 3: Vorwort

    Sicherheitsabstand niedriger sein als die Mindestzündtemperatur der Schicht, die sich aus dem betreffenden Staub bilden kann. Hierbei wird ein Sicherheitsabstand von 75 K zwischen Mindestzündtemperatur einer Staubschicht (Glimmtemperatur) Oberflächentemperatur Gerätes verwendet. Größere Sicherheitsabstände sind erforderlich, wenn die Schichtdicke der Stäube 5 mm überschreitet. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 4: Funkenbildung

    Ableitfähigkeit der Handkette so verschlechtern, dass sie nicht mehr ausreichend ist. Für den Betrieb bedeutet dieses, dass rostige Handketten nicht mehr verwendet werden dürfen. ACHTUNG: Der Betreiber muss das Gerät immer so bedienen, dass von der Handkette keine Funkenbildung ausgehen kann. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 5: Statische Elektrizität

    ändert. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender bzw. Betreiber. Die auf dem Gerät angegebene Tragfähigkeit (WLL) ist die maximale Last, die angeschlagen werden darf.
  • Página 6: Sachwidrige Verwendung

    (Nicht vollständige Auflistung) Die Tragfähigkeit des Gerätes (WLL) bzw. des Tragmittels sowie der Tragkonstruktion darf nicht überschritten werden. Das Entfernen oder Verdecken von Beschriftungen (z.B. durch Überkleben), Warnhinweisen oder dem Typenschild ist untersagt. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 7 Schweißarbeiten am Gerät sind verboten. Das Gerät darf nicht als Erdungsleitung bei Schweißarbeiten verwendet werden. Schrägzug, d.h. seitliche Belastungen der Seitenplatten und/oder der Traverse, ist verboten. Das Fahrwerk muss sich zu jedem Zeitpunkt lotrecht über der Last befinden. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 8: Montage

    Kräfte sicher aufgenommen werden können. Es ist dafür zu sorgen, dass aufgrund der Anbringung des Hebezeuges möglichst keine unzulässigen Zusatzbelastungen (z.B. durch Schrägzug) auftreten können. Die Auswahl und Bemessung der geeigneten Tragkonstruktion obliegt dem Betreiber. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 9 Abstand der Laufrollen nicht weit genug vergrößern lassen, ist eine Seitenplatte abzunehmen und am Träger wieder zu montieren. 7. Die Feineinstellung des Abstands der Fahrwerksrollen zum Trägerflansch (Maß "A", Tab. 1) wird anschließend durch Drehen der Traverse vorgenommen. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 10 Boden zwischen 500 mm und 1000 mm beträgt. HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen dürfen Handkettenverbindungsglieder nur einmal verwendet werden. • Nicht verschweißtes Kettenglied in der Handkette suchen, durch Verbiegen öffnen und entsorgen. • Kette auf die gewünschte Länge verkürzen bzw. verlängern. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 11: Prüfung Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    • Die Einstellung der Kippsicherung (nur Typ B), die Einstellung der Fahrwerksbreite sowie die korrekte Montage der Traverse ist zu überprüfen. • Die Anfahrpuffer müssen ordnungsgemäß montiert sein. • Die Seitenschilde müssen parallel zueinander stehen. • Alle Laufrollen müssen auf dem Trägerflansch aufliegen. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 12: Funktion / Betrieb

    Trägerflansch gepresst. Dabei ist die Kette maximal handfest anzuziehen. Durch Ziehen am anderen Kettenstrang wird die Feststellvorrichtung wieder gelöst. Traversensicherung (nur Typ B) Ist das Fahrwerk auf die korrekte Breite eingestellt, kann die Traverse mit der Sicherungsschraube fixiert werden. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 13: Prüfung, Wartung & Reparatur

    Dabei muss die Länge des herausgetrennten Stückes mindestens der Kettengliedstärke entsprechen. • Alte Handkette (bevorzugt am Verbindungsglied) öffnen und das offene Kettenglied in das lose Handkettenende hängen, welches noch "vor" dem Handkettenrad liegt. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 14: Transport, Lagerung, Ausserbetriebnahme Und Entsorgung

    Prüfung durch eine befähigte Person zu unterziehen. Entsorgung Nach Außerbetriebnahme sind die Teile des Gerätes entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen der Wiederverwertung zuzuführen bzw. zu entsorgen. Weitere Informationen Betriebsanleitungen Download sind unter www.cmco.eu zu finden! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 15 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 16 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 17 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 18 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 19 EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions) Push type trolley HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 20 Incorrect Operation ......................24 Assembly ..........................26 Inspection Before Initial Operation ..................29 Inspection Before Starting Work ..................29 Operation ..........................30 Inspection, Service & Repair ....................30 Transport, Storage, Decommissioning and Disposal ............32 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 21: Introduction

    This requires a safety margin of 75 K between the minimum ignition point of a dust deposit (ignition temperature) and the surface temperature of the unit. If the dust deposit exceeds a thickness of 5 mm, larger safety margins are required. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 22: Spark Formation

    For operation this means that rusty hand chains must no longer be used. ATTENTION: The user has to operate the unit to avoid sparking from the hand chain. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 23: Static Electricity

    Any different or exceeding use is considered incorrect. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH will not accept any liability for damage resulting from such use. The risk is borne by the user or operating company alone.
  • Página 24: Incorrect Operation

    Do not exceed the rated load capacity (WLL) of the unit and/or the suspension and the supporting structure. Removing or covering labels (e.g. by adhesive labels), warning information signs or the identity plate is prohibited. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 25 Welding work on the unit is prohibited. The unit must never be used as a ground connection during welding. Side pull, i. e. side loading of the side plates and/or the load bar is forbidden. The trolley must be perpendicular above the load at any time. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 26: Assembly

    Make sure that no impermissible additional loading may occur as a result of fitting the hoist (e.g. by side pull). The selection and calculation of the appropriate supporting structure are the responsibility of the operating company. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 27 7. The distance of the wheel to the beam flange (dimension "A", Tab. 1) is then precisely adjusted by turning the load bar. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 28 To fit the hand chain, position the slot on the outer edge of the hand chain wheel below the chain guides. Place one chain link of the endless hand chain vertically into the slot and turn the hand chain wheel until the chain has passed the chain guides on both sides. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 29: Inspection Before Initial Operation

    Only then may the trolley be moved. ATTENTION: In particular in curved sections, make sure that the stop of the locking device does not come into contact with the beam flange (danger of sparks)! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 30: Operation

    The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function check) must determine that all safety devices are complete and fully operational and cover the condition of the unit, suspension, equipment and supporting structure with regard to damage, wear, corrosion or any other alterations. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 31 If this inspection is not carried out by a competent person or an authorised service partner, the ATEX declaration of conformity is rendered invalid. The inspections have to be initiated by the operating company. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 32: Transport, Storage, Decommissioning And Disposal

    After taking the unit out of service, recycle or dispose of the parts of the unit in accordance with the legal regulations. Further information and operating instructions for download can be found at www.cmco.eu! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 33 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 34 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 35 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 36 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 37 FR - Traduction de mode d’emploi (Cela s‘applique aussi aux autres versions) Chariots manuels HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Allemagne © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 38 Inspection Avant Mise En Service ..................47 Inspection Avant De Commencer A Travailler ..............47 Emploi ..........................48 Inspection, service et réparation ..................48 Transport, Stockage, Mise Hors Service et destruction............ 50 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 39: Introduction

    (la température d'allumage) et la température de surface de l'unité de 75 K. Si le dépôt de poussière dépasse une épaisseur de 5 mm, des plus grandes marges de sécurité sont nécessaires. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 40: Formation D'ÉTincelle

    être suffisante. Cela signifie, par conséquent, que les chaînes de levage rouillées ne doivent plus être utilisées. ATTENTION: l'opérateur doit utiliser le l'appareil de manière à éviter toute génération d'étincelle par la chaine de manœuvre. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 41: Electricite Statique

    Le jeu entre le flanc des galets et le fer (« dimension A ») doit être compris entre 1,0 et 2,5 mm de chaque côté du chariot (en fonction des modèles) afin d'éviter une source potentielle d'allumage. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 42: Utilisation Incorrecte

    Ne pas dépasser la capacité de charge nominale (CMU) de l'appareil et/ou des moyens de suspension et de la structure de support. Il est interdit d'enlever ou de couvrir les étiquettes (par exemple par des auto-collants), les étiquettes d'avertissement ou la plaque d'identification. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 43 à la terre durant le soudage. Il est interdit d'appliquer des forces latérales sur les flasques latéraux et/ou sur la traverse. Le chariot, doit être perpendiculaire au-dessus de la charge à tout moment. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 44: Montage

    "L". Les roues du chariot doivent être orientée en direction de l'oeillet central. 2, Visser la deuxième plaque latérale pour que les roues pointent aussi en direction de l'oeillet central, sur environ 3mm à l'autre extrémité de la traverse. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 45 9. Ajustement du système anti basculement: déserrer les vis puis pousser les plaques de liaison en direction de la sous face de fer, afin d'obtenir une distance comprise entre 3 et 5mm jusqu'au fer et ce sur toute la course du chariot. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 46 2 côtés du guide-chaîne. ATTENTION: Ne pas vriller la chaîne pendant le montage. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 47: Inspection Avant Mise En Service

    Seulement à ce moment le chariot peut être manœuvré. ATTENTION: en particulier dans les sections courbes, s'assurer que le frein de parking ne vient pas en contact avec le fer (danger d'étincelles)! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 48: Emploi

    • avant l'emploi initial • avant que l'appareil soit remis en service après un arrêt d’utilisation • après de substantielles modifications • par ailleurs, au moins une fois par an, par une personne compétente. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 49 • Séparer la vieille chaîne de manoeuvre, y compris le maillon ouvert de la nouvelle chaîne de manoeuvre et connecter les deux bouts de la nouvelle chaîne de manoeuvre au moyen d'un nouveau maillon de connexion.D722 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 50: Transport, Stockage, Mise Hors Service Et Destruction

    Élimination Après la mise hors service de l’appareil, recycler ou éliminer les parties de l'appareil en conformité avec les règlements juridiques. Trouvez plus d’informations et les modes d’emploi en téléchargement www.cmco.eu ! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 51 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 52 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 53 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 54 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 55 ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales) Carro manuale HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 56 Inspección antes del primer uso ..................65 Inspección antes de comenzar el trabajo ................65 Funcionamiento / uso ......................66 Comprobación, mantenimiento y reparación..............67 Transporte, almacenamiento, interrupción del servicio y abastecimiento ...... 68 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 57: Introducción

    75 K entre la temperatura mínima de ignición de una capa de polvo (temperatura de incandescencia) y la temperatura de superficie del aparato. Se requieren distancias de seguridad mayores cuando la capa de polvo supera los 5 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 58: Formaciòn De Chispas

    En función del grado de corrosión, la capacidad conductiva de la cadena manual podría empeorar con lo que ésta ya no sería suficiente. Esto conlleva para el uso que las cadenas manuales oxidadas no se podrán seguir utilizando. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 59: Electricidad Estática

    ATENCIÓN: El aparato se puede utilizar solamente en situaciones en las que la capacidad de carga del aparato y/o la estructura no cambie con la posición de la carga. Cualquier uso diferente o excesivo es considerado como incorrecto. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño resultante de este tipo de uso.
  • Página 60: Uso Incorrecto

    No exceda la capacidad de carga máxima útil (CMU) del aparato o del mecanismo de transporte o de la estructura. Se prohíbe quitar o esconder carteles (p. ej., al pegar algo encima), advertencias o la placa de características. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 61 No se permite tiro lateral, es decir, cargas laterales de las placas laterales y/o del balancín. El mecanismo de transporte debe encontrarse vertical sobre la carga en todo momento. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 62: Montaje

    Hay que intentar que no se creen cargas adicionales no soportables (p. ej., mediante tiro lateral) debido a la sujeción del elevador. La selección y medición de la estructura adecuada es responsabilidad del usuario. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 63 7. El ajuste exacto de la distancia de los patines del mecanismo de transporte al ala de viga (medida «A», tab. 1) se efectuará girando el balancín. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 64 ATENCIÓN: Quitar o añadir siempre un número par de eslabones de cadena. • Doblar para cerrar los extremos sueltos de la cadena con el nuevo eslabón de unión (en caso de alargar la cadena manual, se requerirán dos eslabones de unión nuevos). © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 65: Inspección Antes Del Primer Uso

    Comprobación del recorrido Antes de comenzar cada trabajo, hay que comprobar el correcto paso en la viga. Eliminar posibles obstáculos.Además, comprobar la fijación y posición correcta de los amarres finales. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 66: Funcionamiento / Uso

    Seguro del balancín (solamente tipo B) Si el mecanismo de transporte está ajustado en el ancho correcto, puede fijarse el balancín con los tornillos de seguridad (fig. 8, pos. 11) © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 67: Comprobación, Mantenimiento Y Reparación

    En esto, la longitud de la parte saliente tiene que corresponderse, como mínimo, con la fuerza del eslabón de cadena. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 68: Transporte Almacenamiento Interrupción Del Servicio Yabastecimiento

    Abastecimiento Tras interrumpir el servicio, hay que suministrar o abastecer las piezas del aparato según las disposiciones legales de reciclaje. Si desea más información u otros manuales de instrucciones, descárguelos aquí www.cmco.eu. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 69 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 70 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 71 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 72 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 73 IT – Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (valide anche per versioni speciali) Carrello manuale HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 74 Collaudo prima della prima messa in funzione ..............83 Collaudo prima dell'inizio del lavoro .................. 83 Funzione / funzionamento ....................84 Collaudo, manutenzione e riparazione ................85 Trasporto, stoccaggio, messa fuori servizio e smaltimento ..........86 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 75: Premessa

    (temperatura di infiammabilità) e la temperatura delle superfici dell'unità. Risultano necessari intervalli di sicurezza maggiori se lo spessore dello strato delle polveri è superiore a 5 mm. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 76: Formazione Di Scintille

    A seconda del grado di corrosione è possibile un peggioramento della capacità di dissipazione elettrostatica della catena manuale tale da non essere più idonea. Ciò significa che le catene manuali arrugginite non devono essere più utilizzate. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 77: Elettricitàt Statica

    Ogni uso diverso o improprio è scorretto. Columbus Mckinnon Industrial Product GmbH non accetterà nessuna responsabilità per danni dovuti a tale uso. Il rischio è a carico del singolo utilizzatore o della società.
  • Página 78: Utilizzo Non Conforme

    La portata dell'unità (WLL), della sospensione o della struttura portante non deve essere superata. È vietata la rimozione o la copertura delle diciture (es. con etichette adesive), dei segnali di avvertenza o della targhetta di identificazione. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 79 È vietata la trazione obliqua, ovvero i carichi laterali dei pannelli laterali e/o della traversa. Il carrello deve trovarsi in qualsiasi momento perpendicolare al carico. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 80: Montaggio

    È necessario far in modo che non possano essere applicati carichi aggiuntivi non consentiti (es. da trazione obliqua) in base al montaggio del paranco. La selezione e il calcolo della struttura portante idonea spettano alla società utilizzatrice. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 81 è necessario rimuovere un pannello laterale e rimontarlo sulla trave. 7. La regolazione di precisione della distanza delle ruote del carrello dalla flangia della trave (dimensione «A», Tab. 1) viene eseguita successivamente con la rotazione della traversa. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 82 • Individuare l'anello non saldato nella catena manuale, aprirlo piegando e rimuoverlo. • Allungare o accorciare la catena sulla lunghezza desiderata. ATTENZIONE: è necessario inserire o rimuovere sempre il numero corretto di anelli. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 83: Collaudo Prima Della Prima Messa In Funzione

    • Tutti i rulli di scorrimento devono trovarsi sulla flangia della trave. ATTENZIONE: in nessun caso i carrelli devono essere posizionati sulla trave, la cui larghezza della flangia supera l'ampiezza massima regolabile del carrello. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 84: Funzione / Funzionamento

    Tirando l'altro spezzone della catena, il dispositivo di blocco viene allentato nuovamente. Fissaggio della traversa (solo modello B) Regolando il carrello sulla larghezza corretta, è possibile fissare la traversa con la vite di arresto (fig. 8, 11). © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 85: Collaudo, Manutenzione E Riparazione

    è inferiore del 5% rispetto al diametro nominale. Sostituzione della catena manuale (solo versioni con azionamento a ingranaggi) ATTENZIONE: le catene devono essere sostituite esclusivamente da catene aventi lo stesso materiale, la stessa qualità e le stesse dimensioni. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 86: Trasporto, Stoccaggio, Messa Fuori Servizio E Smaltimento

    Dopo la messa fuori servizio, è necessario riciclare o smaltire i componenti dell'unità in conformità alle disposizioni normative del riciclo. Consultare il sito www.cmco.eu per ottenere ulteriori informazioni e per scaricare le istruzioni per l'uso. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 87 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 88 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 89 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 90 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 91 NL - originele gebruiksaanwijzing (geldt ook voor speciale modellen) Handmatig bediend loopwerk HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 92 Correct Gebruik ........................95 Incorrect Gebruik ......................... 96 Montage ..........................98 Inspectie voor Ingebruikname ..................101 Inspectie voor Werkaanvang .................... 101 Functie/Gebruik ......................... 102 Inspecties, Onderhoud en Reparatie ................102 Transport, Opslag en Verwijdering ................... 104 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 93: Introductie

    Hierbij wordt een veiligheidsafstand van 75 K tussen de minimum ontstekingstemperatuur van een stoflaag (ontstekingstemperatuur) en de temperatuur van het oppervlak van het apparaat toegepast. Als de stoflaag dikker dan 5 mm is zijn grotere veiligheidsafstanden vereist. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 94: Vonkvorming

    Voor het gebruik betekent dit, dat roestige handketting niet meer gebruikt mag worden. Let op: de gebruiker moet het apparaat altijd zo bedienen, dat er van de handketting geen vonken af kunnen komen. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 95: Statische Electriciteit

    LET OP: Dit product mag alleen gebruikt worden in situaties waarbij de draagkracht van het apparaat en / of de draagconstructie niet verandert met de positie van de last. Elk ander of overschrijdend gebruik geldt als niet correct gebruik. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH zal geen enkele verantwoordelijkheid accepteren voor hierdoor ontstane schade.
  • Página 96: Incorrect Gebruik

    Overschrijd nooit het nominale draagvermogen (WLL) van het apparaat en / of de draagmiddel en de draagconstructie. Het is verboden om etiketten, waarschuwingsinformatie of typeplaatje te verwijderen of te bedekken (bijv. door er een sticker overheen te plakken). © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 97 Lassen aan het apparaat is verboden. Het apparaat mag niet worden gebruikt als aardleiding bij het lassen. Scheef trekken, oftewel het zijdelings belasten van de zijplaten en / of de draagstang is verboden. De loopkat moet altijd loodrecht boven de last hangen. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 98: Montage

    Zorg ervoor dat als gevolg van het bevestigen van de takel geen ontoelaatbare extra krachten (bv schuin hijsen) kunnen optreden. De keuze en het ontwerp van de geschikte draagconstructie rust op de gebruiker. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 99 7. De afstand van de loopwielen tot de balkflens (maat "A", Tab. 1) wordt vervolgens nauwkeurig afgesteld door aan de traverse te draaien. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 100 • Gebruik een nieuwe link om de losse kettinguiteinden te sluiten door deze te buigen (voor het verlengen van de handketting zijn twee nieuwe schakels nodig). LET OP: Verdraai de handketting niet tijdens de montage. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 101: Inspectie Voor Ingebruikname

    Voordat de loopkat met vergrendeling verplaatst kan worden, zorg ervoor dat de vergrendeling is geopend tot aan de aanslag, zodat er geen wrijving of vonken kunnen ontstaan. Alleen dan kan de loopkat worden verplaatst. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 102: Functie/Gebruik

    • na fundamentele veranderingen, • i.i.g. minstens 1 x per jaar door een bevoegd persoon gecontroleerd worden. LET OP: Bij bepaalde gebruiksomstandigheden (bijv. bij galvaniseren) kunnen kortere periodes tussen de controles noodzakelijk maken. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 103 Reparaties mogen alleen door erkende en gespecialiseerde werkplaatsen worden uitgevoerd die gebruikmaken van originele reserveonderdelen van Yale. Na een reparatie of lange periode zonder gebruik moet de takel opnieuw worden gekeurd voor ingebruikname. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 104: Transport, Opslag En Verwijdering

    (olie, vet, enz.) overeenstemming met de wettelijke bepalingen verwijderen. Meer informatie en downloadbare handleidingen zijn beschikbaar op www.cmco.eu! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 105 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 106 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 107 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 108 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 109 HU - Fordított üzemeltetési útmutató (a speciális kivitelre is érvényes) Kézi futóm HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 110 Összeszerelés ........................116 Átvizsgálás az els üzemeltetés el tt ................118 Átvizsgálás a használat el tt .................... 119 Üzemeltetés ........................120 Átvizsgálás, szervizelés és javítás ................... 120 Szállítás, tárolás, leszerelés és kidobás ................122 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 111: Bevezetés

    Ez 75 K biztonsági többletet jelent a porlerakódás minimális gyulladási h mérséklete és az egység felületi h mérséklete között. Ha a porlerakódás 5 mm-nél vastagabb, nagyobb biztonsági ráhagyás szükséges. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 112: Szikraképz Dés

    Az üzemeltetés szempontjából ez azt jelenti, hogy a rozsdás kéziláncokat tilos tovább használni. FIGYELEM! A kezel nek úgy kell üzemeltetnie az egységet, hogy elkerülje a kézilánctól teherlánctól ered szikraképz dést. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 113: Statikus Elektromosság

    A kerékperem és a gerendaperem („A” méret) közötti légrés a haladóm mindkét oldalán 1,0 és 2,5 mm közötti legyen (a modellt l függ en), a gyulladási forrás kiküszöbölése érdekében. Csak ütköz vel felszerelt haladóm veket szabad használni, hogy megakadályozzuk a szikraképz dést. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 114: Helytelen Üzemeltetés

    Ne lépjék túl az egység és/vagy a felfüggesztés és a tartószerkezet névleges terhelését. A címkéket, figyelmeztet jelzéseket vagy az azonosító táblát tilos eltávolítani vagy eltakarni (pl. öntapadós címkével). Terhek szállításakor ügyeljenek rá, hogy ne lengjenek ki és ne érjenek más tárgyakhoz. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 115 A gyártó megkérdezése nélkül módosított egységet tilos használni. Ne használják az emel szerkezetet személyszállításra. Tilos a kengyeles teherrúdra helytelenül csatlakozni vagy a terhet nem megfelel en felhelyezni, azaz a függeszt fülnek a ’lapos’ részére helyezni a terhet. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 116: Összeszerelés

    át lehet emelni a gerendaperem fölött. Ha a kerekeket nem lehet elég szélesre nyitni, szereljék le az egyik oldallemezt, és az egységet gerendára felhelyezve szereljék az oldallemezt vissza. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 117 és a távtartó alátéteket, a kengyelt és a maradék távtartó hüvelyeket és távtartó alátéteket, majd helyezzék fel a másik oldallemezt a teherrúdra. A koronás anyákat megszorítás nélkül csavarják fel. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 118: Átvizsgálás Az Els Üzemeltetés El Tt

    üzemkész állapotának ellen rzése, a hibák vagy sérülések észlelése és kijavítása. *Szakképzett személy a szakmai képzésben részesített, tapasztalt és az üzemeltetést valójában végz személy, aki rendelkezik az anyagmozgató berendezések ellen rzéséhez szükséges szakértelemmel. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 119: Átvizsgálás A Használat El Tt

    A kézilánc rövidítése vagy hosszabbítása (csak a HTG modell és a rögzít berendezéssel ellátott minden haladóm ) Úgy állítsák be a kézilánc hosszúságát, hogy a mélyebben lév vége 500-1000 mm-re legyen a padlótól. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 120: Üzemeltetés

    és ha az emel szerkezetet az emelt teher egy vagy több irányban történ mozgatására használják, a felszerelés darunak min sül, és további átvizsgálásokat kell végrehajtani az el írások szerint. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 121 Az ellen rzés során az egységet teljesen szétszerelik, és minden komponenst részletesen átvizsgálnak. Ha ezt az ellen rzést nem szakavatott személy vagy jóváhagyott partnerszerviz hajtja végre, az ATEX megfelel ségi nyilatkozat érvényét veszti. Az ellen rzést az üzemeltet vállalatnak kell kezdeményeznie © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 122: Szállítás, Tárolás, Leszerelés És Kidobás

    • Ha az üzemeltetés szüneteltetése után újra használni kívánják a gépet, el ször szakavatott személynek kell azt átvizsgálnia. Kidobás A használatból kivont egységet a vonatkozó jogszabályok szerint hasznosítsák újra vagy dobják ki. A www.cmco.eu oldalon további információkat találhatnak és használati utasításokat tölthetnek le. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 123 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 124 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 125 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 126 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 127 RO - Instruc iuni de utilizare (sunt valabile i pentru versiunile speciale) Mecanism de avans manual HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 128 Inspectare înainte de utilizarea ini ial ................137 Inspectare Înainte De Începerea Lucrului ................. 137 Operare ..........................138 Inspectare, Service & Repara ii ..................138 Transport, depozitare, scoatere din func iune i aruncare ..........140 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 129: Introducere

    75K între punctul minim de aprindere al depunerii de praf (temperatur aprindere) temperatura suprafe ei unit ii. Dac depunerile de pulbere dep esc o grosime de 5 mm, sunt necesare intervale de siguran mai mari. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 130: Generare Scânteie

    întreb ri cu privire la folosirea produsului, ce nu sunt acoperite de aceste instruc iuni de operare, contacta i: Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 · D-42329 Wuppertal Tel.: 0202/69359-600 · Fax: 0202/69359-127 www.cmco.eu ·...
  • Página 131: Electricitate Statica

    în func ie de pozi ia sarcinii. Orice utilizare diferit sau dep ind limitele este considerat incorect . Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nu va accepta nici o r spundere pentru daunele rezultate dintr-o asemenea utilizare.
  • Página 132: Operare Incorect

    (WLL) a unit ii i/sau suspensiei i structurii de sus inere. Îndep rtarea sau acoperirea etichetelor (de exemplu cu etichete adezive), a simbolurilor informative de avertizare sau pl cii de identificare este interzis . © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 133 împ mântare în timpul sud rii. Tragerea lateral , i anume înc rcarea lateral a pl cilor laterale i/sau barei de sarcin este interzis . Troliul trebuie s fie perpendicular deasupra sarcinii în orice moment. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 134: Asamblare

    Verifica i s nu apar sarcini suplimentare nepermise ca urmare a fix rii palanului (cum ar fi tragerea lateral ). Selectarea i calcularea structurii de sus inere adecvate sunt responsabilitatea companiei de operare. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 135 8. Dup asamblarea troliului pe structura de sus inere, fixa i opritoarele de cap t pe in . ATEN IE: La l imea maxim permis flan pentru troliu, ambele capete ale barei de sarcin cu toart trebuie s fie cel pu in în contact cu pl cile laterale. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 136 ATEN IE: Nu r suci i lan urile de manevr la fixare. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 137: Inspectare Înainte De Utilizarea Ini Ial

    Doar atunci se poate deplasa troliul. ATEN IE: În special în sec iunile curbe, verifica i ca opritorul dispozitivului de blocare s nu intre în contact cu flan a grinzii (risc de formare scântei)! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 138: Operare

    • În orice caz, cel pu in o dat pe an, de c tre o persoan competent ATEN IE: Condi iile de operare reale (de exemplu utilizare în fabrici de galvanizare) pot impune intervale de inspectare mai scurte. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 139 Lucr rile de repara ii vor fi executate doar de un atelier specializat autorizat care utilizeaz piese de schimb Yale originale. Dup executarea repara iilor i dup perioade extinse de neutilizare, palanul va fi inspectat din nou înainte de punerea în func iune. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 140: Transport, Depozitare, Scoatere Din Func Iune I Aruncare

    în conformitate cu reglement rile legale. Pentru informa ii suplimentare i instruc iuni de operare pentru desc rcare vizita i www.cmco.eu ! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 141 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 142 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 143 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 144 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 145 SK – Originálna prevádzková príru ka (platná aj pre špeciálne vybavenia) Ru ný pojazdový mechanizmus HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 146 Montáž ..........................152 Prehliadka pred uvedením do prevádzky ................. 154 Prehliadka pred za atím práce..................155 Použitie ..........................155 Kontrola, Údržba a Oprava ....................156 Preprava, skladovanie, vyradenie z prevádzky a likvidácia ..........157 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 147: Úvod

    HVBG/BIA 12/97 " Charakteristika hor avosti a výbušnosti prachov" a preráta : Škrob / sušené mlieko / želatína Teplota vznietenia 390°C x 2/3 = 260°C max. povolená teplota povrchu Drevo / brúsny prach Teplota vznietenia 290°C - 75°C = 215°C max. povolená teplota povrchu © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 148: Iskrenie

    Závesné body je potrebné vybra tak, aby mohli by predpokladané sily bezpe ne tlmené. Zariadenie sa v za aženom stave musí pohybova vo ne tak, aby neprišlo k nesprávnemu dodato nému za aženiu. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 149: Statická Elektrina

    Akéko vek odlišné narábanie s prostriedkami, alebo pre ažovanie prostriedkov je považované za nesprávne. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nie je zodpovedná za škody spôsobené takýmto použitím. Riziko preberá na seba užívate ská firma.
  • Página 150: Nesprávna Obsluha

    Neprekra ujte predpísanú nosnos zdvíhacieho zariadenia (WLL) a/alebo závesu a podpornej konštrukcie. Neodstra ujte a neprekrývajte štítky (napríklad samolepiacimi štítkami), upozornenia, alebo identifika ný štítok. Pri prenášaní bremena sa uistite, že sa bremeno nehojdá a že nepríde do kontaktu s inými predmetmi. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 151 Zariadenie na ktorom boli vykonané zmeny bez súhlasu výrobcu nesmie by používané. Nepoužívajte zdvíhacie zariadenie na prenášanie udí. Nesprávne zavesenie a za aženie prie ky, t. j. za aženie "plochej" strany závesného oka je zakázané. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 152: Montáž

    . Ak nie je možné nastavi potrebnú vzdialenos , zložte jednu bo nicu a pripevnite ju nazad priamo na nosníku. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 153 Tip: Pre jednoduchšiu montáž upevnite jednu bo nicu, rozmiestnite požadovanú kombináciu vymedzovacích objímok a vymedzovacích podložiek, závesné oko a zvyšok vymedzovacích objímok a vymedzovacích podložiek na prie ky a umiestnite druhú bo nicu na prie ky. Naskrutkujte korunové matice bez u ahovania. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 154: Prehliadka Pred Uvedením Do Prevádzky

    že akéko vek poruchy a poškodenie bolo zistené a odstránené. *Oprávnená osoba je osoba profesionálne vyškolená, so skúsenos ami, odbornými znalos ami a v sú asnosti vykonávajúca prehliadky a skúšky zdvíhacích zariadení. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 155: Prehliadka Pred Za Atím Práce

    školenie a musia by k týmto úkonom kvalifikovaní. Spolo nos musí týchto pracovníkov špecificky poveri a musia by oboznámení so všetkými bezpe nostnými predpismi krajiny kde budú zariadenie používa . © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 156: Kontrola, Údržba A Oprava

    Zariadenie potrebuje najneskôr po 3 rokoch generálnu prehliadku. POZOR: Po výmene sú iastok je potrebné previes následnú odbornú prehliadku. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 157: Preprava, Skladovanie, Vyradenie Z Prevádzky A Likvidácia

    • Chrá te zariadenie vr. príslušenstva pred zne istením, vlhkos ou a poškodením pomocou vhodného krytu. • Na re az(e) naneste ahkú vrstvu maziva. • Chrá te prie ku pojazdu pred koróziou premazaním, alebo naolejovaním. • Mierne premažte dostupné kolesá prevodu. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 158 Likvidácia Po vyradení zariadenia z prevádzky recyklujte, alebo zlikvidujte asti zariadenia v súlade s miestnymi predpismi. alšie informácie a návody na použitie sú dostupné k stiahnutiu na www.cmco.eu © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 159 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 160 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 161 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 162 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 163 TR - Orijinal Kullanım Kılavuzu (özel tipler için de geçerlidir) Manuel ta ıyıcı HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 164 çalı tırma öncesi kontrolü .................... 172 Çalı maya ba lamadan önce kontrol ................173 Çalı ma ..........................174 Kontrol, Servis & Onarım ....................174 Nakliye, depolama, i letmeden çıkarma ve hurdaya ayırma ........... 175 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 165: Önsöz

    Alev alma sıcaklı ı 390°C x 2/3 = 260°C izin verilen maks. yüzey sıcaklı ı Tala / Zımpara tozu Tutu ma sıcaklı ı 290°C - 75°C = 215°C izin verilen maks. yüzey sıcaklı ı © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 166: Kivilcim Olu Umu

    çalı ma tamponlarıyla donatılmı tır. Makaralı aryo (HTG) tipleri paslanmaz çelikten yapılmı el zincirleriyle donatılmı tır. Ba lantı noktaları Ba lantı noktaları, beklenen kuvvetlere güvenle dayanacak ekilde seçilmelidir. Yükün altındaki cihazın serbestçe hizalanmasına dikkat edilmelidir; aksi takdirde izinsiz ek yüklenmeler meydana gelebilir. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 167: Static Elecctrik

    Ba ka veya farklı kullanım usulüne aykırı kullanım sayılır. Bundan kaynaklanan zararlar için Columbus McKinnon Industrial Products GmbH firması sorumluluk kabul etmez. Risk yalnızca kullanıcı veya i letmecidedir. Ekipman üzerinde belirtilen ta ıma kapasitesi (WLL) a ılmaması gereken azami yüktür.
  • Página 168: Düzgün Olmayan Çalı Ma

    Cihazın veya ta ıma gerecinin ta ıma kapasitesi (WLL) ve de ta ıma konstrüksiyonu a ılmamalıdır. Yazıların, uyarıların veya tip plakasının çıkarılması veya örtülmesi (örn. üzerine bir yapı tırarak) yasaktır. Yük ta ınırken sarkaç hareket olması ve yükün engellere çarpması önlenmelidir. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 169 E er i gere i dönmesi gerekiyorsa, ikili kancalar kullanılmalı veya üreticiye danı ılmalıdır. Halatta dönme olmamalıdır; bu durum cihazda çalı ma arızaların ve halatta hasarlara neden olabilir. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 170: Montaj

    ıyıcıya itilmelidir. Öngörülen ta ıyıcı konstrüksiyon açık uca sahip de ilse, yan plaka mesafesi travers çevrilerek büyütülmelidir; böylece tekerlekler ta ıyıcı flan ın önünden kaldırılabilir ve üzerine oturtulabilir. Tekerleklerin mesafesi yeterince geni letilemiyorsa, bir yan plaka çıkarılmalıdır ve tekrar ta ıyıcıya monte edilmelidir. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 171 Daha kolay montaj için bir yan levha vidalayın, aralık kovanlarında, disklerinden, askı gözünden ve kalan aralık kovanlarına ve pullarından olu an kombinasyonu traverslere da ıtın ve di er yan levhayı traverslere takın. Taçlı somunları sadece gev ek vidalayın. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 172: Lk Çalı Tırma Öncesi Kontrolü

    *BetrSichV kapsamında yetkin ki i, mesleki e itiminden, mesleki tecrübesinden ve yaptı ı i ten dolayı çalı ma gereçlerinin kontrolüyle ilgili gerekli teknik bilgiye sahip ki idir. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 173: Çalı Maya Ba Lamadan Önce Kontrol

    Dayanakların malzeme kalınlı ı a ınma sonucu esas ölçüden %5 saptı ında travers de i tirilmelidir. El zincirini kısaltın ya da uzatın (sadece HTG ve sabitleme düzenekli tüm aryolar) El zincirinin uzunlu u, alt kısmının zemine uzaklı ı 500 – 1000 mm olacak ekilde ayarlayın. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 174: Çalı Ma

    A ırı kirlenme durumunda cihaz temizlenmelidir. Makara tahrikli tiplerde tahrik milinin ve di li tekerleklerin yeterince ya lanmasına dikkat edilmelidir. En geç 3 yıl sonra cihaz bir genel revizyondan geçmelidir. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 175: Nakliye, Depolama, I Letmeden Çıkarma Ve Hurdaya Ayırma

    • Cihaz ve tüm montaj parçalarını kir, nem ve hasardan koruyun. • Zincirlere ince bir ya filmi uygulanmalıdır. • Traverse gres veya ya sürerek korozyondan koruyun. • Ula ılabilir di lilere hafifçe gres sürülmelidir. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 176 • Cihaz devre dı ı bırakıldıktan sonra tekrar kullanılacaksa, yetkin bir ki i tarafından cihaz kontrol edilmelidir. Devre dı ı bırakıldıktan sonra cihazın parçaları yasal düzenlemelere göre imha edilmelidir.M754 Di er bilgileri ve kullanım kılavuzlarını www.cmco.eu adresinden indirebilirsiniz! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 177 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 178 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 179 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 180 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 181 PL – instrukcja obsługi tłumaczona z j zyka niemieckiego (dotyczy tak e wersji specjalnych) Wózek z nap dem r cznym HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 182 Kontrola przed pierwszym uruchomieniem ..............191 Kontrola przed rozpocz ciem pracy ................. 191 Działanie/u ytkowanie ....................... 192 Kontrola, konserwacja i naprawa ..................193 Transport, przechowywanie, wył czanie z eksploatacji i utylizacja ....... 194 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 183: Wprowadzenie

    75 K mi dzy minimaln temperatur zapłonu warstwy pyłu (temperatur tlenia) a temperatur powierzchni urz dzenia. Wi ksze marginesy bezpiecze stwa s konieczne, je li grubo warstwy pyłów przekracza 5 mm. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 184: Iskrenzie

    ła cucha nap du r cznego do odprowadzania ładunków elektrostatycznych mo e si pogorszy i nie b dzie wystarczaj ca. W zakresie u ytkowania oznacza to, e nale y zaprzesta stosowania zardzewiałych ła cuchów nap du r cznego. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 185: Ładunki Elektrotatyczne

    ładunku. Inne lub wykraczaj ce poza opisane zastosowanie jest uwa ane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nie ponosi odpowiedzialno ci cywilnej za wynikaj ce st d szkody. Ryzyko ponosi wył cznie u ytkownik po redni lub bezpo redni.
  • Página 186: Nieprawidłowe Stosowanie

    (Lista nie jest kompletna) Nie wolno przekracza ud wigu urz dzenia (WLL) lub elementów no nych oraz konstrukcji no nej. Usuwanie lub zakrywanie (np. przez zaklejenie) napisów, wskazówek ostrzegawczych lub tabliczki znamionowej jest zabronione. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 187 Ci gni cie sko ne, tzn. boczne obci enia płyt bocznych i/lub trawersu, jest zabronione. Wózek jezdny musi w ka dej chwili znajdowa si pionowo nad ładunkiem. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 188: Monta

    Nale y zadba o to, aby na skutek zało enia d wignicy w miar mo liwo ci nie wyst piły niedopuszczalne dodatkowe obci enia (np. z powodu ci gni cia po skosie). Wybór i zwymiarowanie odpowiedniej konstrukcji no nej nale y do obowi zków u ytkownika. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 189 (wymiar „A”, tab. 1). 8. Po zamontowaniu wózka jezdnego na konstrukcji no nej nale y zamontowa na d wigarze zderzaki kra cowe. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 190 ła cucha (przy przedłu aniu ła cucha nap du r cznego potrzebne s dwa nowe ogniwa spinaj ce). UWAGA: Przy monta u nie skr ci ze sob ła cuchów nap du r cznego. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 191: Kontrola Przed Pierwszym Uruchomieniem

    • Wszystkie kr ki jezdne musz le e na półce d wigara. UWAGA: W adnym wypadku nie wolno zakłada wózków jezdnych na d wigary, których szeroko półki przekracza najwy sz mo liw do ustawienia szeroko wózka jezdnego. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 192: Działanie/U Ytkowanie

    Poci gni cie drugiego ci gna ła cucha powoduje ponowne zwolnienie ustalacza. Zabezpieczenie trawersu (tylko typ B) Je li wózek jezdny jest ustawiony na prawidłow szeroko , mo na ustali trawers za pomoc ruby zabezpieczaj cej (rys. 8, poz. 11). © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 193: Kontrola, Konserwacja I Naprawa

    • Stary ła cuch nap du r cznego otworzy (najlepiej na ogniwie ł cz cym) i zawiesi otwarte ogniwo ła cuchowe na tym wolnym ko cu ła cucha nap du r cznego, który znajduje si jeszcze „przed” kołem ła cucha nap du r cznego. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 194: Transport Przechowywanie Wył Czanie Z Eksploatacji Iutylizacja

    Utylizacja i usuwanie Po wycofaniu urz dzenia z eksploatacji nale y zutylizowa lub usun jego cz ci zgodnie z przepisami prawa. Wi cej informacji oraz instrukcji obsługi do pobrania mo na znale na stronie www.cmco.eu! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 195 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 196 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 197 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 198 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 199 RU — HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 200 ........................201 Atex ............................ 201 ......................... 202 ................. 203 ..................203 ................205 ..........................206 ............209 .................. 209 ....................210 ................211 ....... 212 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 201 CMCO Industrial Products GmbH -20 °C +40 °C. 80 % °C. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 202 290 °C – 75 °C = 215 °C (0035) TÜV Rheinland Industrie Service GmbH, Am Grauen Stein, 51101 Köln. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 • D-42329 Wuppertal .: 0202/69359-600 • : 0202/69359-127 www.cmco.eu • e-mail: info@cmco.eu © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 203 HTP/G (HTG), IIC): HTP/HTG ATEX Columbus McKinnon Industrial Products GmbH (WLL) © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 204 , INP, IPE, IPB . .), 14°. 1/500 0,3 %. (« ») © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 205 (WLL) , . . © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 206 (ATEX). © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 207 HTP/HTG 0,5 – 5 «L» ( «L». « », . 1) © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 208 5000 HTP/HTG 8 – 20 « », . 1). 1000 • • © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 209 • – • • • • • © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 210 .N425 1000 .N495 1 / . © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 211 . 8, . 11). • • • • • Yale. CMCO). © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 212 • • • • • Yale. ATEX . N731 • • • © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 213 • • • (- ) • • • www.cmco.eu. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 214 16 Clevis 17 Kronenmutter 17 Castle nut 18 Splint 18 Split pin 19 Distanzscheiben 19 Spacer Mod. HTP-A und B Mod. HTG HTP-A 12 13 HTP-B Mod. HTG 10.000 kg Mod. HTG 20.000 kg © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 215 Tab. 1 Modell Model Baujahr Mfg. year Tragfähigkeit Capacity Seriennr. Serial No. Trägerflanschbreite Beam flange width Anschrift Schutzkennzeichnung Address Identification of classification Hinweis: Schutzkennzeichnung entspricht BASIC-Ausführung Note: Identification of classification equates to BASIC model © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 216 Edelstahl Last- und Handkette/Stainless steel load and hand chain Last- und Traghaken verkupfert/Load and top hook copper-plated Fahrwerk spezialbeschichtet und mit Puffern ausgerüstet/Trolleys special coated and with buffer Bronze - Laufrollen/Bronze plain roller Bremse mit Kühlkörper/Brake with cooling element © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 217 Smooth running and wear (see survey) Check buffers on trolley Every 6 months Visual check for wear * depending on use Measure of inspection Interval Comment Complete unit At least annually Shorten intervals for heavy duty operation © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...