F F l l y y t t t t e e p p a a s s i i e e n n t t e e n n t t i i l l b b å å r r e e n n
A A D D V V A A R R S S E E L L
• Bruk alltid alle festestroppene for å feste pasienten på produktet. En frittliggende pasient kan falle ned fra produktet og
skades.
• Ikke etterlat en pasient uten tilsyn. Hold produktet mens en pasient ligger på det.
• For å unngå velting skal det ikke brukes en hjullås når en pasient ligger på produktet eller når produktet flyttes.
• Ikke bruk sengegrinder som festeanordning for pasienten.
To transfer the patient to the product:
1. Rull produktet til pasienten ( Rulle båren med en pasient (side 13)).
2. Plasser produktet ved siden av pasienten og løft eller senk produktet til pasientens nivå.
3. Senk sengegrindene og åpne festestroppene.
4. Flytt pasienten til produktet. Følg godkjente EMS-prosedyrer.
5. Fest pasienten på produktet med alle festestroppene.
6. Løft sengegrindene og juster ryggstøtten og fotstøtten som nødvendig.
M M e e r r k k n n a a d d - - Bruk flytteunderlaget (6005-001-001) for å flytte større pasienter.
R R u u l l l l e e b b å å r r e e n n m m e e d d e e n n p p a a s s i i e e n n t t
A A D D V V A A R R S S E E L L
• Alltid transporter båren i en senket høyde for å redusere risikoen for at båren tipper. Hvis mulig må man få ytterligere
assistanse eller ta en alternativ rute.
• Alltid unngå store hindringer, som fortau, trinn, eller ulent terreng for å unngå risikoen for at produktet tipper.
To roll the cot with a patient:
1. Posisjoner en operatør ved fotenden og en operatør ved hodeenden av båren.
2. Pass på at liggeflaten er er vinkelrett når du nærmer dørstokker eller andre lave hindringer.
3. Løft hvert hjulsett over dørkarmen eller hindringen separat.
E E n n d d r r e e b b å å r r e e n n s s h h ø ø y y d d e e
A A D D V V A A R R S S E E L L
• For å unngå at produktet velter skal hjulenes Steer-Lock alltid låses når båren skal lastes inn i eller ut av et kjøretøy eller
lastebrettsystem.
• For å unngå at produktet velter skal hjulenes Steer-Lock og hjulene alltid låses når bårens høyde endres.
• Lås alltid baserammen før lasthjulene tas av gulvet i kjøretøyets pasientrom eller lastebrettsystemet. En ulåst
baseramme vil ikke støtte båren, og kan føre til skade på pasient eller operatør.
• Alltid øv på å skifte høydestillinger og laste båren til du fullt ut forstår hvordan produktet brukes.
• Hold alltid hender, fingre og føtter unna bevegelige deler. Vær forsiktig når du plasserer hender og føtter nær
baserørene mens du løfter eller senker båren.
M M e e r r k k n n a a d d
• Sørg alltid for at begge operatørene kommuniserer for å oppnå det tiltenkte målet.
• En operatør kan senke båren alene ved å frigjøre en av bårens ender om gangen.
Bruk alltid ytterligere assistanse ved behov. Det kreves minst én opplært operatør for å utføre denne oppgaven. Du må
kunne løfte totalvekten av pasient, båre og eventuelle gjenstander på båren. Jo høyere du må løfte båren, jo vanskeligere
kan det bli å holde vekten. Det kan være nødvendig med hjelp til å laste båren inn i et kjøretøy hvis du er for kort eller hvis
pasienten er for tung til at du kan løfte båren på en trygg måte.
6100-109-005 Rev D.1
13
NO