11.0 WARTUNG DER DROHNE / DRONE MAINTENANCE / MAINTENANCE DU DRONE / DRONE ONDERHOUD / MANUTENZIONE
DEL DRONE / MANTENIMIENTO DE DRONES / UNDERHÅLL AV DRÖNARE / VEDLIKEHOLD AV DRONEN / VEDLIGEHOLDELSE AF
DRONER
Vermeiden Sie es, Ihre Drohne und ihr Zubehör Staub, Sand und Feuchtig-
DE
keit auszusetzen, da dies die Drohne beschädigen kann. Wenn die Drohne
Staub oder Sand ausgesetzt ist, verwenden Sie eine weiche Bürste, um alle
sichtbaren Partikel zu entfernen. Bei Feuchtigkeit wischen Sie die Drohne mit
einem weichen Tuch sorgfältig trocken. Nutzen Sie bitte keine scharfen Reini-
gungsmittel, wie z. B. Aceton oder Reinigungsbenzin.
Avoid exposing your drone and its accessories to dust, sand, and mois-
GB
ture as this can damage the drone. If the drone is exposed to dust or sand, use
a soft brush to remove any visible particles. If moisture is present, carefully
wipe the drone dry with a soft cloth. Please do not use harsh cleaning agents,
such as acetone or benzine.
Évitez d'exposer votre drone et ses accessoires à la poussière, au sable et
FR
à l'humidité, car cela peut endommager le drone. Si le drone est exposé à la
poussière ou au sable, utilisez une brosse douce pour enlever toutes les parti-
cules visibles. En cas d'humidité, essuyez soigneusement le drone avec un
chiffon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, tels que l'acé-
tone ou le benzène.
Stel uw drone en accessoires niet bloot aan stof, zand en vocht, want dit
NL
kan de drone beschadigen. Als de drone is blootgesteld aan stof of zand, ge-
bruik dan een zachte borstel om alle zichtbare deeltjes te verwijderen. Als de
drone vochtig is, veeg hem dan voorzichtig droog met een zachte doek. Ge-
bruik a.u.b. geen agressieve schoonmaakmiddelen zoals aceton of benzine.
Evitare di esporre il drone e i suoi accessori alla polvere, alla sabbia e
IT
all'umidità, perché potrebbero danneggiarlo. Se il drone è esposto a polvere o
sabbia, utilizzare una spazzola morbida per rimuovere le particelle visibili. Se il
drone è umido, asciugarlo accuratamente con un panno morbido. Non utilizza-
re detergenti aggressivi come acetone o benzina.
11.1
ROTORBLÄTTERN WECHSELN / CHANGE ROTOR BLADES / CHANGER LES PALES DU ROTOR / VERVANG ROTORBLADEN
/ SOSTITUZIONE DELLE PALE DEL ROTORE / BYTA ROTORBLAD / CAMBIAR LAS PALAS DEL ROTOR / BYTT ROTORBLADER /
SKIFT AF ROTORBLADE
DE
Ihr Set wird mit 8 Einzelblatt-Ersatzrotoren geliefert (4 x Typ
A1/4 x Typ B1). Die jeweiligen Buchstaben sind an der Schraubenauf-
nahme des Rotorblattes eingeprägt. Anhand der Zeichnung können
Sie erkennen, wo welches Rotorblatt an den entsprechenden Motor
montiert werden muss. Anmerkung: Bitten achten Sie darauf, dass
Sie diese Montage sorgfältig ausführen, da falsch montierte Rotorblät-
ter zwangsläufig zum Absturz der Drohen führen.
GB
Your set is supplied with 8 single-blade replacement rotors (4 x
type A1/4 x type B1). The respective letters are stamped on the screw
mount of the rotor blade. With the drawing you can see where which
rotor blade has to be mounted to the corresponding motor. Note:
Please make sure that you carry out this assembly carefully, as incor-
rectly mounted rotor blades will inevitably cause the drones to crash.
FR
Votre kit est livré avec 8 rotors de rechange à pale unique (4 x
type A1/4 x type B1). Les lettres correspondantes sont gravées sur le
logement de la vis de la pale de rotor. Le dessin vous permet de voir
où chaque pale de rotor doit être montée sur le moteur correspondant.
Remarque : Veillez à effectuer ce montage avec soin, car des pales
de rotor mal montées entraînent inévitablement la chute du drone.
NL
Uw set wordt geleverd met 8 vervangingsrotors met enkel blad
(4 x type A1/4 x type B1). De respectieve letters zijn op de schroefbe-
vestiging van het rotorblad gestempeld. U kunt op de tekening zien
waar welk rotorblad op de overeenkomstige motor moet worden ge-
monteerd. Opmerking: Zorg ervoor dat u deze montage zorgvuldig
uitvoert, want verkeerd gemonteerde rotorbladen zullen onvermijde-
lijk de drones doen neerstorten.
IT
Il set viene fornito con 8 rotori di ricambio monolama (4 x tipo
A1/4 x tipo B1). Le rispettive lettere sono stampate sul supporto a vite
della pala del rotore. Dal disegno si può vedere dove deve essere
11.2
PROPELLERSCHUTZ UND LANDEGESTELL MONTIEREN / INSTALL PROPELLER GUARD AND LANDING GEAR / MONTER
LA PROTECTION D'HÉLICE ET LE CHÂSSIS D'ATTERRISSAGE / MONTEER PROPELLER BESCHERMING EN LANDINGSGESTEL /
MONTARE LA PROTEZIONE DELL'ELICA E IL CARRELLO DI ATTERRAGGIO / MONTERA PROPELLERSKYDD OCH LANDNINGSSTÄLL
/ MONTER PROPELLBESKYTTELSE OG LANDINGSUTSTYR / MONTER PROPELBESKYTTER OG LANDINGSSTEL
DE
A) Stecken Sie den jeweiligen Propellorschutz wie im Bild be-
schrieben auf und schrauben Sie den Schutz mit einer der mitgeliefer-
ten Schrauben fest.
B) Platzieren Sie das Langestell wie im Bild beschrieben in den Füh-
rungsschienen und schieben Sie ihn mit leichten Druck zum Heck der
Drohne bis es einrastet.
GB
A) Put on the respective propeller guard as described in the pic-
ture and tighten the guard with one of the included screws.
B) Place the landing gear in the guide rails as described in the picture
and push it with light pressure to the tail of the drone until it snaps
into place.
FR
A) Placez la protection d'hélice correspondante comme décrit sur
l'image et vissez la protection avec une des vis fournies.
B) Placez la longue tige dans les glissières comme indiqué sur l'image
et faites-la glisser vers l'arrière du drone en exerçant une légère pressi-
on jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
NL
A) Plaats de respectievelijke propellerbescherming zoals be-
schreven in de afbeelding en draai de bescherming vast met een van
de bijgeleverde schroeven.
B) Plaats het lange frame in de geleiderails zoals beschreven in de
afbeelding en duw het met lichte druk in de richting van de achterkant
van de drone tot het vastklikt op zijn plaats.
IT
A) Applicare la rispettiva protezione dell'elica come descritto nel-
la figura e serrare la protezione con una delle viti in dotazione.
B) Posizionare il telaio lungo nelle guide come descritto nella figura e
Evite exponer su dron y sus accesorios al polvo, la arena y la humedad,
ES
ya que esto puede dañar el dron. Si el dron está expuesto al polvo o a la arena,
utilice un cepillo suave para eliminar las partículas visibles. Si el dron está
húmedo, séquelo cuidadosamente con un paño suave. No utilice productos de
limpieza agresivos, como acetona o bencina..
Undvik att utsätta din drönare och dess tillbehör för damm, sand och fukt
SE
eftersom detta kan skada drönaren. Om drönaren utsätts för damm eller sand,
använd en mjuk borste för att ta bort synliga partiklar. Om drönaren är fuktig,
torka den försiktigt med en mjuk trasa. Använd inte starka rengöringsmedel
som aceton eller bensin.
Unngå å utsette dronen og dens tilbehør for støv, sand og fuktighet, da
NO
dette kan skade dronen. Hvis dronen blir utsatt for støv eller sand, bruk en myk
børste for å fjerne synlige partikler. Ved fuktighet, tørk dronen forsiktig med en
myk klut. Vennligst ikke bruk sterke rengjøringsmidler som f.eks B. aceton eller
rensesprit.
DK
Undgå at udsætte din drone og dens tilbehør for støv, sand og fugt, da
dette kan beskadige dronen. Hvis dronen er udsat for støv eller sand, skal du
bruge en blød børste til at fjerne alle synlige partikler. Hvis dronen er fugtig,
skal du tørre den forsigtigt af med en blød klud. Du må ikke bruge skrappe
rengøringsmidler som f.eks. acetone eller benzin.
montata la pala del rotore sul motore corrispondente. Nota: assicurarsi di
eseguire questo assemblaggio con attenzione, poiché un montaggio er-
rato delle pale del rotore causerà inevitabilmente la caduta dei droni.
ES
Su juego se suministra con 8 rotores de recambio de una hoja (4 x
tipo A1/4 x tipo B1). Las letras respectivas están estampadas en el sopor-
te del tornillo de la pala del rotor. En el dibujo se puede ver qué pala del
rotor debe montarse en el motor correspondiente. Nota: Asegúrese de
realizar este montaje con cuidado, ya que unas palas del rotor mal mon-
tadas harán que el dron se estrelle inevitablemente.
SE
Ditt set levereras med 8 utbytesrotorer med ett blad (4 x typ A1/4
x typ B1). De respektive bokstäverna är stämplade på skruvfästet på ro-
torbladet. Du kan se på ritningen var vilket rotorblad som ska monteras
på motsvarande motor. Obs: Se till att du utför denna montering nog-
grant, eftersom felaktigt monterade rotorblad oundvikligen kommer att
få drönarna att krascha.
NO
Settet ditt kommer med 8 enkeltblads erstatningsrotorer (4 x Type
A1/4 x Type B1). De respektive bokstavene er preget på skruefestet til
rotorbladet. Ved hjelp av tegningen kan du se hvor hvilket rotorblad som
skal monteres på den tilsvarende motoren. Merk: Sørg for at du utfører
denne monteringen nøye, da feilmonterte rotorblader uunngåelig vil føre
til at dronen krasjer.
DK
Dit sæt leveres med 8 udskiftningsrotorer med enkeltblad (4 x type
A1/4 x type B1). De respektive bogstaver er stemplet på rotorbladets
skruebefæstigelse. Du kan se på tegningen, hvor hvilket rotorblad der
skal monteres på den tilsvarende motor. Bemærk: Sørg for, at du udfører
denne samling omhyggeligt, da forkert monterede rotorblade uundgåe-
ligt vil få dronerne til at styrte ned
spingerlo verso la parte posteriore del drone con una leggera pressione
finché non si blocca in posizione.
ES
A) Coloque el respectivo protector de la hélice como se describe en
la imagen y apriete el protector con uno de los tornillos suministrados.
B) Coloque el bastidor largo en los carriles guía como se describe en la
imagen y empújelo hacia la parte trasera del dron con una ligera presión
hasta que encaje en su sitio.
SE
A) Sätt på respektive propellerskydd enligt bilden och dra åt skyddet
med en av de medföljande skruvarna.
B) Placera den långa ramen i styrskenorna enligt bilden och tryck den mot
drönarens baksida med lätt tryck tills den låses på plats.
NO
A) Fest den respektive propellbeskyttelsen som beskrevet på bildet
og skru beskyttelsen godt fast med en av skruene som følger med.
B) Plasser det lange stativet i styreskinnene som beskrevet på bildet og
skyv det mot halen på dronen med lett trykk til det klikker på plass.
DK
A) Sæt den pågældende propelbeskyttelse på som beskrevet på
billedet, og spænd beskyttelsen med en af de medfølgende skruer.
B) Placer den lange ramme i styreskinnerne som beskrevet på billedet, og
skub den mod dronens bagende med et let tryk, indtil den låses på plads.
26