CIRCUIT DE CARBURANT
Utilisez uniquement du diesel de qualité appropriée. Si de
l'eau ou des saletés pénètrent dans le réservoir de carbu-
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
rant ou dans une autre partie du circuit de carburant, cela
peut provoquer l'obturation répétée du filtre à carburant et
Utilice únicamente gasoil de calidad adecuada. Si penetran
en el depósito de combustible, o en otra parte del circuito de
endommager la pompe d'injection et les injecteurs.
combustible, agua o suciedad, puede producirse una
obturación repetida del filtro de combustible que puede
IMPORTANT : Ne pas trafiquer la pompe d'injection
dañar la bomba de inyección y los inyectores.
ou le dispositif de réglage des injec-
teurs. Cela pourrait abîmer le moteur
IMPORTANTE: No manipule la bomba de inyección o el
et/ou entraîner l'endommagement
dispositivo de ajuste de los inyectores.
grave du moteur. De tels procédés an-
Esto podría dañar el motor o deteriorarlo
nuleraient la garantie de la machine.
seriamente. Este tipo de maniobras anulan
la garantía de la máquina.
Filtre à carburant
Filtro de combustible
FIG. 107 : Le filtre à carburant (1) est situé sur le côté
FIG. 107: El filtro de combustible (1) se encuentra en el lado
droit du moteur et permet de bloquer les impuretés
derecho del motor y permite bloquear las impurezas
présentes dans le carburant avant qu'elles atteignent
presentes en el combustible antes de que estas alcancen la
la pompe d'injection.
bomba de inyección.
Contrôlez la cuve du filtre pour voir si des dépôts ou
Revise la cuba del filtro para comprobar si se han acumulado
sedimentos o agua y límpiela si es necesario.
de l'eau se sont accumulés et nettoyez si nécessaire.
Retire la tuerca, la cuba de sedimentación (2) y la junta tórica
Enlevez l'écrou, la cuve de sédimentation (2) et le joint
(3) para cambiar el elemento filtrante del filtro de
torique (3) pour remplacer l'élément du filtre à carburant
combustible o para limpiar los sedimentos. A continuación
ou nettoyer le sédiment. Vous pouvez alors nettoyer la
ya se puede limpiar la cuba de sedimentación. Extraiga el
cuve de sédimentation. Sortez le filtre (4) en poussant
filtro (4) presionando hacia abajo desde la parte superior y
dessus vers le bas et mettez-le au rebut. Contrôlez le
deséchelo. Revise la pequeña junta tórica (5) del cabezal del
petit joint torique (5) dans la tête du filtre et remplacez-le
filtro y cámbiela si es necesario. Coloque un nuevo filtro
si nécessaire. Montez un nouveau filtre en le poussant
presionando hacia arriba para instalarlo. Coloque la junta
tórica de la cuba de sedimentación y enrosque de nuevo el
vers le haut pour le mettre en place. Placez le joint
anillo. Apriete el anillo y limpie el combustible derramado.
torique de la cuve de décantation et revissez la bague.
Serrez la bague et essuyez le carburant répandu.
Procedimiento de purga de aire
Procédure de purge d'air
FIG. 108: En principio, no es necesario purgar el aire si
funciona el sistema de purga de aire automático cuando el
FIG. 108 : En principe, il est inutile de purger davan-
contactor de llave situado en el cuadro de instrumentación
tage l'air quand le système de purge d'air automatique
está en la posición "ON".
fonctionne lorsque le contacteur à clé situé sur le
Asegúrese de purgar el aire durante el mantenimiento, por
tableau d'instrumentation est positionné sur « ON ».
ejemplo, vaciando el depósito de combustible. Para activar
el sistema de purga de aire, gire el contactor de llave hasta
Assurez-vous de purger l'air lors de l'entretien, par
la posición "ON" durante unos minutos. Arranque el motor y
exemple, en vidant le réservoir à carburant. Pour acti-
compruebe el circuito de combustible del depósito de
ver le système de purge d'air, tournez le contacteur à
combustible.
clé sur la position « ON » pendant quelques minutes.
Démarrez le moteur et vérifiez le circuit de carburant
ATENCIÓN: El combustible que sale de una
du réservoir de carburant.
fuga por un conducto de inyección suelto se
encuentra a una presión elevada. No aproxime
las manos o el rostro al motor cuando este esté
ATTENTION : Le carburant qui fuit d'une
arrancando.
Limpie
conduite d'injection détachée est à haute
derramado después de haber realizado la
pression. N'approchez pas les mains ou
purga de aire.
le visage du moteur lorsque celui-ci est
en train de démarrer. Nettoyez tout carbu-
NOTA:
Si no se consigue arrancar el motor después de
rant répandu après avec purgé l'air.
varios intentos, consulte la sección de "Reparación
de averías".
REMARQUE : Si le moteur refuse de démarrer après
plusieurs tentatives, référez-vous à la
section Dépannage.
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO
todo
combustible
63
63
3
4
1
FIG. 107
FIG. 107
FIG. 108
FIG. 108
5
2