Descargar Imprimir esta página

Immergas VICTRIX 26 2 I Manual De Instrucciones Y Advertencias página 104

Ocultar thumbs Ver también para VICTRIX 26 2 I:

Publicidad

RU
Срок эксплуатации и указания по сдаче в утиль,
приведены в указаниях поставщика.
- Защитить от замораживания систему сантехнической
воды при помощи комплектующих деталей, предостав-
ляемых по заказу (комплект против замораживания),
который состоит из электрических нагревательных
элементов, соответствующей кабельной проводки и
управляющего термостата (внимательно прочитать
инструкции по установке, которые входят в упаковку
комплекта).
Защита от замерзания котла обеспечивается только в
том случае, если:
- бойлер должным образом подключён к системе газового
и электропитания
- основные компоненты бойлера не находятся в аварий-
ном состоянии.
В настоящих условиях, бойлер защищён от замораживания,
до температуры окружающей среды -15°C.
Гарантией не покрываются убытки, вызванные пре-
рыванием подачи электроэнергии и при несоблюдении
вышеуказанных правил.
Примечание: в том случае если бойлер устанавливается в
таких местах, где температура опускается ниже 0°C необхо-
димо изолирование подключения труб как сантехнических,
так и системы отопления.
1.4
БЛОК ПОДКЛЮЧЕНИЯ (СЕРИЙНО ПРЕДО-
СТАВЛЯЕТСЯ С БОЙЛЕРОМ).
Подключение к газовой магистрали (Прибор категории
II
).
2H3B/P
Наши бойлеры разработаны для работы на метане (G20) и
на сжиженном нефтяном газе (СНГ). Диаметр подающей
трубы должен быть большим или равным диаметру соеди-
нительного патрубка бойлера 3/4"G. Перед осуществлением
подсоединения к газовой магистрали следует произвести
тщательную очистку всех труб, служащих для подачи газа
из нее к бойлеру, с целью удаления возможных загрязнений,
которые могут помешать его правильному функциони-
рованию. Следует также убедиться в том, что газ в ней
соответствует тому, для которого разработан бойлер (см.
табличку номинальных данных, помещенную на панели
бойлера). В противном случае следует произвести моди-
фикацию бойлера для его адаптации к другому типу газа
(см. "Модификация устройств в случае изменения типа
газа"). Следует также замерить динамическое давление
в магистрали (метана или сжиженного нефтяного газа),
предназначенной для питания бойлера, и убедиться в его
соответствии требованиям, так как недостаточная вели-
чина давления может сказаться на мощности агрегата и
привести к проблемам для пользователя.
Убедитесь в правильности подсоединения газового
вентиля. Труба подачи горючего газа должна иметь раз-
меры, соответствующие действующим нормативам, чтобы
гарантировать требуемый расход газа, подаваемого на
горелку, даже при максимальной мощности генератора и
обеспечивать эксплуатационные характеристики агрегата
(технические характеристики). Применяемые соединения
должны соответствовать действующим нормам.
Качество горючего газа. Аппарат был изготовлен для
работы на газе без загрязнений, в обратном случае, не-
обходимо установить соответствующие фильтры перед
установкой, с целью обеспечения чистоты горючего газа.
Накопительные резервуары (в случае питания от на-
копительной системы сжиженного газа).
- Может случиться, что новые накопительные резервуары
сжиженного нефтяного газа, могут нести осадки инерт-
ных газов (азот), которые обедняют смесь, выделяемую
на аппарат, провоцируя неполадки в функционирова-
нии.
- По причине состава смеси сжиженного нефтяного
газа, во время хранения газа в резервуарах, возможно,
произвести проверку стратификации компонентов
смеси. Это может вызвать изменение теплопроизво-
дительности выделяемой смеси, а в последствии и
изменения эксплуатационных качеств аппарата.
Гидравлическое соединение.
Внимание: перед тем как произвести подсоединение
бойлера, для сохранения гарантии первичного тепло-
обменника, аккуратно очистить всю тепловую установку
(трубопроводную сеть, нагревающие тела и т.д.) соот-
ветствующими декапирующими средствами или антина-
кипинами в состоянии удалить загрязнения, которые могут
ухудшить работу котла.
IE
For life and possible disposal, follow the supplier's
instructions.
- Protect the condensate drain trap and circuit
board against freezing by using an accessory that
is supplied on request (anti-freeze kit) compri-
sing two electric heating elements, the relevant
cables and a control thermostat (carefully read
the installation instructions contained in the
accessory kit pack).
Boiler anti-freeze protection is thus ensured only if:
- the boiler is correctly connected to the electricity
power supply circuits and powered;
- the anti-freeze kit components are efficient.
In these conditions the boiler is protected against
freezing to temperature of -15°C.
The warranty does not cover damage due to inter-
ruption of the electrical power supply and failure to
comply with that stated on the previous page.
N.B.: if the boiler is installed in places where the
temperature falls below 0°C the domestic water
and heating attachment pipes must be insulated.
1.4 CONNECTION UNIT (SUPPLIED AS
STANDARD WITH THE BOILER).
Gas connection (Appliance category II
Our boilers are designed to operate with methane
gas (G20) and LPG. Supply pipes must be the same
as or larger than the 3/4"G boiler fitting. Before
connecting the gas line, carefully clean inside all
the fuel feed system pipes to remove any residue
that could impair boiler efficiency. Also make sure
the gas corresponds to that for which the boiler is
prepared (see boiler data-plate). If different, the
appliance must be converted for operation with
the other type of gas (see converting appliance for
other gas types). The dynamic gas supply (methane
or LPG) pressure must also be checked according to
the type used in the boiler, as insufficient levels can
reduce generator output and cause malfunctions.
Ensure correct gas cock connection. The gas supply
pipe must be suitably dimensioned according to
current regulations in order to guarantee correct
gas flow to the burner even in conditions of maxi-
mum generator output and to guarantee appliance
efficiency (technical specifications). The coupling
system must conform to standards.
Fuel gas quality. The appliance has been designed
to operate with gas free of impurities; otherwise it
is advisable to fit special filters upstream from the
appliance to restore the purity of the gas.
Storage tanks (in case of supply from LPG depot).
- New LPG storage tanks may contain residual
inert gases (nitrogen) that degrade the mixture
delivered to the appliance casing functioning
anomalies.
- Due to the composition of the LPG mixture,
layering of the mixture components may occur
during the period of storage in the tanks. This
can cause a variation in the heating power of
the mixture delivered to the appliance, with
subsequent change in its performance.
Hydraulic connection.
Important: In order not to void the warranty before
making the boiler connections, carefully clean the
heating system (pipes, radiators, etc.) with special
pickling or de-scaling products to remove any depo-
sits that could compromise correct boiler operation.
In order to avoid scaling in the central heating
system, the provisions given in the regulations on
water treatment in heating systems for civil use
must be respected.
102
V otázke trvanlivosti a likvidácie sa riaďte pokynmi
dodávateľa.
- Chráňte pred mrazom okruh úžitkovej vody
pomocou doplnku, ktorý je možné objednať
(súprava proti zamrznutiu), a ktorý je tvorený
dvoma elektrickými odpormi, príslušnou
kabelážou a riadiacim termostatom (prečítajte si
pozorne pokyny pre montáž, ktoré sú súčasťou
balenia doplnkové súpravy).
Ochrana pred zamrznutím kotla je týmto spôsobom
zaručená iba ak:
- je kotol správne pripojený k elektrickému napája-
niu a je zapnutý;
- komponenty súpravy proti zamrznutiu nemajú
poruchu.
Za týchto podmienok je kotol chránený pred zamrz-
nutím až do teploty -15°C.
Záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniklé v
dôsledku prerušenia dodávky elektrickej energie a
nerešpektovanie obsahu predchádzajúcej strany.
Poznámka: V prípade inštalácie kotla do miest, kde
teplota klesá pod 0°C, je nutná izolácia pripojova-
cieho potrubia okruhu ohrevu úžitkovej vody aj
okruhu vykurovania.
).
2H3B/P
1.4 PRIPOJOVACIA SÚPRAVA (SÉRIOVO
DODÁVANÉ SPOLU S KOTLOM).
Plynová prípojka (Prístroj kategórie II
Naše kotle sú skonštruované pre prevádzku na
metán (G20) a kvapalný propán. Prívodné potru-
bie musí byť rovnaké alebo väčšie ako prípojka
kotla 3/4" G.
Pred pripojením plynového potrubia je treba previesť
riadne vyčistenie vnútra celého potrubia privádza-
júceho palivo, aby sa odstránili prípadné nánosy,
ktoré by mohli ohroziť správny chod kotla. ďalej
je treba skontrolovať, či privádzaný plyn odpovedá
tomu, pre ktorý bol kotol skonštruovaný (pozrite
typový štítok v kotli). V prípade rozdielov je treba
previesť úpravu kotla na prívod iného druhu plynu
(pozrite prestavbu zariadenia v prípade zmeny
plynu). Skontrolovať je potreba aj dynamický tlak
plynu v sieti (metánu alebo tekutého propánu), ktorý
sa bude používať pre plnenie kotla, pretože v prípade
nedostatočného tlaku by mohlo dojsť k zníženiu
výkonu generátora, a kotol by správne nefungoval.
Presvedčite sa, či je pripojenie plynového kohúta
prevedené správne. Prívodné plynové potrubie
musí mať odpovedajúce rozmery podľa platných
noriem, aby mohol byť plyn k horáku privádzaný
v potrebnom množstve aj pri maximálnom výko-
ne generátora a bol tak zaručený výkon prístroja
(technické údaje). Systém pripojenia musí splňovať
platné normy.
Kvalita horľavého plynu. Z ariadenie je
skonštruované na prevádzku na hor¾avý plyn
bez nečistôt. V opačnom prípade je nutné použiť
vhodné filtre pred zariadením, ktorých úlohou je
zaistiť čistotu paliva.
Zásobné nádrže (v prípade privádzania tekutého
propánu zo skladovacieho zariadenia).
- Môže sa stať, že nové zásobné nádrže kvapalného
propánu budú obsahovať zvyšky inertného plynu
(dusíka), ktoré ochudobňujú zmes privádzanú do
zariadenia a spôsobujú poruchy jeho funkcie.
- Vzhľadom na zloženie zmesi kvapalného propánu
sa môže v priebehu skladovania prejaviť rozvrstve-
nie jednotlivých zložiek zmesi. To môže spôsobiť
premenlivosť výhrevnosti zmesi privádzanej do
zariadenia s následnými zmenami jeho výkonu.
Vodovodná prípojka.
Upozornenie: Pred pripojením kotla a za účelom
zachovania platnosti záruky na kondenzačný modul
je potreba starostlivo vymyť celé tepelné zariadenie
prístroja (potrubie, topné telesá apod.) pomocou
čistiacich prostriedkov na odstraňovanie usadenín
a odstrániť takto prípadné nánosy, ktoré by mohli
brániť bezproblémovej prevádzke kotla.
SK
).
2H3B/P

Publicidad

loading