System Recommendations; Recomendaciones Del Sistema - TCS 700-LP Serie Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Recomendaciones del Sistema

Selección del Medidor

System Recommendations

El medidor de flujo debe elegirse cuidadosamente de los factores de Selección de
Medidor en el Manual de Ingeniería. El medidor debe seleccionarse de acuerdo con el
sistema operativo y las características del producto. Las variables del sistema incluyen
Meter Selection
velocidad de flujo, temperatura y presión. Si no se selecciona el caudalímetro correcto, puede producirse una falla del sistema o
The flow meter must be carefully chosen from the Meter Selection factors in the Engineering Manual. The meter must be se-
lesiones graves.
lected based on the operating system and product characteristics. System variables include flow rate, temperature and pressure.
Failure to select the correct flow meter may result in system failure or serious injury.
Eliminación de Vapor
Vapor Elimination
En cualquier sistema donde el tanque puede estar completamente drenado o múltiples productos en un solo sistema de medición,
In any system where the tank may be completely drained or multiple products manifold into one metering system, the possibil-
la posibilidad de presencia de vapor aumenta. La solución es un eliminador de aire o vapor ubicado antes del medidor de flujo
ity of vapor being present increases. The solution is an air or vapor eliminator located before the flow meter to vent the vapor
para ventilar el vapor del sistema antes de que pueda medirse. Se requiere la eliminación de vapor para todas las aprobaciones
from the system before it can be measured. Vapor elimination is required for all weights and measures regulatory approvals in
reglamentarias de pesas y medidas en las aplicaciones de transferencia de custodia.
custody transfer applications.
Válvulas de Control
Control Valves
Las válvulas de seguridad y aislamiento deben usarse en todo el sistema de medición. Se deben usar válvulas diferenciales para evitar
Safety and isolation valves should be used throughout the metering system. Differential Valves should be used to prevent vapor
que el vapor ingrese al medidor de flujo de líquido (se requiere el eliminador de vapor).
from entering the liquid flow meter (Vapor Eliminator required).
Best Plumbing Configuration
La Mejor Configuración de Cañería
The flow meter must have a secure mounting to a riser or foundation, with the inlet and outlet piping securely supported to
El medidor de flujo debe tener un montaje seguro en una tubería vertical o base, con las tuberías de entrada y salida firmemente
apoyadas para evitar cualquier tensión en la tubería en el medidor de flujo. El sistema debe estar diseñado para mantener el medidor
prevent any pipe stress on the flow meter. The system should be designed to keep the flow meter full of liquid at all times.
de flujo lleno de líquido en todo momento. Use un diámetro total de tubería de 2 "en todo el sistema de medición para permitir una
Use full 2" pipe diameter throughout the metering system to allow for minimum pressure loss. The piping should be designed
pérdida de presión mínima. La tubería debe diseñarse para evitar el drenaje del medidor de flujo. La entrada y la salida del medidor
to prevent draining of the flow meter. The meter inlet and outlet should be lower than the system plumbing (sump position).
deben ser más bajas que las tuberías del sistema (posición del sumidero). El sistema de medición debe incluir un medio para la
The metering system should include a means for calibration.
calibración.
Protection From Debris
Protección Contra Escombros
On new installations, care must be taken to protect the meter from damage during start-up. It is recommended to put a strainer
En instalaciones nuevas, se debe tener cuidado para proteger el medidor de daños durante la puesta en marcha. Se recomienda
before the meter. Damage may result from the passage through the meter of dirt, sand, welding slag or spatter, thread cuttings,
poner un colador antes del medidor. Puede haber daños por el paso a través del medidor de suciedad, arena, escoria de soldadura o
rust, etc. A spool can be fabricated and installed in place of the meter until the system is flushed. A spool is a flanged length
salpicaduras, cortes de hilo, óxido, etc. Se puede fabricar e instalar una bobina en lugar del medidor hasta que se purgue el sistema.
of pipe equal in length to the meter and any accessories attached to the meter) such as an vapor eliminator or control valve.
Una bobina es una longitud bridada de la tubería de igual longitud que el medidor y cualquier accesorio conectado al medidor, como
Another method is to temporarily bypass the plumbing containing the meter until the system is flushed. This will also protect
un eliminador de vapor o una válvula de control. Otro método es evitar temporalmente la tubería que contiene el medidor hasta que el
the meter from debris. Once the system has run "clean" for a period of time the meter may be reinstalled or protective means
sistema se vacíe. Esto también protegerá el medidor de escombros. Una vez que el sistema se haya "limpiado" durante un período de
removed.
tiempo, se puede volver a instalar el medidor o se pueden quitar los medios de protección.
Thermal Expansion
Expansión Térmica
Most liquids will expand and contract with temperature. This is particularly true for LPG. In any system where there is a
La mayoría de los líquidos se expandirán y contraerán con la temperatura. Esto es particularmente cierto para el GLP. En cualquier
chance for liquid to be captured between closed valves without relief, thermal expansion will likely occur. This can create dan-
gerously high pressures within the system. Care should be taken in designing the system in which thermal shock may occur by
sistema en el que exista una posibilidad de captura de líquido entre las válvulas cerradas sin alivio, es probable que se produzca una
implementing Pressure Relief Valves or Thermal Expansion Joints in the system design.
expansión térmica. Esto puede crear presiones peligrosamente altas dentro del sistema. Se debe tener cuidado al diseñar el sistema en
el cual puede ocurrir choque térmico mediante la implementación de válvulas de alivio de presión o juntas de expansión térmica en el
Hydraulic Shock (Water Hammer)
diseño del sistema.
Hydraulic shock is a rise in pressure, which happens when an operating system undergoes an immediate change in flow direc-
tion. This is most often the result of a rapid valve closure while the system is operating at a high flow rate. Hydraulic shock
Choque Hidráulico (Golpe de Arriete)
can damage any system component. Particularly susceptible are internal components of the meter, valves and pump. System
El choque hidráulico es un aumento de la presión, que ocurre cuando un sistema operativo sufre un cambio inmediato en la dirección
design and improper operating procedures will contribute to the seriousness of this problem. In order to eliminate hydraulic
del flujo. Esto es más a menudo el resultado de un cierre rápido de la válvula mientras el sistema está funcionando a un alto índice de
shock, the valve closure rate must be slowed. The use of 2-stage preset control valves or surge suppressing bladders or risers
flujo. El choque hidráulico puede dañar cualquier componente del sistema. Particularmente susceptibles son los componentes internos
will help reduce or eliminate this problem.
del medidor, las válvulas y la bomba. El diseño del sistema y los procedimientos operativos inadecuados contribuirán a la gravedad
de este problema. Para eliminar el choque hidráulico, la velocidad de cierre de la válvula debe reducirse. El uso de válvulas de control
Calibration
preestablecidas de 2 etapas o vejigas o supresores de supresión de sobretensiones ayudará a reducir o eliminar este problema.
The meter shall be tested and calibrated with the product it is intended to measure when installed. Total Control Systems shall
not be responsible for loss of product or any damages resulting from the end user's failure to test this meter to insure proper
Calibración
calibration. Every 700 Series meter is tested and calibrated at the factory to prove that the meter can be calibrated in tour sys-
El medidor se probará y calibrará con el producto que se pretende medir cuando se instale. Total Control Systems no será responsable
tem. It is the owner's responsibility to report this device to the local Weights and Measures officials for their inspection before
de la pérdida del producto ni de ningún daño resultante de que el usuario final no haya probado este medidor para garantizar la
the meter is put to use.
calibración adecuada. Cada medidor de la serie 700 se prueba y calibra en fábrica para demostrar que el medidor se puede calibrar en
el sistema de recorrido. Es responsabilidad del propietario informar este dispositivo a los oficiales locales de Pesos y Medidas para su
inspección antes de que se ponga el medidor en servicio.
Página 8
Page 8
Murray Equipment, Inc.
Búsquenos al Internet a www.TCSmeters.com
Check us out at www.TCSmeters.com!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

720-20-lp757-20lp782-20-lp787-20lp

Tabla de contenido