Condizioni di funzionamento
Umidità:
Il sistema di impregnazione adottato per l'isolamento degli avvolgimenti
del motore è idoneo per climi temperati in cui l'umidità relativa dell'aria
non supera il 90%. Il trattamento è designato: tropicalizzazione TROP1.
Condizioni climatiche relative al luogo di installazione caratterizzate
da valori di umidità relativa superiori (es. climi tropicali) necessitano
protezioni aggiuntive.
Su richiesta, previo accordo, è possibile applicare all'avvolgimento
uno smalto elettroisolante aggiuntivo di eccellente resistenza agli agenti
chimici: acqua, acido (soluzione 10% acido solforico), alcali (1%
idrossido di sodio), acqua salata; oli minerali (ASTM-D-115-55).
Il trattamento è designato: tropicalizzazione TROP2.
Operating Conditions
Humidity:
The system of impregnation adopted to insulate the motor windings is
suitable for temperate climates where the relative humidity of air does
not exceed 90%. This treatment is designated tropicalization TROP1.
Climatic conditions of the place of installation featuring higher values
of relative humidity (e.g., tropical climes) need additional protection.
On request, subject to agreement, it is possible to treat the winding
with an additional isolating glaze with excellent resistance to chemical
agents: water, acid (10% sulphuric acid solution), alkalis (1% sodium
hydroxide), salt water, mineral oils (ASTM-D-115-55).
This treatment is designated: tropicalization TROP2.
Betriebsbedingungen
Feuchtigkeit:
Die für die Isolierung der Motorwicklungen eingesetzte Imprägnierung
eignet sich für gemäßigte Klima, deren relative Luftfeuchtigkeit nicht
über 90% liegt. Bezeichnung der Behandlung: Tropenschutz TROP1.
Klimaverhältnisse am Installationsort, die von höheren relativen
Feuchtigkeitswerten gekennzeichnet sind (z.B. Tropenklimen) bedürfen
eines zusätzlichen Schutzes.
Auf Wunsch ist es möglich, auf die Wicklung eine zusätzliche
Beschichtung mit ausgezeichneter Beständigkeit gegen chemische
Medien wie Wasser, Säure (Lösung mit 10% Schwefelsäure), Lauge
(1% Natriumhydroxyd), Salzwasser, Mineralöle (ASTM-D-115-55)
aufzutragen. Bezeichnung dieses Schutzes: Tropenschutz TROP2.
Conditions de fonctionnement
Humidité:
Le système d'imprégnation adopté pour l'isolation des enroulements
du moteur est indiqué pour les climats tempérés où l'humidité relative
de l'air ne dépasse pas les 90%. Le traitement est nommé: tropicalisation
TROP1. Des conditions climatiques concernant le lieu d'installation
avec des valeurs d'humidité relative supérieures (par ex. Climats
tropicaux) nécessitent des protections additionnelles.
Sur demande et après accord, on peut appliquer, à l'enroulement, une
peinture électroisolante additionnelle très résistante aux agents
chimiques, soit eau, acide (solution 10% acide sulfurique), alcali (1%
hydroxyde de sodium), eau salée; huiles minérales (ASTM-D-115-55).
Le traitement est nommé : tropicalisation TROP2.
Condiciones de funcionamiento
Humedad:
El sistema de impregnación adoptado para aislar a los bobinados del
motor es idóneo para climas templados en los que la humedad relativa
del aire no supera el 90%. Al tratamiento se le ha llamado: tropicalización
TROP1. Condiciones climáticas relativas al lugar de instalación
caracterizadas por valores superiores de humedad relativa (ej. climas
tropicales) necesitan protecciones adicionales.
Si así se solicita, previo acuerdo, se podrá aplicar en el momento del
bobinado un esmalte electroaislante adicional de excelente resistencia
contra los agentes químicos: agua, ácido (solución 10% ácido sulfúrico),
alcalino (1% hidróxido de sodio), agua salada; aceites minerales (ASTM-
D-115-55).Al tratamiento se le ha llamado: tropicalización TROP2.
ООО"МегаСервис" г.Смоленск
8(4812)33-04-70
8-904-368-88-48
http://megacervic.ru
megacervic@mail.ru
......
15