Protezione
Ogni equipaggiamento elettrico deve essere protetto contro i danni
derivanti da guasti o funzionamenti anormali; i fenomeni che devono
essere presi in considerazione sono:
- sovracorrenti derivanti da cortocircuito;
- correnti di sovraccarico;
- interruzione o diminuzione della tensione di alimentazione;
- velocità eccessiva degli elementi delle macchine.
Ai fini della sicurezza devono inoltre essere predisposte protezioni
contro i contatti diretti a parti in tensione e indiretti a parti normalmente
non in tensione ma che potrebbero diventarlo in seguito al manifestar-
si di guasti all'isolamento.
Termoprotettore bimetallico
Applicazione e funzionamento:
- Contatto bimetallico NC (normalmente chiuso); NO (normalmente
aperto) a richiesta;
- Il termoprotettore viene inserito direttamente dentro le testate dei
motori, che successivamente vengono formate ed impregnate;
Il protettore garantisce l'apertura rapida del circuito senza che venga
superata la massima temperatura ammessa per gli avvolgimenti, se-
condo IEC34-1, in relazione alla classe di isolamento del motore; nor-
malmente viene utilizzato come sensore e comanda l'intervento di un
teleruttore che interrompe l'alimentazione.
Protection
All electrical equipment must be protected against damage deriving
from trouble or abnormal operation. The following phenomena must be
taken into consideration:
- over-current deriving from short-circuiting;
- overload currents;
- break or decrease in supply voltage;
- excessive speeds of the elements of the machine.
In addition, for the purposes of safety, there needs to be protection
against direct contact with live parts and indirect contact with parts
normally not live but which could become live in the event of the
insulation failing.
Bimetallic Thermo-protector
Application and operation:
- Bimetallic contact N/C (normally closed); N/O (normally open) on
request;
- The thermo-protector is inserted directly inside the windings of the
motors, which are then formed and impregnated; in the three-phase
motors there are two bimetallic thermo-protectors connected in
series and in close contact with the three phases of the winding;
Schutz
Jede Elektroausrüstung muß mit Motorschutzeinrichtungen ausgestattet
sein. Hierbei ist zu berücksichtigen:
- Überstrom durch Kurzschluß
- Überlastungsstrom;
- Unterbrechung oder Absenkung der Anschlußspannung;
- zu hohe Drehzahl der Maschinenteile.
Sicherheitshalber müssen außerdem Schutzeinrichtungen gegen
direkte Berührung mit spannungsführenden Teilen vorhanden sein
sowie gegen indirekte Berührungen mit normalerweise nicht
spannungsführenden Teilen, die infolge von Defekten an der Isolierung
unter Spannung stehen können.
Bimetall Thermoschutz
Anwendung und Betriebsweise:
- Bimetallischer NC-Kontakt (Öffner); auf Anfrage NO-Kontakt
(Schließer);
- Der Thermoschutz wird direkt in die Motorköpfe montiert, die nach
dem Einbau geformt und imprägniert werden. Bei Drehstrommotoren
sind zwei bimetallische Thermoschutzeinrichtungen vorhanden, die
reihengeschaltet sind und in die Wicklung eingebettet sind;
Der Schutz garantiert in bezug auf die Isolationsklasse des Motors ein
rasches Öffnen des Schalters ohne Überschreitung der für die
Wicklungen zulässigen Höchsttemperatur, gemäß ICE34-1.
Normalerweise wird er als Sensor verwendet und bewirkt die
Einschaltung eines Fernschalters, der die Einspeisung unterbricht.
20
ООО"МегаСервис" г.Смоленск
8(4812)33-04-70
8-904-368-88-48
- Nei motori monofase è possibile collegare il termoprotettore diretta
mente con l'alimentazione del motore ed interrompere istantanea
mente la corrente. Per evitare il ripristino automatico dell'alimenta
zione, vietato secondo EN60204-1, è possibile utilizzare un partico
lare termoprotettore (tipo R1) che presenta, in parallelo al contatto
bimetallico, una resistenza in grado di mantenere caldo il contatto
anche se nel frattempo il motore si è raffreddato, consentendo per
ciò il riavviamento del motore solo manualmente intervenendo sul
l'interruttore della linea di alimentazione.
TERMISTORE - PTC
Applicazione e funzionamento: i termistori sono sonde di temperatura
aventi elevata sensibilità alla temperatura. In prossimità della tempera-
tura di intervento la resistenza aumenta bruscamente. Questo segna-
le può essere utilizzato da un dispositivo di sgancio che protegge
l'apparecchiatura.
PT100
Dispositivo che varia la propria resistenza in modo crescente e con
continuità al variare della temperatura. Si presta al monitoraggio della
temperatura (ad esempio degli avvolgimenti del motore), attraverso
apparecchiature elettroniche.
The protector ensures the circuit opens quickly without the maximum
admitted temperature for the windings being exceeded, in accordance
with IEC34-1, depending on the motor insulation class. It is normally
used as a sensor and controls a remote control switch that cuts off
supply.
- In single-phase motors it is possible to connect the thermo-protector
directly to the motor supply and to cut off current instantly. To prevent
the supply automatically being restored, prohibited according to
EN60204-1, it is possible to use a special thermo-protector (type
R1) that, in parallel with the bimetallic contact, has a resistor capable
of keeping the contact hot even if meanwhile the motor has cooled,
thereby permitting the motor to be restarted only manually with the
power switch.
THERMISTOR - PTC
Application and operation: the thermistors are temperature sensors
with high temperature sensitivity. Close to the trip temperature the
resistance sharply increases. This signal can be used by a release
device that protects the equipment.
PT100
A device that varies its resistance increasingly and continuously as
the temperature changes. It lends itself for monitoring the temperature
(for example of the motor windings) with electronic equipment.
- Bei Einphasenmotoren ist es möglich, den Thermoschutz direkt mit
der Motoreinspeisung zu verbinden und augenblicklich den Strom
zu unterbrechen. Zur Vermeidung der laut EN60204-1 verbotenen
automatischen Spannungsrückstellung kann ein besonderer
Thermoschutz (Typ R1) verwendet werden, der parallel zum
bimetallischen Kontakt einen Widerstand besitzt, der den Kontakt
vorheizen kann, selbst wenn inzwischen der Motor abgekühlt ist,
wodurch das Wiederanlassen des Motors nur manuell durch
Betätigung des Schalters der Versorgungsleitung möglich ist.
THERMISTOR ( PTC)
Anwendung und Betrieb: Thermistoren sind Temperatursonden mit
hoher Temperaturempfindlichkeit. Nahe der Ansprechtemperatur erfolgt
eine sprunghafte Widerstandssteigerung. Dieses Signal kann von einer
Ausschaltvorrichtung genutzt werden.
PT100
Diese Vorrichtung verändert den Eigenwiderstand in zunehmender
und kontinuierlicher Weise, wenn sich die Temperatur ändert. Eignet
sich für die Monitorüberwachung der Temperatur (z.B. der
Motorwicklungen) über elektronische Geräte.
http://megacervic.ru
megacervic@mail.ru