31
32
2
33
⚠
- Inserire il gruppo pompante leggermen-
te rivolto verso l'alto per evitare che pos-
sa fuoriuscire dalla propria sede e cadere
all'interno del corpo pompa (fig. 31).
- Posizionare il gruppo pompante in ma-
niera orizzontale e allo stesso tempo
agganciare la testa del pistone dosatore
all'interno della scanalatura dell'anello
eccentrico (fig. 32).
⚠
⚠
- Avvitare a mano il gruppo pompante
sull'anello porta pompanti. Solo succes-
sivamente fissare con chiave, fig. 33.
- Mettere la pompa in funzione e seguire
le istruzioni come riportate al paragrafo
"MESSA IN FUNZIONE" pag. 64.
1
⚠
- Breng het pompaggregaat iets naar bo-
ven gedraaid aan om te voorkomen dat
hij uit zijn behuizing kan gaan en in het
pomphuis kan vallen (fig. 31).
- Plaats het pompaggregaat horizontaal
en haak tegelijkertijd de kop van de
doseerzuiger in de gleuf van de excentri-
sche ring vast (fig. 32).
⚠
⚠
- Draai het pompaggregaat handvast op
de draagring van de pompelementen.
Draai het daarna pas met een sleutel
24
vast, fig. 33.
- Schakel de pomp in en volg de aan-
wijzingen op die in de paragraaf staan
"INGEBRUIKNAME" pag. 64.
- 48 -
I
Se il pistone dosatore cade
all'interno del corpo pompa è
necessario recuperarlo smon-
tando gran parte della pompa.
In funzione della posizione
dell'anello eccentrico, può
risultare difficile l'innesto del
pistone dosatore. Quindi instal-
lare il pistone dosatore facendo
particolare attenzione al cor-
retto innesto nella scanalatura
dell'anello portapompanti.
Se l'elemento pompante NON
è ancorato correttamente il
lubrificante non può essere
erogato, e la pompa potrebbe
danneggiarsi.
NL
op de betreffende plaats in het
pomphuis de zuiger erin valt.
Als de doseerzuiger in het
pomphuis valt moet deze
teruggehaald worden door een
groot gedeelte van de pomp te
demonteren.
Afhankelijk van de positie van
de excentrische ring kan de
insteek van de doseerzuiger
bemoeilijkt worden. Let bij het
installeren van de doseerzui-
ger dus bijzonder goed op de
juiste insteek in de gleuf van
de draagring van de pompele-
menten.
Als het pompelement nog
NIET goed verankerd is kan
het smeermiddel niet afgege-
ven worden en kan de pomp
beschadigd worden.
GB
- Insert the pumping unit slightly higher
up so it will not come out of its housing
and fall inside the pump body (fig 31).
- Place the pump assemlby in a horizontal
position,at the same time place/insert
the head of the metering piston into the
groove of the eccentric ring (fig. 32).
⚠
In relation to the position of the
eccentric ring, it may be difficult
to insert the metering piston.
Therefore install the metering
piston, paying particular atten-
tion to its correct seating into
the groove of pump bracket's
ring.
⚠
If the piston is NOT correctly
anchired the lubricant may not
be delivered, causing probable
damage to the pump.
- Assemble the pump unit by screwing the
parts together by hand. Then only may
you use the required spanners to tighten
the assembly bolts, fig. 33.
- Switch on the pump function and fol-
low the instructions as contained in the
"START-UP" pag. 64.
DK
⚠
Hvis doseringsstemplet falder
ned i pumpens hoveddel, kræ-
ver det afmontering af hoved-
parten af pumpen for at fjerne
stemplet.
- Indsæt pumpeenheden således, at den
vender en smule opad for at undgå, at
den kan falde ud af sædet og ned i pum-
pens hoveddel (fig. 31).
- Placér pumpeenheden vandret, og fast-
hægt samtidig doseringsstemplets for-
reste del i rillen i excenterringen (fig. 32).
⚠
Det kan være vanskeligt at
indsætte doseringsstemplet
afhængigt af placeringen af
excenterringen. I forbindelse
med montering af doserings-
stemplet er det derfor nødven-
digt at være opmærksom på,
at det indsættes korrekt i rillen
på den ringformede pumpeen-
hedsholder.
⚠
Hvis pumpeenheden IKKE er
fastgjort korrekt, kan smøremid-
let ikke tilføres, og pumpen kan
beskadiges.
- Fastspænd pumpeenheden manuelt på
den ringformede pumpeenhedsholder.
Fastspænd først med nøglen efterfølgen-
de, fig. 33.
- Start pumpen, og følg anvisningerne i
afsnit "FORBEREDELSE TIL START" s. 64.